2024年5月2日 星期四

覃子豪 夏菁年青時談詩憶往文集 《窺豹集 》藍星詩社 米開朗基羅晚 年0503 2024 James



覃子豪   夏菁年青時談詩憶往文集 《窺豹集 》藍星詩社
夏菁 1925~2021 - 台灣文學館
nmtl.gov.tw
https://activityfile.nmtl.gov.tw › Volume_2021


夏菁 (1925-2021) 圖13 夏菁 提供/Tom Sze-Tsan Sheng 夏菁,本名盛志澄,另有筆名莊俠、李 淳,1925年10月6日生於浙江省嘉興縣(今 浙江省嘉興市),2021年10月16日辭世,享 耆壽96歲。夏菁畢業於浙江大學農學院森林 系、美國科羅拉多州立大學森林和集水區研 究所碩士。1947年來台後陸續任職於於花蓮 山林管理所(今花蓮林管處)木瓜山林場、 農復會(今行政院農委會)等各級農林機 關。1968年,應聘聯合國農糧組織水土保持 專家,直至1984年退休,受聘為美國科羅拉 多州立大學教授。曾獲中國文藝獎章,為藍 星詩社發起人之一,曾任中國青年寫作協會 主任委員,創辦並主編《藍星詩頁》,以及 主持《文學雜誌》、《自由青年》新詩專欄 編務。 夏菁早年寫詩,研讀、翻譯英美詩或詩 論,受新月派、英美詩人及詩作影響,寫詩 必顧及詩韻格律,格律謹嚴,文字洗鍊,與 抒情內容相結合,呈顯簡潔明朗的流暢詩 風。1954年,與紀弦為倡導者代表的現代派 分庭抗禮,夏菁與詩人同好余光中、覃子豪 等人共同創辦「藍星詩社」,並於1958年創 辦《藍星詩頁》,擔當主編一職,為該刊物 人物/辭世作家 
供給詩稿、翻譯詩作、詩論。此一時期,與 詩人的論爭及對詩的思考,夏菁突破自身詩 作必講究格律的創作限制,開展出更多樣的 新詩主題,如以動物作喻,寫作諷刺詩。整 體而言,夏菁後期詩作詩風內斂、溫婉恬淡 富有哲理,也嘗試更多的寫作主題。至於散 文,梁實秋曾言夏菁的散文也受英美文學影 響,論及夏菁散文風格「清談娓娓,勝語直尋」。 夏菁創作文類有詩、散文,並有翻譯 的詩作、詩論散見於刊物、合集。著有詩 集《靜靜的林間》、《噴水池》、《石柱 集》、《少年遊》、《雪嶺》、《澗水淙 淙》等;散文《落磯山下》、《悠悠藍山》、《可臨視堡的風鈴》等;詩與攝影合 集《回到林間去—山、林人的融合》;論 述《窺豹集》。


PDF

夏菁,本名盛志澄,另有筆名莊俠、李. 淳,1925年10月6日生於浙江省嘉興縣(今. 浙江省嘉興市),2021年10月16日辭世,享. 耆壽96歲。夏菁畢業於浙江大學農學院森林. 系 ...


《窺豹集 》中 約定 吳望黃用 巴黎1970   夏菁余光中泰山 90歲
《》
覃子豪立像

ㄑ|ㄣˊ cn(06519)
姓。如明代有覃應充。"夏菁是我的長官也是我學寫新詩的老師,比起我後來1953年,參加第一期「中華文藝函授學校」詩歌班的老師覃子豪,影響我更大,他的學生很多,也沒那麼多時間仔細批改每位學生的作業。我和藍雲、向明、瘂弦、一夫、秦嶽、蜀弓、小民等人,都是第一屆詩歌班同學。"



回想James 近日/年壯遊,同事之中似乎只有他還活躍……了不起,敬禮

“#紐約市圖

紐約市圖與中華民國有同樣的年紀,是世界最美的圖書館之一,沒有之二,所以常被用來拍電影;門口的兩隻石獅子,分別代表了「堅強」與「忍耐」,也代表了我的這一生。”

紐約之行見光之後,潛水艇紛紛浮出水面,20多年沒見面的廣州萬客隆老同事,自然要約一下;
就約在她的老東家在帝國大厦的星巴克酒吧店,聽說是全球第一家實驗性質的店,中國有了茅台咖啡,這裡也有了威士忌咖啡,大家都在求新求變;
同事的情誼還好沒有改變,反而跟酒一樣越陳越香,慶幸大家都能平安如意的生活,期待一路自由自在好行。
****

Times Literary Supplement
eprodnotsS512t749g47902a2m11im2午上59hia0t:月08248日1626379175ch ·

'For me, it was good to have the drawings shown in the context of the artist’s other work and his “circle”. That context includes his amazing architectural schemes (the redevelopment of the Capitoline Hill, for example), which might not have seemed quite so glorious at the time of his death. As the catalogue sharply puts it, “Suffice it to say that Michelangelo’s architectural achievements were not fully apparent to anyone walking about Rome in 1564”; “he had left behind far more building sites than finished structures”. This was a good corrective for me: I had fondly imagined the elderly artist in his final years proudly hobbling around a city much of which he had designed. No such luck.'



THE-TLS.CO.UK
Michelangelo in old age | MAry Beard: A Don's Life
I have just been to see the new exhibition at the British Museum, o


“對我來說,將這些圖畫放在藝術家的其他作品和他的‘圈子’的背景下展示是件好事。” 這種背景包括他令人驚嘆的建築方案(例如卡比托利歐山的重建),這些方案在他去世時可能看起來不那麼輝煌。 正如目錄中尖銳地指出的那樣,「可以這麼說,米開朗基羅的建築成就對於 1564 年在羅馬漫步的任何人來說並沒有完全明顯」; 「他留下的建築工地遠多於完工的建築物」。 這對我來說是一個很好的糾正:我曾經深情地想像這位年長的藝術家在他的最後幾年自豪地一瘸一拐地走在他設計的城市裡。 沒有這樣的運氣。

米開朗基羅晚年 | 瑪麗比爾德:唐的一生

THE-TLS.CO.UK

米開朗基羅晚年 | 瑪麗比爾德:唐的一生

我剛去看了大英博物館的新展覽,



夏菁年青時談詩憶往文集 窺豹集 藍星詩社


“To the living, I am gone,

To the sorrowful, I will never return,

To the angry, I was cheated,

But to the happy, I am at peace,

And to the faithful, I have never left.


I cannot speak, but I can listen.

I cannot be seen, but I can be heard.

So as you stand upon a shore gazing at a beautiful sea,

As you look upon a flower and admire its simplicity,

Remember me.


Remember me in your heart:

Your thoughts, and your memories,

Of the times we loved,

The times we cried,

The times we fought,

The times we laughed.

For if you always think of me, I will never have gone.”


~Margaret Mead



**

wine 酒德


**

“Wine comes in at the mouth

And love comes in at the eye;

That’s all we shall know for truth

Before we grow old and die.

I lift the glass to my mouth,

I look at you, and I sigh.”


–W.B. Yeats, "A Drinking Song" from Responsibilities And Other Poems (1916)


Photo of Lady Lavery and W.B. Yeats in Dublin, Ireland

觀點與評論 • OPINION

  • 這不是我記憶中那個中國

    中國經濟騰飛帶來的驕傲和勝利者情緒已經被後新冠時代的萎靡不振所取代。「心累了」的人們對政府失去信心和信任,對經濟前景感到不安。

  • 亞洲正在上演的一場危險遊戲

    華盛頓近年來加強了在亞洲的多邊安全合作,但新的聯盟結構本身並不能成為地區和平與穩定的長期保障——甚至可能增加陷入衝突的風險。

  • 突然之間,中國間諜似乎遍布歐洲

    柏林的中國大使館。德國和英國上週的逮捕行動表明,歐洲國家已加大了應對中國間諜活動的力度,而不是中國的間諜活動增加了。

    歐洲上週在三起不同案件中分別指控六人為中國從事間諜活動。分析認為,這並非表明中國政府正在加強間諜活動,而是歐洲國家加大了回應中國間諜活動的力度。

May 1

ASIA PACIFIC

Expressway Collapses in Southern China Amid Heavy Rains, Killing 36

The road gave way Wednesday morning in an apparent landslide. At least 30 other people were injured, many of them seriously.

By Joy Dong and Keith Bradsher

PRINT EDITIONCollapse of Busy Highway Leaves 24 Dead in China|May 2, 2024, Page A9





Federal prosecutors said the woman was not licensed to administer medication and was selling drugs procured from abroad that were not authorized by the F.D.A.



Seki Masafumi and his wife Yuko make dye using various agricultural waste from farms in his home of Ibaraki Prefecture. In addition to reducing waste, their work aims to give a boost to local farmers.


番茄色 洋蔥色.....目標四十農產染色時裝設計

當地特產,當地色彩

零浪費生活

關正文和他的妻子由子利用茨城縣家鄉農場的各種農業廢料來製造染料。 除了減少浪費之外,他們的工作還旨在促進當地農民的發展。




在 TikTok 上出售貼錯標籤的 Ozempic 的女子"麵"臨走私指控


聯邦檢察官表示,該女子沒有獲得用藥許可,並且正在銷售未經 FDA 授權的從國外採購的藥物。






不只是科普書,台灣的出版現況,就是這麼嚴峻.....。紙本書已屆臨黃昏末日??
我隨便嘴一下科普書的狀況,是很嚴峻的。怎麼嚴峻法?
1. 你認為他最需要知識求知慾最旺盛的族群或年齡層是不買書的
2. 多數人會捧場按讚不會買書
3. 不買書的理由常常是"反正又不會看也不知道放哪裡"
4. 無知是一種榮耀,而且只有傻逼瞎妹才會賺到流量和銀子
5. 就算想要吸收新知也是圖片高於文字,因為演算法的關係大家都只想要別人做好的哏圖
6. 閱讀能力下降已經是長期的問題,成年人一樣嚴重不要笑。很多年前大家就知道一般人連300字都看不完,為了迎合看不完300字的人,媒體的基本功就是靠標題殺人與搶鏡外加斷章取義和移花接木
7. 我們是一個沒有耐性的社會,也不願意付出代價。所以好書會需要作者與編輯的長期投入,外加優秀的美編印刷製作與行銷。但是一般人不願意付錢,因為現在是知識無用當道。越蠢越壞越荒唐才能橫行無阻,沒人能擋住,只有那個人自己出意外。
8. 讀科普書的人很計較,文人相輕,只要看到一個錯字就覺得整本是垃圾,作者和翻譯是爛人,整個出版社都不應該存在
9. 很多人只想要截圖轉發和感謝分享,也沒有要買書自己看的意思
10. 一本350的書的價值永遠比不上空虛而且沒有吃到什麼的燒肉或不能拍照的華山動漫展。
11. 大人會說年輕人要吸收新知,但他們可以保持無知與荒謬且安度餘生。



Rescuers working at the site of a collapsed expressway in the Chinese city of Meizhou on Wednesday, in a photo released by Xinhua News Agency.

沒有留言: