現在如何學習的呢?
朋友從某處寄來一本他的詩集,講平仄的詩。
我想幫他自印。於是,找些各國出版的詩集藏書研究一下,原來各顯神通,也很有參考價值。譬如說,香港牛津大學出版社的"國際詩人在香港"叢書,就比英國本鋪出版的講究多了,書末的"創作年表簡編"也很有意思,尤其是我這位朋友的寫詩是大半生的業餘作品。
橫排?直排?版權頁、書前資料、版型、字體....都很值得考量.....
Johan Spanner for The New York Times
哥本哈根一半居民現在騎單車出行。
總會FB還是老套,無聊。
YY買紅酒。
強忍到19:55看中一中影片,很貧乏。
晚飯前.....遲到,
趙老大,
久未聯絡,甚念。
很高興看到書的草稿,其中繁簡體字參雜,待處理。
您原先的"需求",可能近萬元 (封面設計可能和印製---含排版。
我的一個提議。此書由我出版 (申請ISBN、封面設計、排版、送印等),贈您100本, 不過你必須主持一場談話會錄影座談會,如:
祝您闔家
平安
下午才看完
有點無聊的後輩。
張繼高(吳心柳)先生辭世20週年紀念日
非常期待他的朋友與受益的讀者們
寫些感念的文字
寫些感念的文字
可考慮在"漢清學堂"辦一追思會。我只認識《美國新聞與世界報導》2人,他們應該樂意。
張繼高
2006.1.3
由於這期談 GOOGLE之文,St
Lawrence of Google --n 12th 2006---Larry Page, the co-founder of Google, has
always wanted to change the world. He is well on his way ) 其首尾數字都大有來頭,需要加注。
怎麼想到故張繼高先生 (過世 10年餘) :想起他當初如果棄『美國新聞與世界報導』周刊,而選出版中文本的 The Economist,那麼,說不定那刊物在台灣得以生存。
這或許與主事者的品味和機緣 .... 相關。
前兩周看到(第四年?)的 The Economist 的「年度趨勢報告」中文本有感。
前兩周看到(第四年?)的 The Economist 的「年度趨勢報告」中文本有感。
---
最近國內的一些優秀企業多流行「願景(或遠景)經營(manag ement by vision)」。我花了好一陣子才知道把vision譯成〝願 景〞(視覺上的眼光或宗教上的〝異象〞),是很佛教或東方的(如 〝發願〞),難怪為人所接受。不過,我在九十年代初,在台灣杜邦 公司搞過所謂的〝value-vision-mission〞, 即由〝價值觀〞,再談〝願景〞,其次談〝使命〞的展開方式, 可以說是不來電(套上西方管理的術語,就是無法產生可吸引我的磁 石(願景))。因為我知道,即使我們在台灣是經理, 然而誰也無法創造自己的大空間。這猶如讀過一些令人感動的願景, 例如張繼高先生對衛星傳播及公共電視的願景,最後卻因敵不過制度 及人們的無知、貪婪而失敗了。
----
張繼高先生之 最弱音 (pianissimo )
前天讀 Seigow's Book第千五十三夜【 1053】2005 年8 月17 日
介紹『吉田一穂大系別冊』(西岡武良 編集,仮面社1970 )
引了一首吉田一穂名詩「母」:
あヽ麗はしい距離(ディスタンス)、
つねに遠のいてゆく風景‥‥
悲しみの彼方、母への、
捜り打つ夜半の最弱音(ピアニッシモ)。
看到最弱音( pianissimo) 這字( 例:... He tries his utmost to
produce a pianissimo which is hardly audible. ...very soft Many composers use ppp (piano-pianissimo ),
as soft as possible; ...), 不免想起過世十年的張繼高先生, 他最後一部文集的副題, 就是 pianissimo.......我想要了解世間文名之虛,可以以 張繼高先生為例。
張先生的「眼界與品質要求」、待人之道(稿費發放、將『音樂與音響』股權釋放 ……..)等,都是難得的。
用 William Kinderman談貝多芬( Beethoven)的一句,我不甚了解的話來結語:The passage is pianissimo and
still suspended tonally, since the tonic cadence has not yet been affirmed
-----
2004.7
【讀到THE BOSTON
POPS如何紀念其指揮,看到pianissimo.(極輕),由於他的書都不在身邊,中文GOOGLE他,得張繼高張繼高. 必須贏的人. 九歌. 1995.. 張繼高. 從精緻到完美. 九歌. 「哲人已遠--憶張繼高」:『收拾禪心侍鏡台, 沾泥殘絮有沉哀;湘弦洒遍胭脂淚,香火重生劫後灰。 (曼殊之詩, 錄自張繼高的樂府春秋)』
The Pops, under Harry Ellis Dickson, its
assistant conductor for 25 years, noted Mr. Fiedler's death last night by
beginning its concert in Boston 's
Symphony Hall with his signature piece, John Phillip Sousa's "Stars and
Stripes Forever," played pianissimo.極輕
After the first few bars, Mr. Dickson walked away from the
podium, leaving the orchestra to play on leaderless.
我認識一對伴侶,皆是名人。說伴侶,是他們還沒結婚。一個已離婚,一個離婚中。女方有一好友,是我的同事,這個男的無聊,有日對其伴侶說:「你好友的男朋友來看你了。」我只得澄清說:「我不是她男友,只是她同事。」我又開玩笑說:「我守身如玉,奉行一夫一妻制。」說完我想,他們都是違反一夫一妻制者,我如此說他們會不會以為我在諷刺他們呢?
我把這糗事講給那女同事聽,她說:「他們還算一夫一妻啊!」(指非一性多配偶)。
沒有留言:
張貼留言