2014年11月15日 星期六

1116 2014 日

我看郭台銘。郭先生是台灣產而縱橫中國的經濟動物。曾有產業大老喻之為工業的成吉思汗 (最後奇美lcd被改名)。他對台灣的貢獻是讓GDP的數字增加,然後把錢搬到避稅天堂和捐給中共的大學等等。他的中國工廠和事業那樣大,當然也須肩負教誨台胞的使命。.....一個不懂民主的人(政治民主和產業民主),不要一直賣他的經濟要方。
2014.11.16 川瀨先生來訪,讓我有機會擴充2008年貼的。真是逝者如斯。「台湾映画」2014号共148頁,超出通常的96頁。
http://hcbooks.blogspot.tw/2008/09/blog-post_04.html
HCBOOKS.BLOGSPOT.COM|由 HANCHING CHUNG 上傳















80年代我很窮,買了要近半年薪水的百科全書。90年代我相對有錢,所以在日本買一套我看不懂的德文書。在美國買Henri Matisse, roman By Louis Aragon (1971) ....
Kawase先生交給我他編的『植民地 台湾で上映された映画』三巨冊。放一套在我處"寄賣"---我有點出乎意外,不過點子可能是我出的。
買此套書以公家/機構方式為主。私人掏腰包買的台灣客人,只有3位,我是第3位。他曾將書"給"約50位圈內人,此舉頗為其子所不解,因為這套書的物質成本不菲。



約1993年,某次杜邦公司全球director級主管(約500名)的會議中..,人人研讀一本MAX DePREE著的LEADERSHIP is an ART。我的主管李(Chuck Lee 新加坡人)先生參加完會議之後,此書由我接收。這本書先後有洪建全基金(1991)和經濟新潮社(2008)的譯本《領導的藝術》,當然以後者為佳,舉個例,第1章是很感人的《一個工人之死》,記作者父親約在1928年到該廠的一位工人家去悼念。喪家希望公司的創始人能讀幾首詩.....("竟然"是過世工人的作品......)

在我們的企業生活中(In our efforts to understand corporate life 翻譯有小瑕疵),我們該從這故事中學習些什麼呢?除了那些財務比率與目標與參數與利潤(botton lines)之外,最重要的是,領導者必須認定"人"的觀念(leaders endorse a concept of persons)......要從了解人的天賦、才幹與技能的多樣性開始。
此文末引一首名詩部份,洪建全基金版略去,經濟新潮社版本有譯出,不過還不夠好:
         
“Full many a gem of purest ray serene
The dark unfathom'd caves of ocean bear:
Full many a flower is born to blush unseen,
And waste its sweetness on the desert air.”
― Thomas GrayAn Elegy Written In A Country Churchyard
今年九月三十日在中國廣東深圳富士康職工宿舍跳樓自殺的許立志是一位勞工詩人,他只活了短短二十四年(1990-2014),但他的詩令人感動流淚:
《我就那样站着入睡》
“I Fall Asleep, Just Standing Like That”
眼前的纸张微微发黄
The paper before my eyes fades yellow
我用钢笔在上面凿下深浅不一的黑
With a steel pen I chisel on it uneven black
里面盛满打工的词汇
Full of working words
车间,流水线,机台,上岗证,加班,薪水……
Workshop, assembly line, machine, work card, overtime, wages…
我被它们治得服服贴贴
They’ve trained me to become docile
我不会呐喊,不会反抗
Don’t know how to shout or rebel
不会控诉,不会埋怨
How to complain or denounce
只默默地承受着疲惫
Only how to silently suffer exhaustion
驻足时光之初
When I first set foot in this place
我只盼望每月十号那张灰色的薪资单
I hoped only for that grey pay slip on the tenth of each month
赐我以迟到的安慰
To grant me some belated solace
为此我必须磨去棱角,磨去语言
For this I had to grind away my corners, grind away my words
拒绝旷工,拒绝病假,拒绝事假
Refuse to skip work, refuse sick leave, refuse leave for private reasons
拒绝迟到,拒绝早退
Refuse to be late, refuse to leave early
流水线旁我站立如铁,双手如飞
By the assembly line I stood straight like iron, hands like flight,
多少白天,多少黑夜
How many days, how many nights
我就那样,站着入睡
Did I – just like that – standing fall asleep?
– 20 August 2011

Xu Lizhi, who worked for the company that produces most of the world's iPhones, committed suicide in September. These are some of his poems.
WASHINGTONPOST.COM

爾時,世尊即說偈言:
  ".......我所說諸法,則是汝等師,頂戴加守護,修習勿廢忘。汝等勤精進,如我在無異,.......勿造放逸行,.......若能如此者,是則護正法,自到解脫處,利益諸天人。”
摘自:<大般涅槃經>三卷上 ;大正1,p.139










復次,比丘,一切諸法皆悉無常,身命危脆猶如驚電,汝等不應生於放逸。汝等當知,如來不久,卻後三月,當般涅槃。”爾時,世尊即說偈言:
  "我欲棄捐此,朽故之老身,
   今已舍於壽,住命留三月。
   所應化度者,皆悉已畢竟,
   是故我不久,當入般涅槃。
   我所說諸法,則是汝等師,
   頂戴加守護,修習勿廢忘。
   汝等勤精進,如我在無異,
   生死甚危脆,身命悉無常,
   常求於解脫,勿造放逸行,
   正念清淨觀,善護持禁戒,
   定意端思惟,攝情於外境。
   若能如此者,是則護正法,
   自到解脫處,利益諸天人。”

摘自:<大般涅槃經>三卷上

究竟與中國簽不簽訂所謂的"服貿協議",我個人的一項準則是,如果《天下雜誌》等能夠在中國發行,可簽。不然,就擱置它。
40年前的新潮文庫版本叫《中國人的光輝:當代名人訪問錄》台北:志文,1971;台北:天下雜誌,2011
現在這些生命的故事仍然讓作者與讀者有生之勇氣.....(2011)
2014.11 在舊書攤買到1977年的再版本,重溫此書,很感動。譬如說第一篇的訪問張愛玲:
走出門後,卻忽然想跑跑跳跳起來。便跑著跳著地趕上了最後一班開往波士頓的地下車。
那時雨已停了,時間也已過午夜。
——一九六八年七月《皇冠》
http://hcbooks.blogspot.tw/2011/07/blog-post_103.html

沒有留言: