2021年12月1日 星期三

Landscape with a Calm, Nicolas Poussin 1005 2014 日71201 2021 Poussin's technique | Poussin and the Dance | National Gallery, London


Poussin's technique | Poussin and the Dance | National Gallery, London

https://www.youtube.com/watch?v=stnhV7W9CI0

Poussin’s paintings of dance are filled with wild, riotous movement, but the chaos on the canvas does not reflect Poussin's meticulous and inventive artistic process. In this short film, learn how Poussin danced his own dance between sculpture, wax, ink and oil paint, and see how his technique continues to inspire artists working today. Poussin and the Dance 9 October 2021 – 2 January 2022 Tickets now on sale. Members go free: https://www.nationalgallery.org.uk/ex... 🎞 Subscribe to our YouTube channel and never miss a video: http://bit.ly/1HrNTFd
*****
昨晚提起停7天的翻譯。下午忘記吃;4點多回去;YY6點半沒來:冰箱多一大堆水果麵線等。






Painting the Town: Boston's Big Art | Arts | The Harvard Crimson

Public art is getting bigger in Boston. Throughout Beantown, artists are...

THECRIMSON.COM


The voice of customer/process/space The Voices of Space
天聲人語。歲月的聲音.....


2013年立體主義作品的捐贈
http://hccart.blogspot.tw/2013/04/leonard-lauder-cubist-collection-to-moma.html




Art & Design: Leonard A. Lauder Cubist Collection to MoMA


HCCART.BLOGSPOT.COM|由 CAROL VOGEL 上傳




2014年10月5日星期日



龍瑛宗《周刊朝日˙ 光への忍從 》;《建築的文化風氣功能》;于謙(1398-1457)《夏日憶西湖》英譯




he Sight of Death:An Experiment in Art Writing by T. J. Clark
https://www.youtube.com/watch?v=hLF13KY8o3s






Landscape with a Calm, Nicolas Poussin

Listen to an audio commentary about a painting in the J. Paul Getty Museum's collection. Landscape with a Calm (Un Tem[p]s calme et serein), Nicolas Poussin,...

YOUTUBE.COM

Hanching Chung The Sight of Death:An Experiment in Art Writing by T. J. Clark http://hccart.blogspot.tw/....../the-sight-of-deathan......






Art & Design: The Sight of Death:An Experiment in Art Writing by T. J. Clark


HCCART.BLOGSPOT.COM|由 HANCHING CHUNG 上傳

台灣社會文化資料:
龍瑛宗《周刊朝日˙ 光への忍從 》1941.6.?
介紹台灣建築和住的問題:參考王惠珍 著《戰鼓聲中的殖民地書寫──作家龍瑛宗的文學軌跡 》台北: 國立臺灣大學出版中心,2014(平裝 / 21*14.8cm / 464頁 / 部分彩色 / 中文),頁187。
案:似乎不必將"忍從"翻譯成"隱忍",因為該詞是漢文,舊日本沿用。http://chinese-watch.blogspot.tw/2014/10/blog-post_99.html
CHINESE-WATCH.BLOGSPOT.COM|由 HANCHING CHUNG 上傳


****
Karsten Harries [美]卡斯騰‧哈里斯 著《建築的倫理功能》(The Ethical Function of Architecture),申嘉,陳朝暉譯,北京:華夏出版社,2001
按:
"現在作者是第三次選用這個標題,因為本書表明,該標題所提出的問題對作者而言一直是個挑戰,其中“倫理的(ethical)”一詞據作者理解與希臘語ethos(精神特質)更相關,而不是我們通常所指的“ethics(倫理、道德)”,如我們談到“商業道德”或“醫德”時的那種意思:本書中所稱的architectual ethics完全不是“建築道德”的意思。" 本書應翻譯成《建築的文化風氣功能》。http://hcbooks.blogspot.tw/2014/10/karsten-harries.html

http://hcbooks.blogspot.tw/2014/10/karsten-harries.html

昨晚特別注意動詞和鴛鴦的翻譯。"西子"湖的英譯應是錯誤。


于謙(1398-1457)《夏日憶西湖》:“湧金門外柳如煙,西子湖邊水拍天。玉腕羅裙盪雙槳,鴛鴦飛近採蓮船。”

沒有留言: