2024年2月24日 星期六

Money Pamphlets by Ezra Pound, Stand Still Like the Hummingbird ~Henry Miller 全集等書1015 2011 六

昨晚除了看看大化新聞 年代的宋之專訪 一點點的鄧小平之外 再翻讀

The World of Delacroix: 1798-1863 (Time-Life library of art)by Tom Prideaux
今晨4點多即起 可以看微明的天色 6點上班

翻一下昆曲日記

11:30 -1220改一日一言太史公自序
忘掉5樓新居請客 yy1320才回來提醒我 他們宴會約50來人 成大同學進10個ㄅ
明目翻書 買Max Weber 的藝術隨筆 2:10
賴鼎銘的兒子打工
他老頭今天世新校慶 與馬英九同臺 希望五年五十億

晚上買吉川的我的留學記 Henry Miller的全集等書



  Money Pamphlets by Ezra Pound,  Stand Still Like the Hummingbird  ~Henry Miller

  • (1944). Oro et lavoro: alla memoria di Aurelio Baisi. Moderna, Rapallo. English translation: Gold and WorkMoney Pamphlets by Pound, no. 2, Peter Russell, London 1952 (essays)

Money Pamphlets by Pound, no. 5, London.

  • (1939). What Is Money For?. Greater Britain Publications (essays). Money Pamphlets by Pound, no. 3. London: Peter Russell.
  • 71).
  • (1942). Carta da Visita di Ezra Pound. Edizioni di lettere d'oggi. Rome. English translation by John Drummond: A Visiting CardMoney Pamphlets by Pound, no. 4. London: Peter Russell, 1952 (essays).

  • (1944). L'America, Roosevelt e le cause della guerra presente. Casa editrice della edizioni popolari, Venice. English translation, by John Drummond: America, Roosevelt and the Causes of the Present WarMoney Pamphlets by Pound, no. 6, Peter Russell, London 1951
  • (1944). Introduzione alla Natura Economica degli S.U.A.. Casa editrice della edizioni popolari. Venice. English translation An Introduction to the Economic Nature of the United States, by Carmine Amore. Repr.: Peter Russell, Money Pamphlets by Pound, London 1950 (essay)


Ezra Weston Loomis Pound (30 October 1885 – 1 November 1972) was an expatriate American poet and critic, a major figure in the early modernist poetry movement, and a collaborator in Fascist Italy and the Salò Republic during World War II. His works include Ripostes (1912), Hugh Selwyn Mauberley (1920), and his 800-page epic poemThe Cantos (c. 1917–1962).[1]


Pound claimed that money to be a means of exchange and a guarantee of future exchange. Pound defined money as “a measure which the taker hands over when he acquires the goods he takes. And no further formality need occur during the transfer, though sometimes a receipt is given.”Jun 26, 2023


Pound Won't Change You • Poetry School

He is an opinionated person who wants to prove things for himself and others. As Gertrude Stein said, Ezra Pound is a “village explainer”. So what if anything ...
Nov 21, 2018 — Money is valid when people recognise it as a claim and hand over goods or do work up to the value printed on the face of the 'ticket', whether ...



The worst is not death but being blind, blind to the fact that everything about life is in the nature of the miraculous. The language of society is conformity; the language of the creative individual is freedom. Life will continue to be a hell as long as people who make up the world shut their eyes to reality. ~Henry Miller
(Book: Stand Still Like the Hummingbird [ad] https://amzn.to/3SNZBkz)
(Art: Photograph of Miller by Pack Bros)
可能是 1 人的藝術品

Stand Still Like the Hummingbird (New Directions Paperbook) Paperback – 1962年 6月 17日








蔡舉4大理由 轟馬應下台負責
民進黨「台一線」活動昨晚在桃園平鎮舉辦國政演講會,湧進大批支持者到場力挺。 (記者羅正明攝)

台一線活動抵達桃園

〔記 者林恕暉/桃園報導〕民進黨「台一線」活動昨晚在桃園平鎮舉辦國政演講會,民進黨總統參選人蔡英文列舉四大理由,批判馬沒有資格再連任總統。蔡英文說,馬 英九治理國家的能力不足,無法捍衛國家主權尊嚴,國內貧富差距擴大,四年累積債務增加超過一兆三千億元,馬應該下台負責。

人民質疑馬沒有做事

蔡 英文表示,馬英九說他不貪、不濫權,但人民質疑的是「總統,你有沒有做事啊?」馬英九說他要振興經濟,但為何許多人找不到工作?貧富差距越來越大,馬英九 說他改善兩岸關係,但他不堅持台灣主權,陳雲林來時說「叫我先生也可以」,如果他不堅持自己是總統,為何要讓他繼續當總統?

選出女總統象徵進步

蔡英文說,馬英九讓台灣經濟失衡、失業率擴大,年輕世代看不到希望、看不到未來,只會用短期措施因應困難,政府卻嚴重負債,人民也沒感受政府做事,更沒有理財能力,一定要換政府才能解決。

蔡英文說,選出一位女總統,代表台灣民主的進步,向世界證明台灣是進步的社會,能擺脫歷史的枷鎖,走向兩性平等;一個具有客家血統的總統,對台灣的歷史、文化多元有重要價值,她希望自己成為台灣第一位客家女總統,並讓其他族群的女性也接棒下去。

主辦單位估計昨天晚會吸引超過二萬名群眾到場,能在客家地區出現這麼多人潮,超乎輔選幹部的預期。

蔡 英文昨天一早參觀新竹中學前校長辛志平的日式平房故居,故居內準備黑色轉盤老電話,讓民眾可以拿起電話聆聽耆老談辛志平的錄音,蔡英文也好奇的拿起話筒聆 聽,蔡英文表示,二二八事件時,許多台灣學生保護辛校長等師長,後來威權統治時,辛校長也努力保護學生,族群之間互相保護、協助,值得省思、借鏡。

在參訪客家文化學院時,蔡英文說,她希望把客家語言跟其他族群的語言,漸漸發展成國家的語言,與現在使用的國語都併入國家語言,讓台灣變成多語文國家,並建立國家級客家文物保存機構,在全台找出具代表性的客家社區,並投入資源,讓民眾可以到社區體驗客家文化精神。



tsmc 員工已3萬多 Morris 在宣佈此新文時 後面某女員工泫然
張忠謀:不裁員明年照加薪

【蕭文康、范中興╱綜合報導】面對不景氣恐發生的裁員減薪噩夢,台積電(2330)員工終於心安了!昨董事長張忠謀在運動會上向現場員工信心喊話指出,雖景氣不明朗,但「台積電今、明2年不會有放無薪假、不會裁員,明年4月會有正常加薪」。

張忠謀昨出場時身穿台積電傳統紅外套運 動服,神采奕奕地繞場一周,受員工列隊歡迎。針對全球經濟不景氣恐再度降臨,張忠謀開場就說,台積電基本面與競爭力還是非常強,包括有優秀的人才、充沛資 金、領先的一流技術及堅實的獲利能力等,所以景氣不好時,台積電還是會有亮麗成績。
他話鋒一轉,強調即使目前已有部分企業鼓勵員工休假或裁員,不過,台積電今、明2年不會有放無薪假、也不會裁員,明年還會正常加薪,「排除沒有加薪的可能性」。

張忠謀強調,儘管明年景氣下滑,承諾不會有無薪假、不會裁員會加薪,當然已把景氣的情形納入考慮。
由於台積電將於本月27日舉行法說會,張忠謀昨避談有關景氣及台積電營運展望等議題。
不過在員工待遇方面,張忠謀指出,台積電員工分紅一直都是台灣的佼佼者,現在都有M型現象,比較高收入是佔比較少的百分比,台積電在M型這2個山峰之間創造一個「駝峰」,台積電員工佔有駝峰的位置,把當中的駝峰拉高一點,平衡的生活加上愉快的生活環境,就可安居樂業。

他希望員工能有平衡的生活,1年多前就規定員工平均每周在公司時間應該不超過50小時,現在每周都追蹤。
至於美韓簽定自由貿易協定(FTA)對台灣的衝擊及對政府該如何因應方面,張忠謀認為對台積電衝擊不大,對別的行業或電子業衝擊則「不評論」。
他 語重心長表示,過去跟以後,只要有關於經濟方面的事,他都不是講在台積電或半導體業,雖每次總是講的很明確,但總是被誤會,「誤會的人就是自己只會講自己 懂的事,這世界很多這種人,就會誤會我,以後會少講」,對於政府該如何因應,他則回應「我現在講沒用,如果政府有興趣,可以來問我。」

對於張忠謀喊出台積電今、明兩年不會裁員、沒有無薪假,昨天舉辦家庭日的華邦電(2344)董事長焦佑鈞表示,景氣看來沒有那麼壞,華邦也不會有裁員、無薪假的必要。
焦佑鈞表示,認同張忠謀說法,目前看不到春燕,主要是明年不確定性太高,市場消費保守,這波下滑不會有2008年下滑那麼深,但是時間會拖很久,因為歐美都需要重建。
他強調,過去2年景氣變化太大了,現在需要的是穩定,哪怕是每年只有1、2%的成長,只要是穩定向上,就不會有問題,最大的就是市場期待會有5、6%高成長,但是實際狀況卻達不到,就會引發恐慌。
華邦總經理詹東義表示,目前客戶端對明年都趨向保守,但是在保守氣氛下,客戶為爭奪市場及市佔率,推出新產品速度反而增多且加快,有創新的產品就會勝出,供應商會出現洗牌,華邦就有機會進入新市場、新客戶,公司就是要抓住有潛力的客戶,跟著一起逆勢成長。

沒有留言: