2024年1月21日 星期日

經典的翻譯與利用 井原西鶴 Ihara Saikaku 及其『好色五人女』Five women who loved love. 『好色一代男』

 

Mondrian and an organ by G. Perlee from Amsterdam in Osaka.
Sunday 1/21 at 15:30 the performance of 「Van Gogh’s Dream」.

羅斌──和詹雨樹

 
2024年01月16-22日台洋劇團跟大阪相愛大學音樂系志村聖子教授的學生和傳統文樂藝人舉辦工作坊以及演出為了培養(傳統)表演藝術管理策展人才。此今年開始的三年計畫探索如何用創意方式介紹傳統表演藝術給現代觀眾(視覺設計:詹雨樹)。
Delighted to design a workshop and create a performance in January 2024 for the "Curatorial training in performing arts management education (with a focus on the traditional performing arts)" (アートマネジメント教育における伝統芸能キュレーター養成プログラムの構築) a three year project of the Soai University Music Department in Osaka, with professor Seiko Shimura, students and traditional musicians and performers. Exploring creative ways to present the traditional performing arts to a modern audience (visual design by Rain Chan).

72


---

【#人與書國際週報】012:初讀井原西鶴 Ihara Saikaku 及其『好色五人女』Five women who loved love  好色餘情










狄培理 原文名 William Theodore de Bary 1919~2017
Original translations
Waiting for the Dawn: a Plan for the Prince (1993) 明夷待訪錄
Waiting for the Dawn: A Plan for the Prince. Huang Tsung-hsi's Ming-i-tai-fang lu. By William Theodore De Bary. [New York: Columbia University Press, 1993. xv + 333 pp. $55.00. ISBN 0-231-08096-4.]
Five Women who Loved Love (Tuttle, 1956)好色五人女,很好看














紙蚊帳是怎回事?
一周的讀小說計畫:學英文五十多年了,鼓吹【#逐字學英文國際日報】
不過,可試試不查字典讀翻譯小說Five women who loved love 
原作為井原西鶴 Ihara Saikaku 的『好色五人女』,公評是"日本文學的金字塔"。
我還沒去找日文本,猜可能比英文本更難讀,所以我計畫用6天讀 Five women who loved love  (5篇加上introduction【中文可參考:李永熾   井原西鶴文學中的好色餘情   當代 1987.8.1  收入  從江戶到東京 1988   頁3~21】,所以是6天之分量)。
這兩天讀來興味盎然。
還有許多問題:譬如說,紙蚊帳是怎回事?



狄培理?(William Theodore de Bary, 1919-2017)

1686年(貞享3年)2月刊。作者の記載はなく、江戸時代には西鶴作と明記したものは一つもないが、明治以降西鶴作品として扱われている。


此書有漢譯本

Five women who loved love / by Ihara Saikaku. Translated by Wm. Theodore de Bary, with a background essay by Richard Lane and the 17th-century illustrations by Yoshida Hambei
Ihara, Saikaku, 1642-1693Ihara Saikaku (井原 西鶴, 1642 – September 9, 1693) 










李永熾   井原西鶴文學中的好色餘情   當代 1987.8.1  收入  從江戶到東京 1988   頁3~21

井原西鶴的名著『好色一代男』





出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

ナビゲーションに移動検索に移動

好色五人女』(こうしょくごにんおんな)は、江戸時代浮世草子井原西鶴作。

概要[編集]

5巻5冊。発刊は1686年貞享3年)である。5つの独立した物語で構成されており、すべて当時世間に知られていた実話に基づく。各物語のタイトル(とモデルとなった事件)と『好色五人女』でのあらすじは次の通り。
  • 姿姫路清十郎物語(お夏清十郎) - 室の造り酒屋の息子である美男清十郎が、放蕩のあげく姫路の但馬屋にあずけられ、主人の妹お夏と恋仲になり、ふたりは駆け落ちのとちゅう、とらえられて、男は刑死、女は狂乱する。
  • 情を入れし樽屋物かたり(樽屋おせん) - 大阪天満の樽屋が、さる方の腰元おせんに恋して、近所の麹屋の夫婦の由無い悋気に、おせんは自暴自棄して麹屋といんぎんをつうじ、夫に見とがめられて、女は自害し、男はとらえられる。
  • 中段に見る暦屋物語(おさん茂兵衛) - 年増おんなおさんが、ふとした間違いから奉公人茂右衛門と関係を生じ、家をにげたが、とらえられ、刑に処せられる。
  • 恋草からげし八百屋物語(八百屋お七) - 寺小姓吉三郎にはかない恋をした八百屋お七の哀話。
  • 恋の山源五兵衛物語(おまん源五兵衛) - 薩摩の武士源五兵衛と琉球屋のむすめおまんとの恋が成就して、巨万の富をようするに至る
書名は「好色」の2字を冠しているが、各話の女性が、現代的な語感で言う「好色」な人物であるわけではない。巻5以外はすべて悲劇的な結末を迎える物語となっており、女性たちは、時には命をも賭けて一途な恋を貫いている。と同時に、物語の語り口には滑稽味や露骨な描写なども多く見られ、現代のいわゆる純愛物の雰囲気とも趣を大きく異にしている。

映画[編集]

楽曲[編集]

『好色五人女』東宝レコード制作のアルバム「水鏡」(1975年発売)の中に収録されている一曲。歌唱:兼田みえ子、共作詞・作曲:山本正之吉田健美、編曲:市久

漫画[編集]

関連項目[編集]

参考資料・外部リンク[編集]






井原 西鶴Ihara Saikaku いはら さいかく、寛永19年(1642)?[注釈 1] - 元禄6年8月10日16939月9日))は、江戸時代大坂浮世草子人形浄瑠璃作者、俳諧師。別号は鶴永、二万翁、西鵬。
好色一代男』をはじめとする浮世草子の作者として知られる。談林派を代表する俳諧師でもあった。
森が西鶴関与作品とするのは以下の21作品である。


《千夜千冊 》第 618 夜井原西鶴『好色一代男』

沒有留言: