2024年2月8日 星期四

庭院的大樹 (約37年)被鋸掉了,非常火大,管委會真混蛋!I dwell in Possibility –1211 2016 日《》

https://en.wikipedia.org/wiki/Yggdrasil





世界樹下「九界圖」:北歐神話的維京宇宙觀
The News Lens 關鍵評論網
https://www.thenewslens.com › article




May 17, 2017 — 「世界樹」一詞源自古諾爾斯語「Yggdrasill」,字面上是「奧丁之馬」(the steed of Ygg)。奧丁是北歐神話的諸神之王,同時也是一名至高「薩滿」。正如薩 ...




百度
https://baike.baidu.hk › item › 世...




世界樹是指北歐神話中的樹,在北歐神話中,這個巨木的枝幹構成了整個世界。其音譯名為“尤克特拉希爾”(古諾爾斯語:Askr Yggdrasills, 英語:Yggdrasill)。



https://www.facebook.com/ksmetier
講談社が刊行する「講談社選書メチエ」からの情報発信ページです。
    粉絲專頁 · 藝術人文網站


I dwell in Possibility –
A fairer House than Prose –
More numerous of Windows –
Superior – for Doors –Of Chambers as the Cedars –
Impregnable of eye –
And for an everlasting Roof
The Gambrels of the Sky –
Of Visitors – the fairest –
For Occupation – This –
The spreading wide my narrow Hands
To gather Paradise –
By Emily Dickinson

中午前發現庭院的大樹 (約37年)被鋸掉了,非常火大,管委會真混蛋!
門前遇到梁永安 (他太太還在查經班。女兒在靈糧堂),跟他到Subway 吃素食/牛肉sandwiches。談神學的末世論。回家,示範Google Slides。 下午作17日要用的slides。
阿邦要送我他sponsered的"慾望城國" 12.24/25。很好!
晚上與燕招待台中上來的阿松 (1976級建築):北京樓,約1850;之後到師大路一家日本女子(來台3年,中文還很勉強) 當店長的店喝啤酒與可爾必思(阿松):談東海圖書館,他說"窗明几淨" (門口過借書處,進去主藏書樓的走廊)和"書海浩瀚";談他女兒喜歡"富錦樹" (台中試點)、他母親的跌倒 (大傷,我關心的那種雙邊有通路,一處主臥室、一處樓頭)
Kawase先生寄來他與"司馬遼太郎・許文龍"的照片!


洪銘水學長:
"漢清學兄
接到寄來講堂的影視節目,内容這麽豐富多樣;你的用心與文化関切,令人佩服。我一定會好好觀賞,先此致謝。
我因腿傷分心,竟忘了十二月十五日前要交一篇小文章给東海通識中心,現在才開始構思,一個字都還没寫。
匆匆,即祝
平安
洪銘水
又啟:有空歡迎来舍聚談。"
接曹永洋學長電話:17日李元璋老師要來參加 (書名:莊子新讀法:內篇,,頁數:256,出版社:聯經出版公司,作者:李元璋,出版日期:2014;哲學飛行教室, 李元 , 天下文化 ,出版日期:2005;

活讀柏拉圖理想國 , 李元 , 學富文化 ,出版日期:2004)


歡迎報名參加:
【漢清講堂】2016年的胡適之先生紀念日討論會
日期:12月17日(周末),10:00~ 13:00
地址:台北市新生南路三段88號2樓
電話:(02) 2365012主辦:漢清講堂
主題:胡適與佛學,偏重禪宗、【神會和尚】與 【壇經】、中日交流
方式:幾人發表20~30分鐘之專論*,12點有座談會
講師與來賓
蘇錦坤先生:"胡適的禪學研究"
鍾漢清先生:"胡適與4位日本禪學學者:鈴木大拙、塚本善隆、入矢義高、柳田聖山"
林義正老師講評。林義正 揮灑成重擔,存心會知音。
接曹永洋學長電話:17日李元璋老師要來參加 (書名:莊子新讀法:內篇,,頁數:256,出版社:聯經出版公司,作者:李元璋,出版日期:2014;哲學飛行教室, 李元璋 , 天下文化 ,出版日期:2005;活讀柏拉圖理想國 , 李元璋 , 學富文化 ,出版日期:2004)

睡前稀飯,起來數次....7點多爬起......

John Glenn (1921-2016), Gwen Ifill (1955-2016)
長城:箭扣( Jiànkòu)段

Turning Rustbelts Into Brainbelts

“杭州市西湖教育基金會”:“浙江西湖高等研究院” Westlake Institute for Ad...

This Brutal World By Peter Chadwick
為了17日的胡適紀念會。昨天拿出徐進夫翻譯的《禪天禪地》、《禪門公案密傳》。我跟曹永洋先生說,新潮文庫的孟祥森、徐進夫等人翻譯的禪的相關書籍十來本,很有參考價值。
曹先生談起了徐進夫,也說《死的況味》原是徐進夫邊的,曹永洋編本保留其5篇......他談起徐先生.....
我翻《死的況味》中徐先生翻譯一篇 (頁243-45) Because I could not stop for Death :

Text https://en.wikipedia.org/wiki/Because_I_could_not_stop_for_Death

Close transcription[2]First published version[3]


Because I could not stop for Death -
He kindly stopped for me -
The Carriage held but just Ourselves -
And Immortality.

We slowly drove - He knew no haste
And I had put away
My labor and my leisure too,
For His Civility -

We passed the School, where Children strove
At Recess - in the Ring -
We passed the Fields of Gazing Grain -
We passed the Setting Sun -

Or rather - He passed Us -
The Dews drew quivering and Chill -
For only Gossamer, my Gown -
My Tippet - only Tulle -

We paused before a House that seemed
A Swelling of the Ground -
The Roof was scarcely visible -
The Cornice - in the Ground -

Since then - 'tis Centuries - and yet
Feels shorter than the Day
I first surmised the Horses' Heads
Were toward Eternity -
THE CHARIOT

Because I could not stop for Death,
He kindly stopped for me;
The carriage held but just ourselves
And Immortality.

We slowly drove, he knew no haste,
And I had put away
My labor, and my leisure too,
For his civility.

We passed the school where children played,
Their lessons scarcely done;
We passed the fields of gazing grain,
We passed the setting sun.






We paused before a house that seemed
A swelling of the ground;
The roof was scarcely visible,
The cornice but a mound.

Since then 'tis centuries; but each
Feels shorter than the day
I first surmised the horses' heads
Were toward eternity.


