“What is the meaning of life? That was all- a simple question; one that tended to close in on one with years, the great revelation had never come. The great revelation perhaps never did come. Instead, there were little daily miracles, illuminations, matches struck unexpectedly in the dark; here was one.” ― from TO THE LIGHTHOUSE By Virginia Woolf, 1927
2017年8月4日 星期五
08052017 六
Vincent Lo。
Vincent Lo 鍾兄;謝謝您今天給我們機會又見面,還請我們喫了午飯。請告訴我如何在網上發表我的新書,我覺得現在出版書很不容易,而且也賣不出去,最後都是送人。如果可以在網上送人,就方便的多了。文森上
游兄。今天我老弟北上,說你我的"紀念劉曉波"錄影只有10秒,我不知道怎有這種可能。特此通知,並說抱歉。
今天,我們的好幾位朋友要來聚會。我想作"漢清講堂三年:回顧與展望",談一些故事和感恩。
我又發現facebook上有些朋友"認識3年"了;Bill的照片,讓我想起10年前的演講和出書;老郭的一些"留言",考我40年前在Colcherster用他的蠔油料理的那道.....
就漢清講堂,我的出品是"拙速";就人生,萬物逆旅、天地倏忽。「理論是灰黑的,生命的黃金樹則是碧綠的。」
BBC 中文網(繁體)
周五(8月4日)出版的《經濟學人》雜誌發表文章說,解放軍7月30日在內蒙古朱日和基地舉行的建軍90週年閲兵顯示,"中國半世紀以來最大的軍隊改組已經進入了一個新階段"。
英媒看中國:中國軍隊改革進入新階段 - BBC 中文网
《經濟學人》雜誌發表文章說,中國對解放軍進行的大刀闊斧的改革,反映了習近平的改革策略。
BBC.COM|作者:BBC NEWS
一本文星叢刊出版50年之後再量它的溫度:胡汝森 (1919-1980)《 陌生的皺紋》Chagall Etchings for Dead Souls、艾森豪紀念堂的爭端
國際的朋友
熱愛品質:Phil Crosby's Quest for Quality Jean-Marie Gogue, HC Chung 2016-04-27
熱愛品質:Phil Crosby's Quest for Quality Jean-Marie Gogue, HC Chung 2016-04-27
For ten years, Phil Crosby was the quality manager of the multinational firm ITT…
漢清兄:
長話短說,想考考您的記憶。跟我在(英國 Colchester) The Avenue 同住時,
您曾下厨煑了一味菜,用了半樽珠江牌老抽;您煑的是什么名堂?
再說
老郭
----
我11月初要出版的書叫
《珍重集:朋友‧僑生‧譯業》(臺北:華人戴明學院,2013)
我希望多寫寫你。所以你有空就詳細點說說你的經歷,我會稍加潤色,寫入書中。
台大意識報
2015年8月5日 22:27 ·
整個教育部前歌唱場、中山南路兩側對嗆場,人聲吵雜,近千人,各找各的位置。只有一處是學堂:臺大歷史系教授周婉窈跟廿來位原住民女學生懇談--談什麼我不太清楚,主持人陶醉於8月1日的原住民節很有感觸,大發揮......。我認識周教授,所以不宜干擾她,就過馬路,直奔白狼邊......有位女高中生或許是初見構造尖銳的雙重鐵絲網,一直近照它們.....
傍晚去教育部現場前,年代張雅琴報:《天下》雜誌,有聲望的,最新民調指出,民進黨總統參選人蔡英文以41.9%的支持度,大幅領先國民黨參選人洪秀柱的16.7%,兩人差距多達25.2個百分點。
幾家歡樂幾家愁:明天花園飯店宋阿伯要第4次參選,訂400席。
From 1958 to 1962, his Great Leap Forward policy led to the deaths of up to 45 million people – easily making it the biggest episode of mass murder ever recorded.
我約在10個月前Google"中原大學校長張光正",了解他。原因是我與該校某退休教授,在該校設我們共同朋友的紀念獎學金。幾個月後,我接到一大疊中原校長寄來的勸募信,沒什麼說服力,好像我捐過錢就必須繼續.....從他兩次當中原校長,就知道此公有一套官場本事。最近他忘其所以大放厥詞,令人搖頭。我非校友,等讀過該校校友和教師抱怨過之後,我再寫出這則。
Hanching Chung 分享了吳鳴的貼文。
2015年8月5日 14:11 ·
吳鳴新增了 3 張相片。
2015年8月4日 1:17 ·
2013年8月5日 11:22 ·
天下的譯者偷懶: "The Graveyard by the Sea" 海濱墓園 是 Paul Valéry 最著名的詩作: 他的墓志銘---漢譯版本頗多....
譯藝: Paul Valéry poem, "Le Cimetière marin" ("The Graveyard by the Sea" 海濱墓園)
HCTRANSLATIONS.BLOGSPOT.COM
昨晚在社交群組讀到學弟說明他們因為很喜歡東海大學的通識教育,很喜歡某些老師的學問與師生關係,研究所繼續追隨老師.....因此寫下這筆記。我自己心儀的大家,好幾個沒親自請益,很不懂得朝聞道....
從《發光體》(The Luminaries)說起
幾天前,讀到《紐約時報》中文版,對於將The Luminaries 翻譯成 《發光體》很不贊成。因為它是得獎作品,《維基百科》上有簡介,所以可以猜它不是關於物理學方面的《發光體》。
布克獎首次頒獎是在1969年,備受矚目的獲獎者包括V·S·奈保爾(V. S. Naipaul)、威廉姆·戈爾丁(William Golding)、麥克尤恩和瑪格麗特·阿特伍德(Margaret Atwood)。去年,新西蘭小說家埃莉諾·卡頓(Eleanor Catton)憑藉《發光體》(The Luminaries)獲得該獎。翻譯:王相宜
不過我讀了席慕蓉先生的《心靈的饗宴—葉嘉瑩先生的詩教 》,我懷疑自己的判斷:http://hcpeople.blogspot.tw/2011/08/blog-post_28.html
當時的我,只覺得葉老師在台上像個發光體,她所散發的美感,令我如醉如癡,在無限欣喜的同時還一直有著一種莫名的悵惘,一直到演講結束,離開了會場、離開了葉老師之後,卻還離不開這整整兩個多鐘頭的演講所給我的氛圍和影響。......
當時的我,只覺得台上的葉老師是一個發光體,好像她的人和她的話語都已經合而為一。不過,我也知道,葉老師在台上的光輝,並不是講堂裡的燈光可以營造出來的,而是她顧盼之間那種自在與從容,彷彿整個生命都在詩詞之中涵泳。
People 人物: 《紅蕖留夢:葉嘉瑩談詩憶往》:我的遺憾都已過去了;汪精衛: 憶舊游; 落葉
HCPEOPLE.BLOGSPOT.COM
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言