鄭明萱女士周年追思會 鍾漢清主持 2015-03-27
Victor Hugo傳記。
SU newsletter:
HC:繆事前要求不錄一些P"ersonal資訊"。其實,人過去了,"隱私"還要分級嗎?
繆詠華 :人同此心,心同此意。我希望別人尊重我的隱私,我也儘量尊重別人的隱私。生死不論。
HC:繆事前要求不錄一些P"ersonal資訊"。其實,人過去了,"隱私"還要分級嗎?
繆詠華 :人同此心,心同此意。我希望別人尊重我的隱私,我也儘量尊重別人的隱私。生死不論。
許瑞宋說他運氣好,最近簽了2本新書;必全力以赴。他上周送我2本近月的商業書籍譯作,我上網對照一下,沒找到顯著的錯誤。
Stone 上周趕末班車來---戴法國巧克力,所以沒入鏡頭。其實她談到我講the Bible的引用,馬上答,和合本,與我去年翻譯Deming博士採用的,不同:
"此次翻譯時,參考過的部分書籍:《聖經》(思高本)、台灣的《學術名詞》網站、《英語姓名譯名手冊》(北京商務印書館)…..。"
今天讀耶魯大學圖書館:
Szyk Haggadah
Illustrator: Arthur Szyk,
Translated into English by Cecil Roth
Jerusalem: Massada Press, 196?
On the left is Szyk's illustration of Moses striking the Egyptian taskmaster (Exodus 2:12)
Illustrator: Arthur Szyk,
Translated into English by Cecil Roth
Jerusalem: Massada Press, 196?
On the left is Szyk's illustration of Moses striking the Egyptian taskmaster (Exodus 2:12)
《聖經》(思高本)卻無taskmaster一字:
過了許久梅瑟已經長大,有一次出去探望自己的同胞,看見他們作苦工,又見一個埃及人打他的一個同胞希伯來人;
他向四面一望,見沒有人,便將那埃及人打死,將他埋在沙土中。
過了許久梅瑟已經長大,有一次出去探望自己的同胞,看見他們作苦工,又見一個埃及人打他的一個同胞希伯來人;
他向四面一望,見沒有人,便將那埃及人打死,將他埋在沙土中。
楊兄從美國轉來:Subject: Luce Chapel under renovation
2015.04.04
Luce Chapel under renovation, Tunghai University
http://ccchao.cclookup.com/20150404/
楊兄,
沒有留言:
張貼留言