In honor of Emily Dickinson't birthday, we've assembled some her most rousing verses to carry you through the week.
SIGNATURE-READS.COM







~~~~~~



Nobelprize.org, The Official Web Site of the Nobel Prize
NOBELPRIZE.ORG

Good evening, everyone. I extend my warmest greetings to the members of the Swedish Academy and to all of the other distinguished guests in attendance tonight.
I'm sorry I can't be with you in person, but please know that I am most definitely with you in spirit and honored to be receiving such a prestigious prize. Being awarded the Nobel Prize for Literature is something I never could have imagined or seen coming. From an early age, I've been familiar with and reading and absorbing the works of those who were deemed worthy of such a distinction: KiplingShawThomas MannPearl BuckAlbert CamusHemingway. These giants of literature whose works are taught in the schoolroom, housed in libraries around the world and spoken of in reverent tones have always made a deep impression. That I now join the names on such a list is truly beyond words.
I don't know if these men and women ever thought of the Nobel honor for themselves, but I suppose that anyone writing a book, or a poem, or a play anywhere in the world might harbor that secret dream deep down inside. It's probably buried so deep that they don't even know it's there.
If someone had ever told me that I had the slightest chance of winning the Nobel Prize, I would have to think that I'd have about the same odds as standing on the moon. In fact, during the year I was born and for a few years after, there wasn't anyone in the world who was considered good enough to win this Nobel Prize. So, I recognize that I am in very rare company, to say the least.
I was out on the road when I received this surprising news, and it took me more than a few minutes to properly process it. I began to think about William Shakespeare, the great literary figure. I would reckon he thought of himself as a dramatist. The thought that he was writing literature couldn't have entered his head. His words were written for the stage. Meant to be spoken not read. When he was writing Hamlet, I'm sure he was thinking about a lot of different things: "Who're the right actors for these roles?" "How should this be staged?" "Do I really want to set this in Denmark?" His creative vision and ambitions were no doubt at the forefront of his mind, but there were also more mundane matters to consider and deal with. "Is the financing in place?" "Are there enough good seats for my patrons?" "Where am I going to get a human skull?" I would bet that the farthest thing from Shakespeare's mind was the question "Is this literature?"
When I started writing songs as a teenager, and even as I started to achieve some renown for my abilities, my aspirations for these songs only went so far. I thought they could be heard in coffee houses or bars, maybe later in places like Carnegie Hall, the London Palladium. If I was really dreaming big, maybe I could imagine getting to make a record and then hearing my songs on the radio. That was really the big prize in my mind. Making records and hearing your songs on the radio meant that you were reaching a big audience and that you might get to keep doing what you had set out to do.
Well, I've been doing what I set out to do for a long time, now. I've made dozens of records and played thousands of concerts all around the world. But it's my songs that are at the vital center of almost everything I do. They seemed to have found a place in the lives of many people throughout many different cultures and I'm grateful for that.
But there's one thing I must say. As a performer I've played for 50,000 people and I've played for 50 people and I can tell you that it is harder to play for 50 people. 50,000 people have a singular persona, not so with 50. Each person has an individual, separate identity, a world unto themselves. They can perceive things more clearly. Your honesty and how it relates to the depth of your talent is tried. The fact that the Nobel committee is so small is not lost on me.
But, like Shakespeare, I too am often occupied with the pursuit of my creative endeavors and dealing with all aspects of life's mundane matters. "Who are the best musicians for these songs?" "Am I recording in the right studio?" "Is this song in the right key?" Some things never change, even in 400 years.
Not once have I ever had the time to ask myself, "Are my songs literature?"
So, I do thank the Swedish Academy, both for taking the time to consider that very question, and, ultimately, for providing such a wonderful answer.
My best wishes to you all,
Bob Dylan



2015.12.11
我不常看電視新聞。只讀點網路蘋果和自由新聞。
在馬政府執政期間,有兩位主管陪馬總統統出訪、巡視的畫面令我印象深刻。江院長在洪先生枉死軍中,凱道鬧得兄時與馬一起去阿里山,買些辣椒。江說他知道馬喜歡吃辣(那神情.....)
另外一個是馬訪王如玄的勞委會。王是我見過最有活力迎馬的,極賣力演出....
我的組織經驗讓我會注意細節和面具。

~~~
默(或梅)克爾 Angela Merkel 將"fear"的討論範圍提高到國家層次。
Dr. W. Edwards Deming 當時談的fear,多屬公司/組織內的個人之"恐懼"。相反詞是"信任"與"自信"。
~~~
今天撿到幾本2015的【臺大校友】雙月刊。大抵是64頁全彩,內容等也是冠台灣諸校。全校用的捐款芳名錄中,有近四成的"臺大之友" (即非校友)捐的。很謝謝太太贊助5萬代我辦張借書證。
2015年的改進,除了採全彩---各頁彩印--之外,多一頁外界廣告,收入2萬元。
關於校友返校,有招待1965級50桌的報導,不過捐款的是1985級:25萬元。
最出乎我意外的是,徐德進的醫師寫他,沒提多少作品,倒是2009去訪位在大度山的墓園。
有學生想寫顧華老師的傳記--他懂30種語言。我社2010年出版的【系統與變異】一書,即有政大哲學系的彭文林老師寫【懷念顧華老師】(頁423-30)。
專欄 (約5個)方面,花亦芬的最有份量。

~~~
Dear HC,

我買了一本書要送你,下星期三早上 10:30 到88號去交給你。
 《孫康宜自選集:古典文學的現代觀》,上海譯文出版社,封面是張充和的字與畫。
 確實是「譯文出版社」而非「藝文出版社」。
~~~
德語媒體:危機之國和付款信用降低
德國《時代報》週四關注中國的經濟危機,分析其中原因。《法蘭克福匯報》也將目光投向危機帶來的一大後果。
China Geisterstadt Rushan city 01/2014
(德國之聲中文網)德國《時代周報》週四(12月10日)在其經濟版發表署名文章“危機之國(Im Reich der Krise)”,分析中國經濟放緩的原因。該報作者如此描述其眼中2015年中國:
"經歷了幾十年幾乎不間斷的經濟增長後,如今不安的情緒遍布全中國各地。房價和股市跌落、財富增長也不如從前迅猛。後果隨處可見:工廠陸續關閉、新房無人入住。出現這番景象的原因何在?中國人無從而知。他們猜測各種原因。媒體報導這些問題時受到限制,也無助於尋找問題原因。"
文章以浙江省東陽市為例說明危機前後的變化,文章介紹,該市的主要支柱產業包括建築和建材業,"經濟大好的時候,建築企業為該市和人民帶來了財富。但隨著經濟開始走下坡,大量投資人的長年積蓄也打了水漂。今年6月,數百名憤怒的投資人在市政府大樓前發起抗議,要求(政府協助)追討投資款。警察試圖驅散人群,發生衝突和逮捕事件。"
舉債投資
China Börsen rutschen weiter ab
今夏慘淡的市場前景也在股市中有所反映
《時代周報》的文章追溯到2008年的金融危機,指出世界其他國家對中國商品的購買量減少後,作為對策,中國政府發起大型投資項目,"他們下令在最偏遠的地區建造高速公路,拉建高速鐵路網,在小城市打造新火車站,大城市新建機場。許多這些項目雖然早已在計劃之中,但在抵禦世界經濟危機的戰鬥中,資金得以快速流向這些項目。"
文章隨後指出,不只是中央,地方政府也興起各種投資項目。"為了支付這些項目,包括東陽在內的各地房地產開發商和建築商需要資金。他們的大部分資金來源都依靠從民間儲戶借貸,因為中國的銀行一般不會向私企提供貸款,儲戶們則通過購買債券獲得定息。"
文章最後寫道:"房產市場的危機不僅讓東陽的投資人損失嚴重。它也影響到其他行業,首先是建材業:鋼鐵、水泥、玻璃、瓷磚。之後石油、煤炭、可再生能源和消費品行業也會遭殃。今夏慘淡的市場前景也在股市中有所反映,許多公司股價大跌。這和德國中國商會的一份問卷調查結果相吻合。該調查顯示,一半的在華德企不得不將今年的目標下調,一名德國建築企業的經理表示:'大好時代已成為過去',經歷二十年的現代化後,已達到一定程度的飽和。"
"中國人的付款信用降低"
China Symbolbild Einbruch Wirtschaft Export Börse
“出口商要仔細審查中國採購商的償付能力”
《法蘭克福匯報》當天也注意到德國企業等待中國顧客支付賬單的時間越來越長,該報發表文章“中國人的付款信用降低(Die Zahlungsmoral der Chinesen sinkt)”。文章指出,
"德國保險業協會(GDV)信貸保險委員會主席朗恩(Thomas Langen)稱,德國的第四大貿易夥伴(中國)經濟疲軟為德國出口業帶來風險,尤其是汽車和機器製造行業。保險業協會建議,出口商要仔細審查中國採購商的償付能力。"
"朗恩如此描述中國目前的情況:'付款信用降低,破產企業增多'。今年登記破產的企業比去年多四分之一。明年預計破產企業數量還會增加五分之一。朗恩抱怨說:'此外,中國法院也基本不會幫助當事者追討欠款'。朗恩的主職是荷蘭安桌(Atradius)信用保險集團的負責人。他建議當事企業首先嘗試庭外調解。如果法院介入,最好可以選擇香港的法院,因為在那裡獲得勝訴的可能性較大。"
[摘編自其它媒體的內容,不代表德國之聲的立場與觀點]

