2024年4月14日 星期日

這世界多采多姿多誤會多衝突.....0414 2024 日記 Retaliations .things may not be that simple.艾莉絲,黃永松張照堂 台灣歌王 馬六甲 林久雄故事四天 感人的紀念友情之作:鮑耀明90歲譯《東海道徒步旅行記》(十返舍一九 Jippensha Ikku原作(1765-1831) ......《周作人晚年書信》(鮑耀明編,香港,含周作人日記,1996)《》張秀亞《曼陀羅》文化創意產業園區鮑耀明

 

這世界多采多姿多誤會多衝突.....

Joe Biden wants to avoid an Israeli retaliation that could lead to a terrifying regional escalation and drag America deeper into the Middle East. Yet after a confrontation between the two main military powers in the region, things may not be that simple https://econ.st/4aUQtSQ


0414 2024 日記   

林久雄故事  

第一天 曹永洋  SUSHI   林久雄自己家族故事.....

0411  還要回想

0412親戚彭 談投降 (有何不好......)與血洗台灣....

0413又一複雜的家族故事---昨天 小巨蛋站.....

0414 象山


張秀亞《曼陀羅》

弗朗索瓦·莫里亞克法語François Mauriac,1885年10月11日—1970年9月1日),法國小說家,1952年諾貝爾文學獎獲得者。

莫里亞克在法國波爾多出生,1905年在波爾多大學文學系畢業。他的主要作品有詩集 《握手》、小說《愛的荒漠》等。

榮譽[編輯]

  • 作家在1933年成為法蘭西學院院士。
  • 1935年,作品〈愛的荒漠〉獲得法蘭西學院小說大獎。

作品在台灣的出版[編輯]

  • 張秀亞/譯,《恨與愛》,台中市:光啟,1960年。
  • 何欣/譯,《愛之荒漠》,台中市:光啟出版社,1962年、1963年再版。
  • 胡品清/譯,《寂寞的心靈》,台北市:幼獅書店,1969年再版。
  • 諾貝爾文學獎全集編譯委員會/編譯,《拉格維斯特(1951)/摩里亞珂(1952)》,台北市:九華出版:環華發行,1981年。
  • 莫里亞克/撰,李哲明/譯,《莫里亞克》,台北市:光復,1987年。
  • 桂裕芳/譯,《愛的成長》,台北市:新潮社,1996年。
  • 桂裕芳/譯,《愛的荒漠》,台北市:新潮社,1996年。
  • 章金敏/譯,《蛇結》,大步文化,2003年。

作品在中國大陸的出版[編輯]

  • 莫里亞克/編,不著譯者,《帕斯卡爾文選》,廣西師範大學出版社,2002年。

相關書籍[編輯]

  • 郭宏安,《從蒙田到加繆:重建法國文學的閱讀空間》,生活‧讀書‧新知三聯書店,2007年。




  感人的紀念友情之作:鮑耀明90歲譯《東海道徒步旅行記》(十返舍一九 Jippensha Ikku原作(1765-1831) ......《周作人晚年書信》(鮑耀明編,香港,含周作人日記,1996)《》張秀亞《曼陀羅》文化創意產業園區鮑耀明

致秦賢次:我在文化創意產業園區《清風似友》拍賣場見到先生,不方便打招呼。見先生氣色佳,可喜。半小時之後,體力不支,先告退。兩分鐘之後想起有三本《楚辭集注》等(百元買的),回去,已不見書影,真不可思議……出去,買本林文月“藏書,鮑耀明題贈”《周作人晚年書信》(鮑耀明編,香港,含周作人日記,1996),千元,寶物也。連袋內百元買的張秀亞《曼陀羅》,算很感人之收獲…… 文化創意產業園區熱門音樂,浸信會仁愛堂(當門徒……)都很好……



感人的紀念友情之作:鮑耀明90歲譯《東海道徒步旅行記》(十返舍一九 Jippensha Ikku原作(1765-1831) 《東海道中膝栗毛Tōkaidōchū Hizakurige》,2011,本次直播重點:主人公的簡稱:彌次郎兵衛 (Yaji)和喜多八(Kita),合稱『彌次喜多』Yajikita(弥次喜多/やじきた)Donald Keene的對它的簡介,參見 World Within Walls一書 ;東山魁夷插畫等《古都》(川端康成原作) .....
感人的紀念 友情之作:鮑耀明90歲譯《東海道徒步旅行記》(十返舍一九 Jippensha Ikku原作(1765-1831) 《東海道中膝栗毛Tōkaidōchū Hizakurige》,2011,本次直播重點:主人公的簡稱:彌次郎兵衛 (Y
HCMEMORY.BLOGSPOT.COM
感人的紀念 友情之作:鮑耀明90歲譯《東海道徒步旅行記》(十返舍一九 Jippensha Ikku原作(1765-1831) 《東海道中膝栗毛Tōkaidōchū Hizakurige》,2011,本次直播重點:主人公的簡稱:彌次郎兵衛 (Y
作者:(日本)十返舍一九 譯者:鮑耀明 十返舍一九(1765-1831),江戶時代作家,原名重田貞一,生于駿河國(今日本靜岡縣),在大阪居住七年時,用近松余七筆名作《諍琉璃》(日本傳統戲劇之一)劇本。《諍琉璃》與《....


致林皎碧:今天會場碰到妳老弟,他說東山魁夷裝幀的《古都》已被買走,帶走。林小寶忙著送確認標單.....



0413

孩子養大就是有用啦。林小寶說:「姑姑,我帶妳去看東山魁夷的《古都》。」我邊跟他走邊碎碎唸:「什麼東山魁夷的古都,川端康成的古都才對吧?」
太漂亮了啦。能看一看、摸一摸這本書,今天已經不虛此行了。小寶問我:
「姑姑,想不想來標啊?」
「姑姑買不起,等你長大賺錢標來送姑姑,姑姑等你喔~。」
家裡有一本老大哥借我的《川端康成定本》,今天有幸看到這一本東山魁夷裝幀的《古都》,已經滿足了。
可能是 ‎1 人和‎顯示的文字是「‎言名滿 神在園 ቅ 雅 اه 福 滿 待士公 待 + 心 维園 國 带懷花 花 。 光氣滿 滿 시 村 懐 光 魚 生 传 鳥 池 7ኝ 都 止 间 通 楽 有 往 水 事 古 都‎」‎‎ 的圖像

沒有留言: