yearbook CONCISE OXFORD DICTIONARY 簡介:annual publication bringing information on some subject up to date
A yearbook, also known as an annual, is a book to record, highlight, and commemorate the past year of a school or a book published annually. Virtually all American, Australian and Canadian high schools, most colleges and many elementary and middle schools publish yearbooks. The term may also refer to a book of statistics or facts published annually.
年鑑,也稱為年鑑,是記錄、突出和紀念學校過去一年或每年出版的書籍的書。 幾乎所有美國、澳大利亞和加拿大的高中、大多數大學以及許多中小學都出版年鑑。 該術語也可以指每年出版的統計數據或事實書籍---大英百科每年出版的world data 厚厚一大本或經濟學人研究單位的簡要本。台灣出版業或文學副例、各大宗教團體......
Statistical Yearbook
A unique global reference book
2049年的國勢
可以借鏡的仙人畫家
退休之後的志業
專心文庫
做佛
創業
長長的夕陽 無限的美好
安晚:八大
我的一些朋友:
1984年11月,聯合文學創刊號:只有蔣勳老師有應景的詩/畫 (法國、日本、五代)
惡之華 的
Autumn Song 讀得懂
秋之小曲 (Sonnet )就不懂深意.....
巴黎秋聲最憂鬱:從中世紀之秋到1902: Autumn Day By Rainer Maria Rilke
為何寫於巴黎的〈秋日〈有感染力: Autumn Day By Rainer Maria Rilke 1902
1.馮至譯:
主啊!是時候了。夏日曾經很盛大。
把你的陰影落在日規上,
讓秋風刮過田野。
讓最後的果實長得豐滿,
再給它們兩天南方的氣候,
迫使它們成熟,
把最後的甘甜釀入濃酒。
誰這時沒有房屋,就不必建築,
誰這時孤獨,就永遠孤獨,
就醒著,讀著,寫著長信,
在林蔭道上來回
不安地遊蕩,當著落葉紛飛。
2.程抱一譯:
神啊,時候到了。夏日曾經豐盛。
將你的影投射在日規盤上;
在原野間,散放你的巨風吧!
最後的果實,命令它們成熟。
再給它們兩天溫馨的日子,
讓它們完成。同時讓果汁的
甜意滴滴滲入濃郁的瓊醪。
沒有居屋的,將不再建造。
原是孤單的,就此孤單下去;
唸書,寫信,或是苦守長夜,
他將久久徘徊,在林蔭道上
飄零無盡的落葉間。
程抱一《和亞丁談里爾克》純文學出版社中華民國六十一年初版,第86-87頁)
He who has no home
will not build one now.
He who is alone
will stay long
alone, will wake up,
read, write long letters,
and walk in the streets,
walk by in the
streets when the leaves blow.
Translated by John Logan,
"Homage to Rainer Maria Rilke," (BOA Editions)
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blatter treiben.
-- Rainer Maria Rilke, Paris, Sept. 21, 1902
8月1日反思,0801 2012。
。ˋ王晃三;陳建邦;蘇錦坤......"此間有甚麼歇不得處 "; Wren Liabrary張文亮 2014;元智大學:;The Chinese Sports Machine’s Single Goal: The Most Golds, at Any Cost. 麟洋奪金牌,平地一聲雷。那麼快登上最高峯,真是千載難逢。
此間有甚麼歇不得處
蘇東坡【記遊松風亭】
https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/4334450349949027
The Chinese Sports Machine’s Single Goal: The Most Golds, at Any Cost. Olympics Medal Tracker 7.31;中国不计代价的体育举国体制
動態回顧
https://www.facebook.com/memories/?source=notification¬if_id=1627779742674776¬if_t=onthisday&ref=notif
2017
阿邦送一袋書來;我請他午餐,聊聊。之前,因為要介紹"William Morris and the Kelmscott Press",去買本董橋的《絕色》,其"後記"已讀過,不過,香港牛津大學的董橋文集叢書, 是中文出版品中跟Morris的趣味比較近的,所以還是得買。
代陳健邦先生買來:孫康宜文集【全套5冊】孫康宜 , 秀威資訊 , 出版日期: 2018-04-30
謝謝錦坤兄從新竹帶來江燦騰教授的最新大著
沒有留言:
張貼留言