~~~
2015.12.11 參加此講學,內容充實,自成一家之言(日本專家當然認為訓讀是他們發明的,不是學自百濟等處。....)
"相關語言觀及世界觀"談的,其實是所謂"漢字文化圈諸國,一直都沒有共識,韓日各有國家意識,....極端情形是創"首爾"漢字,要求各國採用.....金先生認為此風不可長,不然釜山可翻譯成"不散".....
臺大東亞文化研究-創刊號 - 國立臺灣大學
ntuj-eac.blog.ntu.edu.tw/2014/12/01/no-001/
Translate this page
Dec 1, 2014 - 金文京,《漢文と東アジア:訓読の文化圏》,
臺大東亞文化研究論壇- 【演講公告】金文京,東亞漢文訓讀起源 ...
east-asia.blog.ntu.edu.tw/.../【演講公告】金文京,東...
Translate this page
Nov 23, 2015 - 講 題:東亞漢文訓讀起源與佛經漢譯之關係──兼談其相關語言觀及世界觀. 演講者:金文京先生(鶴見大學日本文學科教授). 主持人:甘懷真先生( ...
【演講公告】金文京,東亞漢文訓讀起源與佛經漢譯之關係──兼談其相關語言觀及世界觀
講 題:東亞漢文訓讀起源與佛經漢譯之關係──兼談其相關語言觀及世界觀
演講者:金文京先生(鶴見大學日本文學科教授)
主持人:甘懷真先生(臺灣大學歷史系教授)
時 間:2015年12月11日週五 10:00-12:00
地 點:臺大文學院會議室(文學院2樓)
主辦單位:臺大歷史系、文學院「跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究」計畫
~~~~
讀Swift 【大小人國】,人民文學版本。100*2議員枕骨手術....
Wikipedia 中英日版本,都沒提到這有趣的政見換腦術。
後頭骨(こうとうこつ、英名 Occipital bone)は、頭蓋骨の後下部を構成する骨の一つであり、哺乳類における、脳頭蓋後部を形成する骨である。
~~~
中國1300萬“黑戶”將得到戶籍
中國將解決1300萬“黑戶”人口的戶口登記問題。這意味著這些此前無戶籍人員終於可以享受教育和健康醫療等社會福利。
China Schulkinder Kinder Matsch Schlamm Weg
(德國之聲中文網)在中國如果沒有戶口,就意味著無法在銀行開戶,也無法去民政部門登記結婚。但是有些人因為屬於超生人口、孤兒或者無家可歸者,就無法登機戶口。
中共中央近日召開的全面深化改革領導小組第十九次會議強調,"依法登記戶口是法律賦予公民的一項基本權利,是公民參與社會事務、行使各項權利義務的前提"。會議還提出,"整合城鎮居民基本醫療保險和新型農村合作醫療兩項製度,建立統一的城鄉居民基本醫療保險制度"。
在中國,超生的孩子沒有戶口,常被稱作"黑孩子"。沒有戶口的孩子無法就學,長大以後也無法找到正式的工作。在出行方面也會遇到各種各樣的困難。
今年10月,中國官方宣布將停止執行現有的計劃生育政府,允許每對夫妻生育兩個孩子。官方承諾"完整地解決無戶籍人員的戶口登記問題"。
一些地方政府已經表示,準備開始為父母沒有交納"超生罰款"的子女提供戶口登記。
但是新政策執行起來仍需要一個地區接一個地區的開展。有些家庭曾抱怨,即便中央高層承諾改革,但是到落實的階段卻看不出任何變化。
DW.COM
中國城鎮化成長的煩惱
經合組織一份調研指出,中國現在有15個城市的人口超過一千萬。城鎮化帶來了發展與機遇,不過,交通堵塞、空氣污染、蝸居難尋等一系列問題也接踵而至。(22.11.2015)
 有一種生物叫:#某國單身女性#
中國女藝人徐靜蕾公開承認自己在美國冷凍卵子,並稱"冷凍卵子是全世界唯一的後悔藥"。一個月後,央視告訴中國單身女性,衛生部規定,單身女性不能使用冷凍卵子生育。然後,很多人都看不下去了。(04.08.2015)
 孩子,你還好嗎?
對於拐賣甚至搶奪兒童事例屢見不鮮的中國而言,5月25日“國際失踪兒童日”別具意義。一位尋子八年的父親祈求相關部門不要營私舞弊。關注兒童失踪問題的律師也有些許建議。(24.05.2015)
 農民工要“翻身” 不再淪為“二等公民”?
也被稱為“農民工”的外來務工人員生活在窘境之中。有些人即使經過多年打拼身兼高職,也很難擺脫“二等公民”的地位。眼下,中國當局希望改變這一境況,但問題是怎樣改變?(18.04.2015)
 同是十年寒窗,為何機會不均?
來自河南的人大代表在兩會期間呼籲教育部改善高考錄取的地域不公平,使得這一話題再次成為輿論關注焦點。(12.03.2015)
 日期 10.12.2015
作者 洪沙/樂然(路透社、法新社)
~~~
朱市長先在新北市變魔術吧!
蘋論:芭樂票
"朱所提的各種教育訓練立意非常良好,是政府在不影響市場的前提下,所能做到對勞動力最大的協助。但是硬性規定追薪學院結業後可領4萬元薪資,則做過頭。政府有權力逼迫企業廠商一定付多少薪資嗎?除了最低時薪的法律規定,其他如干預勞動市場的薪資政策都是多餘而有害。
常識上說不通,實際上也難以實現。憑什麼「追薪學院」結業的學生,政府就可壓迫企業付4萬元聘僱?對沒有上該學院的人公平嗎?"http://www.appledaily.com.tw/…/art…/forum/20151211/36948457/
~~~2014.12.11
組織中女性參與的重要:國內兩大黨之一老大黨,顯然偏向男性為尊:
Women
German cabinet approves female boardroom quota legislation
The German cabinet has approved a plan to introduce a 30 percent quota for women in the country's boardrooms. Small businesses are also to be required to take steps to improve workplace equality.
⋯⋯
~~~專家/消基會有必要解釋一些新用語,讓一般人了解你用的「鑑識」及「食品鑑識」、漁網檢驗技術 (沒附英文,讓人莫名其妙)。

~~
今天是香港雨傘革命的清場日,早上我在blog:Place上寫貼香港。傍晚我在blog:People上寫下我認為"了不起的香港抗議者"。
我在1988-1995年與香港的同事有很密切的接觸:喜歡香港的書、藝、文化。
幾年前我們家族開始年度旅行。下月就是香港。只是那最美麗的,都不在有形的地方.....
香港,了不起的抗議,你們告訴世界:終有一天,你們會成功的。

~~
最近附近的全家超商(金店面)和麥當勞都有內部大裝修。它們都讓我覺得效率很差,因為都採取在室內從頭施工起,讓店面的"使用率"損失2星期以上,這簡直是50年前的施工管理方式.....

~~~2013.12.11
張老師:
前天跟您談的有誤。我今天重讀:
529 理想类型 Ideal Type ----新帕尔格雷夫Palgrave经济学大词典专题
作者認為Idealtype 最好翻譯成純類型---它只在individual 方面與”理想”有關。
他說這觀念現在經濟學不談,只社會學和政治學談它。
從它附的4部參考資料,可知〈羅謝與肯尼士〉和〈客觀性〉都有英譯,後者收入Shih 1959年編選的社會學方法論一書。
其他兩本就是Weber的兩本名著。

~~~


Dear Oba,
12月10日晚10點50分至11點,我在NHK看到專題報倒巴黎的街頭藝術的蓬勃,復活了藝術之都的美名---其規模都很大,他們還會去支持社區/自治體的專案發展。這已是風氣,所以拍賣場有一美式家庭郵筒,四面人像,拍賣得款5000歐元。這節目採用巴黎的Storey Art和”街頭藝術” Street art - Wikipedia, the free encyclopedia 兩名詞---當然,有的畫品質不佳的,政府就請人將它們清洗掉。
BBC 在10月也有一報導整棟十樓全室內都被畫滿After gaining the relevant permissions, art gallery owner Mehdi Ben Cheikh invited artists from around the world to decorate every part of the building, inside and out. [Pictures: Rex Features/ Isa Harsin]
• Tower block of street art in Paris - BBC
www.bbc.co.uk/newsround/24398869
Oct 4, 2013 - More than 100 street artists from around the world have transformed a 10 storey Paris tower block due for demolition, into a temporary work of ...
• BBC NEWS | Europe | Paris artists vie with false imports
news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7843035.stm
Jan 22, 2009 - Parisian street painters say they are struggling to compete with cheap pictures ... Many buy paintings of Parisian landmarks, like the nearby .... The most read story in Australasia is: In pictures: New 9/11 photos released.



沒有留言: