2024年3月20日 星期三

再三談 川端康成掌中小說 (《朝日新聞》1962.11.10~1964.11.15; 插圖者為東山魁夷; 三木健吉選10篇至今在心頭有鮮明印象的.....)

 

<川端康成掌中小說讀後感想>
幸褔姍姍來遲,
遺憾接踵而至,
苛薄無所不在,
溫暖環繞左右;
瞬間扭轉人生的文筆,
黑夜天際炫爛的花火,
留下靜閱者一聲嘆息。
《川端康成掌中小說集 掌の小説1,2》
作者:川端康成
譯者:林水福
出版社:聯合文學出版社


再三談 川端康成掌中小說  (《朝日新聞》1962.11.10~1964.11.15; 插圖者為東山魁夷; 三木健吉選10篇至今在心頭有鮮明印象的.....)

https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/1796288350735702

 

請問林皎碧女士"川端康成有無“最晚年的掌小說群”。讀川端的掌中小說兩篇〈三等候車室〉、〈士族〉,林水福譯譯 我荒廢的慈善blog"行善與公益", 讀某大學的捐款責信報報 (2022上半年)。直播《青澀歲月的回憶— 那些年在中原工工》有聲音缺失。讀《貝聿銘全集》中的《夏威夷大學東西方中心》1960     

https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/1053678198636591

川端康成掌中小說集 (掌の小説)1/2 ,林水福譯,台北:聯合文學出版社,2022。《感情裝飾--川端康成掌之小說精選》柏谷選,台北:大安,1990

 https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/774786060293335


----〈〉


請查川端康成有無“最晚年的掌小說群”。



----

老師:以下應可以算是川端晚年的掌小說,請參考。
秋の雨(1962年11月)
手紙(1962年11月)
隣人(1962年11月)
木の上(1962年11月)
乗馬服(1962年11月)
人間のなか(1963年2月)
かささぎ(1963年7月)(林皎碧譯:喜鵲)
片腕(1963年8月-1964年1月)
不死(1963年8月)
月下美人(1963年8月)
地(1963年8月)
白馬(1963年8月)
雪(1964年1月)
たんぽぽ(1964年6月-1968年10月未完)(林譯:蒲公英)
めづらしい人(1964年11月)(林譯:罕見之人)


。。。。。 Edward Lim

 上書店找 #掌中小説,上下兩冊密實的封在膠袋裏。付款後拆了膠袋打開目錄立馬懂了。故事都很短,站上一陣,來回兩趟,大抵已經把書讀完。


我其實是為了一篇 #燕子 而來,卻發現沒收在這上下冊裏。失望是失望,但引人瑕思的篇名爭相跟我單眼睛,我便從 #人的腳步聲,#夜市的微笑,#夏天的鞋子,和 #雪隱成佛 之中挑了最後一篇作為閱讀這本小說集的第一篇。


才明白了什麼是「雪隱」- 在邊讀邊吃的時候…又為結局的「成佛」叫絕- 才幾行句子,不但瞬即解惑,還留下唏噓。


更高妙的,是如此經濟的篇幅,已把一個執著的人的喜寫成了悲,讓讀來似悲劇的收場,又成了喜劇。「成」與「佛」的因果,故此合理得來亦十分弔詭。


故事完了,我卻意猶未盡,便從頭再讀一次。感覺像重看一部電影,懸念雖已無效,竟仍不失初讀時的忐忑: 上次是不知道事情的往後,這次是不相信往後的發展。「佛」這字亦因此更貼題了: 那一位求仁得仁,我們從中亦有悟到了什麼吧?

沒有留言: