報名參加 2016 宏遠興業自辦展 24~26
【藝術 】 Arts
中國古人的智慧 鍾漢清 33
戴明哲理 蔡大為中譯 鍾漢清校評 35
談Gresham's Law 78
敬弔P. Crosby先生 80
And tell what's there enjoyed,
All men would to my gardens throng,
And leave the cities void.
Snow-loving pines and oaks instead;
And rank the savage maples grow
From Spring's faint flush to Autumn red.
Which older forests bound;
The banks slope down to the blue lake-edge,
Then plunge to depths profound.
Laid the terraces, one by one;
Ebbing later whence it flowed,
They bleach and dry in the sun.
The wind and the birds which sowed it;
Not for fame, nor by rules of art,
Planted these, and tempests flowed it.
Play not in Nature's lawful web,
They heed not moon or solar tide,--
Five years elapse from flood to ebb.
And every god,--none did refuse;
And be sure at last came Love,
And after Love, the Muse.
As if one spake to another,
In the hemlocks tall, untamable,
And what the whispering grasses smother.
Ring with the song of the Fates;
Infant Bacchus in the vine,--
Far distant yet his chorus waits.
Of the wood-bell's peal and cry,
Write in a book the morning's prime,
Or match with words that tender sky?
Of one import, of varied tone;
They chant the bliss of their abodes
To man imprisoned in his own.
But the porches of man's ear
Seldom in this low life's round
Are unsealed, that he may hear.
And murmurs in the wold
Speak what I cannot declare,
Yet cannot all withhold.
The whirlwind in ripples wrote
Air-bells of fortune that shine and break,
And omens above thought.
Cannot be carried in book or urn;
Go thy ways now, come later back,
On waves and hedges still they burn.
Of better men than live to-day;
If who can read them comes at last
He will spell in the sculpture,'Stay.'