DW 中文 - 德國之聲和 DW 中文 - 德国之声都分享了 1 條連結。
DW.COM
從六四鎮壓到新冠疫情—巴丟草首次國際個展開幕| DW | 13.11.2021
从中国流亡到澳大利亚的35岁艺术家巴丢草的首次国际个人展览在意大利布雷西亚开幕。该市政府拒绝了中国驻意大利大使馆要求取消展览的要求,坚持捍卫艺术自由。展出作品中包括对中共六四镇压和隐瞒新冠疫情的批评和抗....
DW 中文 - 德國之聲
1 小時 ·
義大利布雷西亞博物館不顧中國施壓,如期舉行中國流亡藝術家巴丟草的作品展。
布雷西亞博物館基金會主席Francesca Bazoli表示: "這次展覽無意冒犯中國人民或中國文化和文明,展示這些作品是因為我們支持表達自由。"
https://p.dw.com/p/42xbF
DW 中文 - 德国之声
意大利布雷西亚博物馆不顾中国施压,如期举行中国流亡艺术家巴丢草作品展。
布雷西亚博物馆基金会主席Francesca Bazoli说,这次展览 "无意冒犯中国人民或中国文化和文明",展示这些作品是因为"我们支持表达自由"。
圖書館
6.6 下午Ken SU 來訪
Stand News 立場新聞
DW.COM
從六四鎮壓到新冠疫情—巴丟草首次國際個展開幕| DW | 13.11.2021
从中国流亡到澳大利亚的35岁艺术家巴丢草的首次国际个人展览在意大利布雷西亚开幕。该市政府拒绝了中国驻意大利大使馆要求取消展览的要求,坚持捍卫艺术自由。展出作品中包括对中共六四镇压和隐瞒新冠疫情的批评和抗....
DW 中文 - 德國之聲
1 小時 ·
義大利布雷西亞博物館不顧中國施壓,如期舉行中國流亡藝術家巴丟草的作品展。
布雷西亞博物館基金會主席Francesca Bazoli表示: "這次展覽無意冒犯中國人民或中國文化和文明,展示這些作品是因為我們支持表達自由。"
https://p.dw.com/p/42xbF
DW 中文 - 德国之声
意大利布雷西亚博物馆不顾中国施压,如期举行中国流亡艺术家巴丢草作品展。
布雷西亚博物馆基金会主席Francesca Bazoli说,这次展览 "无意冒犯中国人民或中国文化和文明",展示这些作品是因为"我们支持表达自由"。
圖書館
6.6 下午Ken SU 來訪
今天0605早上,時瑋從台中北上,主講「紀念陳其寬先生」,會後,參訪懷恩堂,書林買書贈書,素食,一起乘高鐵回台中,我回老家,他回新家。
曾經企劃出版《世界戴明圈》(未出版) 痛失兩大將:William J. Latzko, Ph.D. (1928 – 2018) 我們出版過他的《戴明博士四日談》;Thomas W. Nolan, Jr., Ph.D. (1947 – 2019),他們三人合作的《透過實驗計畫來改善》,翻譯過前2章;戴明博士《新經濟學》和 Brian Joiner《第四代管理》中都有他在80年代指導其小學生兒子,以上校車的時間作管制圖的故事........
周前,跟曹老師談2020的總統選情,他很熱情;我請他邀何懷碩先生再來漢清講堂談今年出版的選集四本。上月,與他去孫逸仙紀念館,兩人心儀的展覽不同......
時瑋昨天看得入神的書,其實我自己沒深入。我跟他說,圖書館應該收集中國國去約七十年翻譯自俄文的書。
2019.6.6
Stand News 立場新聞
【前港督彭定康錄影發言 促香港政府撤回修訂逃犯條例】
「我希望即使在這個最後階段,政府仍然可以退讓,撤回方案,不要再添亂。這修例不需要通過,亦不應該通過,香港應該繼續是一個有法治、有自由的社會,而不應該面對這些令人憂心的引渡修例。」
發言英文紀錄及中文翻譯:
Former Hong Kong Governor Lord Chris Patten video message Transcript
I know that this week in Hong Kong, thousands of people will be making their views clear, demonstrating against the proposals on extradition, which the government has put forward, extradition to China. It’s a proposal, or a set of proposals, which strike a terrible blow - I think - and so, I think to most people in Hong Kong and so does the international community, against the rule of law, against Hong Kong’s stability and security, against Hong Kong’s position as a great international trading hub. And the surprise is that the government in Hong Kong doesn’t seem to understand that. It does make you wonder sometimes who actually runs Hong Kong these days: is it the Hong Kong government or is it the joint liaison office acting on behalf of the communist regime in Beijing?
Why is this important? Well it’s the latest in a number of things that have happened in recent years which have tightened Beijing’s grip on Hong Kong, and which have profoundly worried people. I think for ten or a dozen years after 1997, things in Hong Kong went pretty well. Of course they could have gone better, I’m sorry that Beijing throttled the development of democracy, much against the promises that have been made earlier. But by and large, I think, Hong Kong remained a very free and successful society.
But ever since the regime in Beijing started to roll back Deng Xiaoping’s reforms and the developments that have taken place under Jiang Zemin and Zhu Rongji and Hu Jintao, and Wen Jiabao; ever since then, with the Party taking control over everything, cracking down on dissidents, cracking down on human rights, locking people up, incarcerating them in Xinjiang and so on. Ever since then, we know that Beijing has also been tightening its grip, or trying to, in Hong Kong. And I think that the latest proposals on extradition are an example of that.
Now a lot of very spurious arguments are put forward, it said that the present situation is a “loophole” which needs to be filled up - that’s absolute nonsense. People have known exactly why there shouldn’t be an extradition agreement with China for years, and many of the arguments put for the government’s proposals don’t actually pass the laugh-off-your-seat test. The argument that, well, it’s better to have an extradition treaty than to abduct people illegally from Hong Kong - are people really supposed to believe that?
Except for, but of course, Western democracies in Europe have extradition agreements with China, but they’re in a very different position to the position that Hong Kong is in. The reason why international chambers of commerce, why lawyers, why business around the world, why governments have raised their objections is very simple: because what these proposals do is to remove the firewall between Hong Kong’s rule of law and the idea of law - which prevails in Communist China - an idea of law where there aren’t any independent courts, where the courts and the security services and the party’s rules - which are, sometimes, pretty obscure - are rolled altogether. That’s why we’ve seen recently Canadian citizens that are locked up are taken as if it were hostage against things happening in Canada itself under the rule of law there. So it’s not surprising that people are so worried about what is happening.
I know that when people talk about the particular problem in relation to Taiwan, the leaders of the Hong Kong Bar Association over the last few years, I think a dozen of them, have put forward proposals which show how you could deal with that issue building on the existing common law.
So these proposals are bad for Hong Kong, they - I think - raise all sorts of questions which the government hasn’t even thought through, not least about Hong Kong’s economic importance and economic stability. We know very well that Hong Kong needs to be treated separately in economic and commercial matters from the rest of China. When I was governor a long time ago, I used to travel to Washington fairly regularly to argue the case for treating Hong Kong differently from, say, Shenzhen and Shanghai. But if you appear to be regarding Hong Kong from Beijing as though it was just another China city, then sooner or later, economic governments around the world, businesses around the world, when they’re looking even at things like the Belt and Road Initiative, they’re going to regard Hong Kong as just another part of China, and that would be really bad for the standard of living, for the quality of life in Hong Kong!
Above all, of course, if we go ahead, if the government goes ahead with this extradition agreement, it will cause unnecessary worries and anxieties in Hong Kong. That’s a really bad thing. I hope that even at this late stage, the government will back off and leave well alone. It doesn’t have to happen, it shouldn’t happen, and Hong Kong should carry on as a free society, under the rule of law, without having to worry about this extradition.
前港督彭定康錄影講話翻譯
我知道這星期在香港,成千上萬的人將會到街上遊行表達自己的意見,反對政府所提出將會容許引渡到中國的引渡修例建議。這是一項,或者應該說是一系列我及國際社會認為將會對香港的法治、香港的穩定和社會安全造成很大打擊的建議,它將會嚴重傷害香港作為一個國際貿易中心的地位。令人驚訝的是,香港政府似乎並不理解這一點。這確實令人懷疑這些日子究竟是誰在管治香港:是香港政府還是代表北京共產黨政權的中聯辦?
為甚麼這修例是這麼重要?這是近年來發生的一系列容許北京強行控制香港的事件之一,而這一直以來都讓人深感憂慮。我覺得在1997年之後的十年至十幾年,香港的情況進展尚算順利。當然,是本來可以更好,我很遺憾北京扼殺了香港民主的發展,違背了之前所作出的承諾。但總的來說,香港在那個時候仍然是一個非常自由和成功的社會。
但是,自北京政權開始推翻鄧小平的改革以及在江澤民、朱熔基、胡錦濤和溫家寶時期所推行的發展以後,共產黨控制着一切,打擊持不同政見的人,打擊人權,在新疆把人民關押等等。從那時起,我們就知道北京一直在試圖加緊控制香港。我認為最新的引渡建議就是一個例子。
現在香港政府提出了許多非常虛假的論點,它說目前的情況是展現了一個需要填補的「洞」,這絕對是胡說八道。大家多年來都確切地清楚知道不應該與中國達成引渡協議的原因。而政府提出的許多論點實際上也沒有一個不令你拍案大笑。政府認為制定引渡條約比從香港非法綁架人民更好,你認真覺得人們應該相信這個說法嗎?
當然他們又會說歐洲的西方民主國家與中國已經簽訂了引渡協議,但它們與香港根本處於完全不同的地位。國際商會、律師、商人及各國政府之所以提出反對意見的原因非常簡單:因為這些修例將會摧毀香港法治與中國共產黨的法治概念之間的防火牆。中國的法律觀念不包括任何獨立的法院,並把法院、國安部門以及黨的規則 (黨規則亦有時相當模糊)完全混在一起。這就是為甚麼我們最近看到被關起來的加拿大公民被用為人質,反對加拿大本身在她自己國家的法治下所發生的事情。因此,人們如此擔心這修例所帶來的影響並不奇怪。
我知道當人們都正在談到與台灣有關的問題之際,過去幾年的香港大律師公會領導人,應該是有十幾位,都已經提出意見,說明你如何就着香港現行的普通法來處理這個問題。
這些修例對香港不利,我認為這些修例所引發的疑問是甚至政府都沒有仔細考慮過的,尤其是對香港經濟重要性和經濟穩定性的影響。我們非常清楚在經濟和商業方面是需要把香港與中國其他地區分開對待。很久以前,當我還是港督的時候,我經常前往華盛頓游說對方看待香港的時候要跟對待深圳和上海之類的中國城市有所不同。但是如果以北京的角度看香港,將香港當為另一個普通中國城市,那麼世界各地的政府及企業將會視香港為中國的一部分(而不是特區),就算是看待「一帶一路」之類倡議時亦會是如此。這對香港的生活水平和生活質素都是非常不利的!
當然,最重要的是如果香港政府繼續硬推這些引渡修例,這將會在香港引起不必要的憂慮和焦慮。這些都是非常糟糕的事情。我希望即使在這個最後階段,政府仍然可以退讓,撤回方案,不要再添亂。這修例不需要通過,亦不應該通過,香港應該繼續是一個有法治、有自由的社會,而不應該面對這些令人憂心的引渡修例。
-----
說得好。中國國民黨的各路候選人很可能都是假"中立",實質聽北京搞/賣台的。
郭董前天說,「修昔底德陷阱」是美國哈佛教授格雷厄姆•艾利森(Graham Allison)創的,一個崛起中的大國勢必挑戰當前的霸權,而當前的霸權也會對挑戰做出回應,雙方終將一戰,過去大國崛起所引發的對抗,在歷史上一共出現過 16 次,其中有 12 次導致戰爭,如今第 17 次出現,台海危機將被重新定義,因為過去僅是中國大陸和台灣之間的對峙,現在變成美中兩國角力的場所,如果我們過於樂觀,偏向任何一方,就會將台灣推向不可預測的危險。
2018年3月,我曾在「美中新冷戰,臺灣怎麼辦?」一文中說:「臺灣民眾必須認清,世界上只有中華人民共和國一個國家以消滅中華民國,剝奪臺灣人民自決權為其基本國策,並且為實現這一國策而不惜對臺灣使用毀滅性武力。所以,臺灣應該堅持親美外交路線,堅定站在自由民主陣營一邊。臺灣是不可能奉行中立主義,當騎牆派的。中華民國外交的核心是臺灣安全,1985年10月21日,蔣經國接見美國前國家安全顧問克拉克時,強調與美國共同的利益、理想與目標,是雙方合作的基礎,能解決任何的問題:『我們有兩個基本立場,對外來說我們永遠與美國站在一起,對內我們堅持貫徹民主憲政,這兩個基本原則,我們決不改變。… 安全方面我們非常清楚,維持臺灣海峽的安全是目前我們最重要的任務。為了維持臺海的安全,我們現在必須有計劃的堅強自己,使中共不敢隨意侵犯我們。維持自己的力量可以說是維持臺海安全最主要的條件,也是我們為什麼要向美國購買精密武器的理由。臺灣海峽的問題,不僅只是臺灣本身的問題,事實上也是東南亞、東北亞整個的問題』。蔣經國設定的這個基本國策今天仍然適用。特別是,加強臺灣國防實力,才是維持臺灣安全最主要的條件。」
郭董這個長期失聯的國民黨黨員,不記得蔣經國的教導,才會鼓吹「國防靠和平」,主張美中兩國角力時,不偏向任何一方。這能做的到嗎?
昨天在節目上談到「修昔底德陷阱」,歡迎臉友分享。
沒有留言:
張貼留言