2024年1月28日 星期日

情人節Valentine's Day、七夕。喜多川歌麿的畫;川端康成:《美麗與悲哀 》( 金溟若譯);金溟若的翻譯與翻譯論,又可參見( 金溟若《自己話 大家話》); 三島由紀夫 《愛的饑渴》( 金溟若譯);1978年的志文出版社的成就 200多本

 

Valentine's Day ❤️

情人節、七夕。多磨的畫;川端康成:《美麗與悲哀 》( 金溟若譯);金溟若的翻譯與翻譯論,又可參見( 金溟若《自己話 大家話》); 三島由紀夫 《愛的饑渴》( 金溟若譯);1978年的志文出版社的成就 200多本

喜多川歌麿(1753年-1806年)


https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/1196206821269168



原來,

正是毀滅的至哀,

成就慾念的絕美!

.

#川端康成  ​#美麗與哀愁🍁

▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃


英國《衛報》評選為「死前必讀的小說」

── 讀者揪心讚嘆 ──

「這才是川端康成應該摘下諾貝爾獎的作品!」

▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃

 .

《美麗與哀愁》是川端康成自1961年起陸續在女性雜誌《婦人公論》上連載的長篇小說。一名已婚作家大木年雄,以《十六、七歲的少女》這本小說享譽文壇,然而,書中所描繪的那位十六歲即偷嚐禁果的女主角音子,確實真有其人,而且正是大木自己的偷情對象……

 .

回憶究竟是什麼呢?

時間,明明在所有人身上同等流逝,

人,為何卻各自以不同的時間度過歲月?

宛如長鏡頭般的耽美敘事,

令讀者不自覺的近身,且屏息以待。

.

▋本書特色

❄️ 全新繁中譯本,日本文學翻譯名家劉子倩以凝鍊雋永的文字,帶領讀者窺見通透、唯美且不染纖塵的川端式語言之美。

❄️ 裝禎設計師BIANCO TSAI以幽微的女體語彙,在書封上勾勒出情慾流動的念想,極具收藏價值。

❄️ 如果你喜歡劉子倩新譯版的《雪國》與《古都》,你更不能錯過這本川端康成令人著迷、甚至讓「美麗與哀愁」四字蔚為新世代「潮詞」的名作。

.

絕美經典,馬上試閱🍂

博客來:https://reurl.cc/qrvzDp 

誠  品:https://reurl.cc/M4j1v3 

金石堂:https://reurl.cc/v0v3nN 

MOMO:https://reurl.cc/N4l1jm 

讀書共和國:https://reurl.cc/Z9Va7Q 

讀墨: https://reurl.cc/aLd0vQ 

KOBO:https://reurl.cc/G4pZrD


沒有留言: