《蕭同茲傳》
Semiotext(e); Paul Virilio, The Aesthetics of Dis...
今早6點多做1鐘頭工作:《蕭同茲傳》:Semiotext( e); Paul Virilio, The Aesthetics of Dis...又去補眠。9點半,張華兄的按鈴聲,原來這迷糊蛋, 22日的聚會,記成24日的.....與他大談,天南地北。 去台大素食、喝拿鐵.....這次才知道他今年除了回加州、 參加紐約的L. Carroll學會的150周年大會,還想去英國, 實地踏訪Carroll與Alice的足跡.....請吃冰棒, 大談"英國文學之旅"導遊的可能.....問題很嚴重, 換我忘記今午是"東海IE1975同學聚會",可見, 我們年紀大了。
Semiotext(e); Paul Virilio, The Aesthetics of Dis...
今早6點多做1鐘頭工作:《蕭同茲傳》:Semiotext(
我們在台大文學院的幾個布告欄找看看有沒有translatio n technology的信息。碰到patent text,當時不知其意,查此patent 可能是Easily recognizable; obviou s:
-----
有句話:躺著也中槍......
近日晝夜有點亂,所以22日辦2場活動,有點壓力:怕起太晚.. ...幸虧我6點多就醒.....今午必須午睡, 不過被鄧學長的電話叫醒,還大談。
近日晝夜有點亂,所以22日辦2場活動,有點壓力:怕起太晚..
前2屆有人捐2萬/月,給他處理校友總會的網站。 現在他要提計畫希望繼續當志工,不過需要支持工本費。最後我說, 以成果論,支持學長在網站多放訪談校友的影片.....電話完, 不等什麼proposal,我給他們信,如果一年內能上傳60~ 100片,我捐多少萬元。
-------
初中時(1965-68)大讀舊俄和19世紀法國小說的翻譯本; 高一時開始讀英美小說原文或對照本... 後來的德國文學也只是志文版的譯本;大三認識德國來的老師, 卻沒想到跟她學德文。.....1990年, 謝老師的兒子偉強到不萊梅讀書,我服務的洋公司准請假一周, 我就跟老師去德國。當時我對美英日等國很熟了, 不過一周德國之旅,給我很大的文化衝擊,德國各地的博物館、 美術館都可以,柏林更是了不起。..... 這回決定讀完彭淮棟譯:托馬斯.曼《浮士德博士》......
再經過同學的2次調教,我更懂得2011年讀的這本書:http ://hcbooks.blogspot.tw/…/ seduction-of-culture-in- german…
再經過同學的2次調教,我更懂得2011年讀的這本書:http
"歌"是羅大佑的第一首作品
完成於1974年
張艾嘉、林慧萍、羅大佑等人都曾灌錄過
歌詞是這樣的:https://www.youtube.com/watch?v=x5vJdW67x9A
張艾嘉、林慧萍、羅大佑等人都曾灌錄過
歌詞是這樣的:https://www.youtube.com/watch?v=x5vJdW67x9A
〈歌〉
當我死去的時候
親愛 你別為我唱悲傷的歌
我墳上不必安插薔薇 也無須濃蔭的柏樹讓蓋著我的青青的草 淋著雨也沾著露珠
假如你願意請記著我 要是你甘心忘了我在悠久的昏幕中迷惘 陽光不昇起也不消翳
我也許 也許我還記得你
我也許把你忘記我再見不到地面的清蔭 覺不到雨露的甜蜜
我再聽不到夜鶯的歌喉 在黑夜裡傾吐悲啼在悠久的昏暮中迷惘 陽光不升起也不消翳
我也許 也許我還記得你
我也許把你忘記
這歌詞原是徐志摩的手筆
只是羅大佑為了入歌而稍有更動
原詩是這樣的:
只是羅大佑為了入歌而稍有更動
原詩是這樣的:
〈歌〉
我死了的時候 親愛的
別為我唱悲傷的歌
我墳上不必安插薔薇
也無須濃蔭的柏樹
讓蓋著我的青青的草
淋著雨 也沾著露珠
假如你願意 請記著我
要是你甘心忘了我我再不見地面的清蔭
覺不到雨露的甜蜜
再聽不見夜鶯的歌喉
在黑夜裡傾吐悲啼
在悠久的昏暮中迷惘
陽光不升起 也不消翳
我也許 也許我記得你
我也許 我也許忘記
不過 繼續上溯
徐志摩這首詩也非原創
而是翻譯自英國女詩人Christina Georgina Rossetti的作品"SONG"
(查諸網路 應是發表于1928年6月10日《新月》一刊四期)
英文原詩如下:
徐志摩這首詩也非原創
而是翻譯自英國女詩人Christina Georgina Rossetti的作品"SONG"
(查諸網路 應是發表于1928年6月10日《新月》一刊四期)
英文原詩如下:
〈SONG〉
when i am dead, my dearest,
sing no sad songs for me;
plant thou no roses at my head,
nor shady cypress tree:
be the green grass above me
with showers and dewdrops wet;
and if thou wilt, remember,
and if thou wilt, forget.i shall not see the shadows,
i shall not feel the rain;
i shall not hear the nightingale
sing on, as if in pain;
and dreaming through the twilight
that doth not rise nor set,
haply i may remember,
and haply may forget.
〈假如生活欺騙了你……〉是明天在台中一本書店朗讀活動的其中一首,這是普希金寫給一位交往過的女友,鼓勵她好好生活,裡面有普希金的和諧世界觀,現在讀來,他也是寫給自己,也是寫給後世的我們。
假如生活欺騙了你
不要憂傷,不要氣憤!
灰心的時候且忍耐:
要相信,歡樂的時光將到來
不要憂傷,不要氣憤!
灰心的時候且忍耐:
要相信,歡樂的時光將到來
心向未來活著
儘管此刻沮喪
一切盡皆短暫,一切將會消逝
消逝而去的,便成了美好
儘管此刻沮喪
一切盡皆短暫,一切將會消逝
消逝而去的,便成了美好
──〈假如生活欺騙了你……〉
普希金/詩 丘光/譯──
普希金/詩 丘光/譯──
4月25日【一首詩的朗讀】~普希金的自由思想與情詩
導讀人: 櫻桃園文化總編輯 丘光
時間:周六上午10:00~12:00
入場:每人NT$200元,備有小點及飲品。
報名表單: http://goo.gl/forms/09v69723GA
導讀人: 櫻桃園文化總編輯 丘光
時間:周六上午10:00~12:00
入場:每人NT$200元,備有小點及飲品。
報名表單: http://goo.gl/forms/09v69723GA
沒有留言:
張貼留言