譯家鮑耀明 (1920~2016 )與周作人(1885~1967) 友情《周作人晚年書信》(1997香港,含周作人晚年日記。贈林文月本)《周作人與鮑耀明通信集(1960-1966)》《東海道徒步旅行記》2011(日)十返舍一九著,鮑耀明譯,山東畫報出版 ... 2010,90歲,花8個月時間完成.....
https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/434092685661371
周作人晚年書信ISBN13:9789626170137
出版社:真文化出版公司
作者:鮑耀明
裝訂:平裝
出版日:1997/10/01
傳記文學卷期:90:5=540 2007.05[民96.05] 頁次:頁120-127
《周作人與鮑耀明通信集(1960-1966)》書後
鮑耀明書信文件
The Chinese University of Hong Kong
鮑耀明書信文件
The Chinese University of Hong Kong
鮑耀明書信文件 Title/Scope and Contents Sender/ Author Receiver Date (YYYY/MM/DD) Document Type Qty 1- 1 《重來者之可怕》 周作人 \ \ Manuscript 1 2- 1 知堂老人資料的照片一本 \ \ \ Photos 1 2- 2 知堂老人故居北京新街口八道灣資料一本 \ \ \ Photos 1 2- 3 是非周作人 (南方人物周刊 2012年第21期 頁34-48) \ \ \ Clippings 1 2- 4 周作人印譜 (知堂印譜)資料一袋 \ \ \ Clippings 1 2- 5 周作人家族來信資料文件夾 \ \ \ Letters 1 2- 6 周作人家族家族照片資料一本 \\\ Photos 1 2- 7 周豐一俳句 (共廿八頁) /周豐一直筆俳句 (共廿七頁) (兩份) \ \ \ Photocopy 2 2- 8 鮑耀明去信周豐一資料文件夾 \ \ \ Clippings 1 2- 9 周豐一來信552封及記事簿 \ \ \ Letters 553 2- 10 「周作人與鮑耀明文字因緣」法國高級語言研究中心主任游順釗發表專題講座 (2010-12-4) (一本) \ \ \ Clippings 1 2- 11 周作人書信 (複印) (3-6-1960 -- 20-6-1964)一本 \ \ \ Letters (Photocopy) 1 2- 12 周作人資料筆記簿 \ \ \ Notebook 1 2- 13 資料一袋:包括傳記文學第九十卷第五期 (一本)、或る女性の影 - 周作人の文學的出發、A Brief introduction part of the books of Henan University Press (一本)、收據三張及相關資料 \ \ \ Clippings 1 2- 14 周作人資料文件夾 \ \ \ Clippings 1 2- 15 周作人捐贈資料一袋 \ \ \ Clippings 1 2- 16 陶虞孫書信及資料文件夾 \ \ \ Letters 1 2- 17 陶虞孫來信及資料文件夾 \ \ \ Letters 1 2- 18 周豐一資料文件夾 \ \ \ Clippings 1 2- 19 從康雪到阿香文章一篇 \ \ \ Clippings 1 Batch-no. 1/2 鮑耀明書信文件 Title/Scope and Contents Sender/ Author Receiver Date (YYYY/MM/DD) Batch-no. Document Type Qty 2- 20 中國的俳句? 周作人與日本現代詩歌 \ \ \ Clippings 1 2- 21 陳勝長教授詩述鮑耀明先生 (一五.十二.十四) (一張
2016 春季拍賣
觀想 - 中國書畫四海集珍
237
周作人 (1885-1967)
錢名世序文
立軸 水墨紙本
26.5 x 40.5 cm. 10 3/8 x 16 in.約1.0平尺
鈐印:知堂、恨不十年讀書
題識:錢名世序文。知堂。
本幅鮑耀明(1920-2016)題:後藤三郎先生惠存。鮑耀明敬贈。 鈐印:鮑耀明
估價 :
HKD: 30,000 - 50,000
USD: 3,900 - 6,500
成交價:
HKD : 177,000
感人的紀念友情之作:鮑耀明90歲譯《東海道徒步旅行記》(十返舍一九 Jippensha Ikku原作(1765-1831) ......《周作人晚年書信》(鮑耀明編,香港,含周作人日記,1996)《》張秀亞《曼陀羅》文化創意產業園區鮑耀明
致秦賢次:我在文化創意產業園區《清風似友》拍賣場見到先生,不方便打招呼。見先生氣色佳,可喜。半小時之後,體力不支,先告退。兩分鐘之後想起有三本《楚辭集注》等(百元買的),回去,已不見書影,真不可思議……出去,買本林文月“藏書,鮑耀明題贈”《周作人晚年書信》(鮑耀明編,香港,含周作人日記,1996),千元,寶物也。連袋內百元買的張秀亞《曼陀羅》,算很感人之收獲…… 文化創意產業園區熱門音樂,浸信會仁愛堂(當門徒……)都很好……
感人的紀念友情之作:鮑耀明90歲譯《東海道徒步旅行記》(十返舍一九 Jippensha Ikku原作(1765-1831) 《東海道中膝栗毛Tōkaidōchū Hizakurige》,2011,本次直播重點:主人公的簡稱:彌次郎兵衛 (Yaji)和喜多八(Kita),合稱『彌次喜多』Yajikita(弥次喜多/やじきた)Donald Keene的對它的簡介,參見 World Within Walls一書 ;東山魁夷插畫等《古都》(川端康成原作) .....
HCMEMORY.BLOGSPOT.COM
感人的紀念 友情之作:鮑耀明90歲譯《東海道徒步旅行記》(十返舍一九 Jippensha Ikku原作(1765-1831) 《東海道中膝栗毛Tōkaidōchū Hizakurige》,2011,本次直播重點:主人公的簡稱:彌次郎兵衛 (Y
作者:(日本)十返舍一九 譯者:鮑耀明 十返舍一九(1765-1831),江戶時代作家,原名重田貞一,生于駿河國(今日本靜岡縣),在大阪居住七年時,用近松余七筆名作《諍琉璃》(日本傳統戲劇之一)劇本。《諍琉璃》與《....
致林皎碧:今天會場碰到妳老弟,他說東山魁夷裝幀的《古都》已被買走,帶走。林小寶忙著送確認標單.....
台北書緣(45)胡適、周作人書信:《胡適書信集》(北大)、陳之藩《大學時代給胡適的信》;《知堂書信》《周作人晚年書信》《周作人與鮑耀明通信集(1960-1966)》《周作人俞平伯往來通信集》
感動 164 譯人鮑耀明作品都、Donald Keene兩人 都翻譯過永井荷風『濹東綺譚』...... 《東海道徒步旅行記》..... 與周作人通信錄感人,
鲍耀明(1920~2016)整理,周作人(1885~1967 ...
鮑耀明,筆名成仲恩、甘牛、傑、甘中,香港翻譯家。1920年出生於廣東省中山縣。其祖父早年跨海往日本謀生。他在日本念完中學。七七事變、抗日戰爭爆發,他返回澳門,後來再往日本,進慶應大學,1945年在該校畢業。畢業後,1960年任香港《工商日報》、新加坡《南洋商報》駐日特派員。1960年至1981年任日本三井洋行香港分行副總經理。1976年至1981年間曾任香港理工學院(香港理工大學前身)教學諮詢委員。
編
譯著輯
鮑耀明曾在香港、新加坡及台灣等報刊譯載日本作家長篇小說,包括:夏日漱石《我是貓》、《公子哥兒》,永井荷風《墨東綺譚》,森鷗外《愛的哲學》,谷﨑潤一郎《吃蓼草的蟲子》、《癡人之愛》、《字》、《夫婦日記》,志賀直哉《和解》,武者小路實篤《表年》、《真理先生》、《愛與死》、《某天的一休和尚》,川端康成《伊豆舞孃》,村松梢風《女經》,菊池寬《若極法官》,源氏雞太《一等受薪階級》,今日出海《天皇的帽子》,仁木悅子《貓是知道的》,李香蘭《我的半生》等。此外,也曾翻譯吉田茂回憶錄、鳩山一郎回憶錄及法國嘉繆(Albert Camus)的長篇小說《異客》(L'ETRANGER)。
谷崎潤一郎(日語:谷崎潤一郎,1886年7月24日—1965年7月30日),為日本著名小說家,曾獲得諾貝爾文學獎的提名。代表作有長篇小說《春琴抄》、《細雪》,日本文學界 ...
這是唯一讀過的鮑耀明譯作
小說寫兩位市井小人物的一次東海道徒步旅行,他們自江戶的日本橋出發,循著那 ... 《東海道徒步旅行記》2011(日)十返舍一九著,鮑耀明譯,山東畫報出版 ...
2010,90歲,花8個月時間完成.....
書林
英日小說對比評析
博客來
https://www.books.com.tw › prod...
本書主要探究日本文學與英國文學之間的關係,有小說戲劇的評論賞析,也有作者翻譯與文化研究的成果,具體呈現了作者的學思歷程,是國內少見的英日文學對比評論專書。
這是唯一讀過的鮑耀明譯作
小說寫兩位市井小人物的一次東海道徒步旅行,他們自江戶的日本橋出發,循著那 ... 《東海道徒步旅行記》2011(日)十返舍一九著,鮑耀明譯,山東畫報出版 ...
2010,90歲,花8個月時間完成.....
----
永井荷風的民國知音,無疑是周作人 鮑耀明*、鄭清茂等人。他喜歡 永井荷風先生的作品,參考其〈明治文學之追憶〉(1943,收入《文壇之外》。他關於永井荷風作品的說法:
*周作人與鮑耀明的通信集很有名:
周作人與鮑耀明通信集(1960-1966),
鮑耀明翻譯過永井荷風的名作『濹東綺譚』,可惜不知道該書細節。
“A Strange Tale from East of the River,” Kafu Nagai
In “A Strange Tale from East of the River” (also translated as “Something Strange Across the River”), the stage is Tokyo as it undergoes tremendous changes in the days leading up to World War II. The appeal of this work is its metafictional structure, which features a poignant relationship between a writer and a prostitute. Just when you think the story has ended, the author himself makes an appearance in order to relay various episodes from the ever-changing city as part of the plot. Here, too, a nesting-box narrative enables the reader to contemplate the passage of time.
周作人給 鮑耀的信至少兩封提到 永井荷風。"重申"〈明治文學之追憶〉" (1965.8.7)提到的,喜歡夏目與森鷗....."大正以外,則有谷崎與 永井荷風"....
1965年5月30的信,
今日偶閱殘本荷風全集....『斷腸亭日乘』第五冊至昭和十六年...在初一日下有一節:
原來斷腸亭這顆方章,也是金禹民所刻,而且由於谷崎君的贈與,聯想前此谷崎君的諸印亦出自金君之手,覺得很是有緣也。
實際上周作人約1935年就介紹永井荷風的《晴木屐》(『日和下駄』、籾山書店,1915,收入《知堂書話》)。周認為該書的10篇都好 (可惜篇幅太長),他在內文中選譯書中最短篇《淫祠》。
TingShan Tsai──和秦賢次及
其他 3 人。
·
拍紀錄片有兩大關鍵,它決定這紀錄片的成敗。一是你是否擁有足夠精彩的影像資料(包括照片、歷史影像、檔案、文件),另一是你是否採訪到傳主或相關事件的親歷者。
當年我在做《作家身影》時,這兩大事是我無時或忘的。其中最大的挑戰是周作人這一集,他後來因為在抗戰期間落水成漢奸,並被判刑坐牢,這是無法回避的事實,但他在文學上的成就並不亞於其兄魯迅,周氏兄弟在文學史上是並稱的。但是因為他漢奸的身份,他的影像資料全被銷毀殆盡,聽說只保有6張常見的照片,相對於魯迅有北京、紹興、上海、廣州、廈門等紀念館,周作人連唯一的住所北京八道灣都變成大雜院了(現已拆除了),情況真是不可同日而語。
面對如此拍攝困境,天道酬勤,終於得到香港老報人及名作家羅孚先生的協助,幫我聯繫到旅居加拿大的鮑耀明先生。鮑先生早年就和周作人通信幾十年,並以日本罐頭等食品寄贈給他,周作人無以回報就將照片、書信、條幅等等回贈給他。拍攝時我們在香港除了訪問羅孚和鮑耀明外,並拍攝鮑耀明從加拿大帶來的周作人照片、信札。同時我們也到北京訪問到見過周作人並且是研究專家的舒蕪(方管)先生,和寫有《周作人傳》的北大教授錢理群先生。這集紀錄片做得特別的飽滿而結實,後來我私下放給大陸學者看過,他們都驚訝我哪來那麼多照片、信札。
而我也因此和鮑耀明老先生結下幾十年的忘年之交,他後來回到香港,住在他妹妹處,常來台北 ,來時一定約見面聊天。照片中是2011年5月26日我請他到公館附近的易牙居老店小吃的照片,他當時已92歲身體仍然硬朗,還在翻譯周作人未翻譯的日文書籍,他告訴我一個秘密,當年他們通信時也是要通過檢查的,因此若碰到敏感的字眼時 ,他們就改用日語書寫。2016年4月9日鮑老駕鶴西歸,享年97歲,他一生保留無數的周作人史料、手稿,留下令人懷念的身影!
所有心情:240TingShan Tsai、林家成和其他238人
沒有留言:
張貼留言