adi 9點醒我. fb東西多而不重要.
日文課遲10分
問到頭尾禮.
周五音樂會.
明午晚各一場"絆"音樂會:日本友情
き‐ずな〔‐づな〕【絆/紲】
1 人と人との断つことのできないつながり。離れがたい結びつき。「夫婦の―」
2 馬などの動物をつないでおく綱。
《顏色的故事:調色板的自然史》:胡適日記全集, 1921.7.25
值得一讀:胡適日記全集, 第 3 卷 1921-22
1921.7.25 編中文的《顏色的故事》之參考書之好資料
1921.7.23-24 日記值得一讀:胡適日記全集, 第 3 卷 1921-22 pp.224-25
王雲五的道德學問無雙
他的《西洋歷史》 志未償.
24日這天日記有談到《時報 》 每月200 同年10.3 有"十七年的回顧" 勉《時報》努力替社會開通路
徐學長.
問候你.
我想請你寫篇序
如果您肯.
6月將主要草稿寄給您
以下是我貼在校友fb等處的:
請參加校友的益知活動
「教育是自我與浩瀚學海之間的私事,與學院生涯關係不大。」--
Education is a private matter between the person and the world of knowledge and experience, and has little to do with school or college.
Lillian Smith
討論會主題: Herbert A. Simon與行為經濟(心理)學,以Thinking, Fast and Slow (Daniel Kahneman)《思考,快與慢》...為主。
時間: 2013年6月15日(周六)10-12點鐘
地點:台北市新生南路三段88號2樓 電話:(02) 23650127
hcsimonl@gmail.com 鍾漢清
欲參加者凡請報名。
說明 : 1971年在東海讀Herbert A. Simon (1916-2001)的書時,就知道他的厲害。他1976年取
校園番茄汁
我 舉個身邊的例子: 臺大農產品展售處有一塑膠套. 印他們的許多產品. 另一面是印"杜鵑盛宴" 和杜鵑花. 底下一句: 每年春天三月. 美麗杜鵑花綻放在臺大校園的各個角落." 它的英文竟然是: "In March of each year's spring, beautiful Azaleas bloom in every corners of NTU campus." 聰明的讀者. 請問英文什麼地方有問題.
首先. 謝謝兩位劉小姐的參與和鼓勵. 第一個錯誤是我將原來的IN EVERY CORNER 寫成CORNER. "in every nook and corner―everywhere―all over―throughout" 只是加強語. 所以可用朱如"in every corner"等方式. 我前天注意的重點放在"每年春天三月"的英譯, 或許可以這樣寫:In springtime, the campus is a feast of azalea blossom/ the campus is ablaze with azaleas. 不知道兩位的想法. 由於NTU選擇三月中"盛開"in full blossom 時辦"杜鵑花節". 所以我偷懶這樣改寫......
Ellsworth Kelly 90歲
沒有留言:
張貼留言