| |
---|---|
1956年頃撮影 | |
誕生 | 町田 知壽子 1931年9月17日(92歳) 日本・東京府南葛飾郡本田町 |
職業 | 作家 |
言語 | 日本語 |
国籍 | 日本 |
教育 | 学士(文学) |
最終学歴 | 聖心女子大学文学部英文科卒業 |
活動期間 | 1951年 - |
ジャンル | 小説・随筆・童話・翻訳 |
文学活動 | 第三の新人 |
代表作 | 『遠来の客たち』(1954年) 『砂糖菓子の壊れるとき』(1965年) 『太郎物語 高校編』(1973年) 『虚構の家』(1974年) 『神の汚れた手』(1979年) 『天上の青』(1990年) |
主な受賞歴 | 日本芸術院賞・恩賜賞(1993年) 吉川英治文化賞(1997年) 菊池寛賞(2012年) |
デビュー作 | 『裾野』(1951年) |
配偶者 | 三浦朱門 |
子供 | 三浦太郎(長男) |
親族 | 三浦逸雄(義父) 三浦暁子(嫁) |
佳美 (35) 百歲百代
Living to 120 is becoming an imaginable prospect. Excitingly, those extra years would be healthy—but there would be wide ramifications
九十五歲不夠,呷百二好了!
華盛頓郵報
We can learn a lot from people who have lived for 100 years. We asked 14 centenarians from around the world to reflect on what it takes to live a healthy and happy life, and to share the advice they would have given to their younger selves. Here's what one had to say:
Leonard Samuel “Sam” Baker, 101, is a World War II veteran who had a nearly four-decade career in government. His wife, Janet, died of a heart valve condition at 88.
His advice: Choose the right partner and appreciate the time you have. https://wapo.st/4bpaGku
晚年美學 戀上今生
cruel summer 'Every single day is a chain of banalities and a chain of compromises.' Join us in celebrating one of most distinctive filmmakers of the last half-century - our Werner Herzog season is playing now at BFI Southbank.
嚴厲喝令Taylor Swift赴港獻唱
很有潛力做「反駁隊」隊長的行會召集人葉劉淑儀,早前炮轟文化體育及旅遊局局長楊潤雄辦事不力,爭取不到Taylor Swift到香港開演唱會,又一次輸給新加坡。今天楊潤雄接受訪問,辯稱歌手會否來港表演是商業決定,又笑騎騎說:「有啲人話『你打個電話去畀個歌星』,香港嘅或者可以,世界級嘅,我連佢電話都未必搵到。」
今夕何夕,都已經2024年了,楊潤雄的魂魄仍卡在一個沒有電話號碼就聯絡不到別人的時空,不禁令我想起兩年前李家超說過,他會像「推銷百科全書」一樣去搶人才。從前百科全書推銷員要挨家逐戶拍門,相比起來,楊潤雄至少還懂得打電話,已算得上與時並進。
其實做什麼推銷員都沒有問題,問題是你推銷成不成功。Taylor Swift到哪裏開演唱會,是商業決定,但她如何做這決定,也取決於各政府能否成功推銷自己。加拿大總理杜魯多去年就示範過一次,不知道楊潤雄看到沒有?
原來Taylor Swift今次辦的世界巡迴演唱會,當初並沒有加拿大站,令當地歌迷非常失望。去年6月,加拿大一名國會議員Matt Jeneroux藉此開玩笑,在社交平台上傳了一封「官方申訴書」,稱Taylor Swift不來加拿大,本地商戶將失去數以十億計的利潤云云。這份「申訴書」在網上熱傳,有人讚幽默,有人感尷尬,但肯定已引起Taylor Swift注意。
然後到了7月,加拿大總理杜魯多更親自出馬。他沒有打電話給Taylor Swift,而是在她的X帳號下留言,邀她到楓葉國開騷:
“It’s me, hi. I know places in Canada would love to have you. So, don’t make it another cruel summer. We hope to see you soon.”
杜魯多這留言雖短,卻不乏心思——他把Taylor Swift的歌名「cruel summer」嵌入句中,以示自己也聽她的歌,足顯誠意。
Taylor Swift有沒有回覆他呢?表面上沒有。但在杜魯多留言一個月後,她便宣布在多倫多開6場個唱,到了11月,又宣布在溫哥華加開3場。有理由相信,Taylor Swift的巡演加開加拿大站,就是當地官員議員成功爭取回來的。
當然,我不是建議楊潤雄、李家超甚或葉劉淑儀東施效顰,像杜魯多般去人家帳號下留言,因為我可100%肯定,他們的句子就算沒有拼寫或文法錯誤,也會是有長又臭的官八股英文,決不會有「don’t make it another cruel summer」這種令人會心微笑的句子。
怎樣爭取Taylor Swift到香港呢?想起其他港官不時寫信「反駁」外媒抹黑香港,我建議葉劉可以按照中共外交部的戰狼風格,像加國議員那樣寫一篇「官方聲明」,嚴厲譴責Taylor Swift不在中国香港演出,「We strongly condemn this irresponsible act and urge Taylor Swift to reconsider her decision⋯」,也許能夠令她捧腹大笑,回心轉意。
_______________________
耶穌說:「一粒麥子不落在地裏死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。」
請訂閱支持十三維度Patreon:
https://www.patreon.com/sefirot
沒有留言:
張貼留言