6點多即醒:
今天是" 2016 「譯藝獎」、「人文促進獎」典禮與聚會"。
日期的選定,由梁祥美女士、蘇錦坤兄 (今天在美國)等人決定。曹永洋老師在方方面面給我們許多幫忙。
在此謝謝相關的人及近20位的朋友。
日期的選定,由梁祥美女士、蘇錦坤兄 (今天在美國)等人決定。曹永洋老師在方方面面給我們許多幫忙。
在此謝謝相關的人及近20位的朋友。
人文促進獎
得獎者:曹永洋
譯藝(貢獻)獎
得獎者:梁祥美
譯藝獎 (I)
得獎者:丘光
得獎者:曹永洋
譯藝(貢獻)獎
得獎者:梁祥美
譯藝獎 (I)
得獎者:丘光
10人約4300元:有點景色可食物(義大利料理)不行
飯後,我與老曹去逛逛,繞一圈,又返回去台灣博物館南門分行:台灣樟腦業展示方式、內容都不及格。
我再與老曹沿南昌路紀念堂站走到古亭站搭捷運回公館站:櫃台有老曹交代前衛出版社寄來的《真與美:東方白文學自傳 一~七》7冊 (2001~2008,每年一冊),採郵局的便利包裝,很專業。
老曹跟我說些這套《懺情錄》在東方白夫人過世之後中止 (東方白要求老曹必須在末冊上寫一篇,否則絕交);說些東方白與其太太的一些"真情"故事.......。
我去查 "《文學台灣》基金會"的網頁 (無網站),簡直跟其出版實力 (包括作者)相差太多.....
「譯藝獎」分三種:譯藝獎 (I)、譯藝獎…
~~~~
Thomas H. C. Lee
这样的奖胜过官方颁的什么学术奖。令更多懂得其真实意义的人感佩。请代我向曹先生恭喜。
miou 言不及義:不方便老夢的關係
參加"Cénacle"的感想就是:我超孤陋寡聞,許多鼎鼎大名的人物,我都不認識,這就是從小沒好好讀書的結果。
回家一google,才知道,原來誰誰誰竟然是誰誰誰或誰誰誰的誰誰誰,誰誰誰竟然曾經是什麼什麼什麼,現在竟然是什麼什麼什麼。
井底的癩蛤蟆,還是跳回井底最適合。
嗚嗚~
廖志峰 ([陳文發攝):曹永洋老師,梁祥美老師,和丘光兄得獎記
書友鍾漢清兄以私人的力量實際支持文化工作者,已經有好幾年了,讓人感動。從事這一行太容易遇到施口惠而實際行動付之闕如的人。今天的頒獎典禮,他請我一定要出席,因為得獎者之一,是我的高中老師老曹,他得到了「人文促進獎」,獲獎理由主要是他曾任新潮文庫主編,主持出版無數重要的書籍,也長期從事口述歷史的撰述,為台灣留下重要的前輩典範和事蹟,如陳五福,郭維租醫師等,實至名歸。
在頒獎典禮的現場,我發覺鍾兄把我去年9.28的臉書感言,直接投影在螢幕上,要我去唸出來,雖然那段話只是私人的日誌而已。在這個特別的時刻,我別感到榮幸,也深覺義不容辭。我們的一生中,會遇到許多老師,有些人你會特別記得,最好和最壞的,即使是最壞的老師同樣對你上了一課,讓你及早省悟。不過,老曹是屬於前者,唸完這段話,讓我有第一次有機會當眾向老師表示感謝,雖然,一定他不曾期待我們甚麼。
他做了簡短的致詞,他說了一段讓我意外又驚喜的話,他說:我決定要開始寫回憶錄了,活到現在,就有義務寫出時代的見證。我其實對他說了幾次,他總是婉拒,或者希望我口述方式進行,不過我認為他還是應該自己寫,才有力量。我私下對老師說:我很期待,也有預感,會被師母告。
老曹特別有學問,或特別偉大嗎?我不認為,就像他自己說:我只是一個曾在他們高中的課堂上,說過幾個故事的老師而已。而那些故事,影響了一些人的一生,像是我。謝謝老師。
以此文向今天的得獎者:曹永洋老師,梁祥美老師,和丘光兄恭喜,也向真心關懷文化事務的鍾漢清兄致敬。
照片是文發所攝,謝謝文發。
照片是文發所攝,謝謝文發。
沒有留言:
張貼留言