晨間發現 word file似乎被動/刪. 開window 防火牆
馬英九再次責無旁貸!!!
涉收賄的國民黨北市議員、總統馬英九辦公室前主任賴素如,今天晚上遭收押,身兼黨主席的馬英九,今晚受訪時,以「創巨痛深」來形容自己的感受,並表示,對這個事情不能夠掉以輕心,應該要反省、要改革、要團結。
馬英九下午也表示,希望司法機關勿枉勿縱,並呼籲賴素如誠實面對,讓真相大白。
【報你知】
「創巨痛深」一詞來自《禮記‧三年問》:「創鉅者其日久,痛甚者其愈遲;三年者,稱情而立文,所以為至痛極也。」根據教育部網路國語辭典:「比喻創傷極重,哀痛甚深。『鉅』文獻異文作『巨』」。
- Hanching Chung 用法: 聯合式;作謂語;比喻遭受極大的損傷和痛苦
解釋: 創:創傷;痛:疼痛。 受了很大創傷,痛苦很深。 原指哀痛父母之喪,猶如體受重創。 後多比喻遭受很大的傷害和痛苦。
出處: 南北·朝·劉義慶《世說新語》:“臣父遭遇無道,創巨痛深,無以仰答明詔。”
一直想將胡適/紅學延後處理 看來必須面對
林語堂《平心論高鶚》 此文集中各篇 多會提到胡適之與他討論
可是主要論文發表時 胡適在世 不知道胡適的評語是什麼
林的主要論點是 《紅樓夢》後40回是曹作 高鶚"補" 並有數十個例證
林語堂《無所不談》 (台北:文星1966 ) 收入林語堂先生1965年發表在《中央日報》的文章.《無所不談》中至少有二篇與 胡適關係密切.
《胡適之與辜鴻銘》 (pp.118-23) 它基本上是轉載胡先生的文章《記辜鴻銘》. 在文章前說
" cranky Hsu, crazy Ku 應該譯為 「徐迂」、「顧顛」" (《記辜鴻銘》用 「徐顛子」、「顧瘋子」) 林語堂的翻譯得 cranky之一義.不過可能跟他認識徐先生有觀 cranky, bicker, bickering, feud, watchdog, fractio...
末篇《論晴雯的頭髮》 有一段記他與胡適之先生討論《紅樓夢》後40回的可能性
林先生再次綜述1958年論文《平心論高鶚》並用該論文的一首《終生誤》結束此文.
按牧/按立/ APPOINT
[動](他)
下午問按禮APPOINT 等等
5點出去走
校園一本張文亮新書.當青蛙念到蝸牛大學/鵪鶉在鸚鵡頭上唱歌: 是傳記也是傳奇/ 上帝的忍者學校與小雀鳥/張文亮:從教室逃...
胡思有"文創達人"雙月刊
買數本書:
張研田追憶集時報文化 出版日:1979/1993
出自张研田《追忆集》 p. 73
The Life of David Hume by Ernest Campbell Mossner
1954, Thomas Nelson & Sons 出版 / 1970, OUP牛津大學出版社/2001 paperback 平裝
扉頁 引Hume :Be a philosopher; but amidst all your philosophy,
be still a man
Description
Mossner's Life of David Hume remains the standard biography of this great thinker and writer. First published in 1954, and updated in 1980, this excellent life story is now reissued in paperback, in response to an overwhelming interest in Hume's brilliant ideas. Containing more than a simple biography, this exemplary work is also a study of intellectual reaction in the eighteenth century. In this new edition are a detailed bibliography, index, and textual supplements, making it the perfect text for scholars and advanced students of Hume, epistemology, and the history of philosophy. It is also ideal for historians and literary scholars working on the eighteenth century, and for anyone with an interest in philosophy.Features
- the standard biography of Hume
- unavailable for some time, now reissued in paperback
- detailed bibliography, index, and textual supplements
Table of Contents
1.
Student of Humanity, 1711-1744
2.
Observer of Human Nature, 1744-1749
3.
Distinguished Man of Letters, 1749-1763
4.
Citizen of the World, 1763-1769
5.
'Saint David of Scotland', 1769-1776
Appendices
Textual Supplement, Authorities Cited, General Bibliography, Index
- swagger
- [動](自)1 いばって[ふんぞり返って]歩く The boxer swaggered around the ring.ボクサーはリングを誇らしげに回った.2 ((古風))(…について)大声で自...
- swagger stick
- (軍人用の短い)ステッキ.
- swaggerer
- [名]いばる[自慢する]人;濶歩する人.
- swaggering
- [形]肩で風を切って歩く;自慢する, いばっている, ほらをふく.swag・ger・ing・ly[副]
| |||
|
沒有留言:
張貼留言