在陳耀昌教授參訪六輕之圖文的留言:"圖中是台塑的「煤山」" 被指為台塑是"火力發電廠",以xx共生之名義賣電給台電,這可能是"黑心錢"。.....以台灣許多大學有的遠端偵測技術,瞄準台塑的煙囪森林,很快可以知道各種汙染,包括飄到南投等地的PM 2.5。
這次談美國的基金會,比較詳細介紹此書及網路的個案摘要版。
The foundation : a great American secret : how private wealth is changing the world
By Joel L. Fleishman, New York : Public Affairs, c2007,
作者(Duke大學法學院)主的研究室,拜訪112”單位"---美國約有8萬7千家。
~~~~
由於準備時間匆促,我之前有一問題問自己:為何這領域的個案研究,沒提哈佛商學院HBS撰寫的個案?
今晚補做功課,發現我之前太懶得,彈指功夫就可回答我的提問:HBR當然有個案,正如月刊有非營利事業的經營管理之文章,
From Far Formosa (1896)
(~406 pg)Read Online(17.0 M)PDF(14.0 M)B/W PDF(~406 pg)EPUB(~406 pg)Kindle(~406 pg)Daisy(608.4 K)Full Text(8.6 M)DjVuAll Files: HTTPhttp://archive.org/details/fromfarformosais00mackrich
今晚,多年後再次造訪"From far Formosa : the island, its people and missions".
再次感慨:這本1895年的書,已經有索引。一百多年之後的台灣書,多沒索引:就這層面,台灣仍是化外之地。
這本書是善心人士捐給加州大大學的中國研究中心,從而讓我們分享先人的智慧。
再次感慨:這本1895年的書,已經有索引。一百多年之後的台灣書,多沒索引:就這層面,台灣仍是化外之地。
這本書是善心人士捐給加州大大學的中國研究中心,從而讓我們分享先人的智慧。
2016.9.14 幾年前,我寫此篇介紹馬偕的 From Far Formosa (1896)的三種譯本,沒想到會遇見這本絕版書:
曹永洋著《寧毀不銹--馬偕博士的故事》台北:文經,2001
此書的序詩,是 From Far Formosa (1896)首章的第一段,我請曹先生用普通話念一遍,之後,又請蘇錦坤先生用台語念一遍--因為我一讀就知道東方白譯文是台語為主:
來自遙遠的台灣 馬偕(東方白 譯)
來自遙遠的台灣 馬偕(東方白 譯)
那遙遠的台灣是我的心肝,
在那島上我渡過一生最好的歲月,
我終身的事業都放在那裡。
我愛仰視那高山,
俯瞰那深谷,
遙望那洶湧的海岸。
我愛那島上皮膚黝黑的漢人,
平埔族和原住民─
我在他們之間傳播福音達二十三年之久。
為了向他們傳播福音,
我願意鞠躬盡瘁,
即使犧牲生命,亦在所不惜。
在這本書呈現給讀者之前,
我會面向東方,
盼上帝指引,
回到太平洋彼岸我深愛的家鄉,
我希望在那裡渡我的餘年,
而當我蒙主歸召,
我但願在幽鳴的浪聲之中,
與搖曳竹影之下,
找到一塊安息的地方-----。
(轉引自朱真一部落格Jen-Yih Chu: 馬偕的「最後的住家」--標點已經改正)
在那島上我渡過一生最好的歲月,
我終身的事業都放在那裡。
我愛仰視那高山,
俯瞰那深谷,
遙望那洶湧的海岸。
我愛那島上皮膚黝黑的漢人,
平埔族和原住民─
我在他們之間傳播福音達二十三年之久。
為了向他們傳播福音,
我願意鞠躬盡瘁,
即使犧牲生命,亦在所不惜。
在這本書呈現給讀者之前,
我會面向東方,
盼上帝指引,
回到太平洋彼岸我深愛的家鄉,
我希望在那裡渡我的餘年,
而當我蒙主歸召,
我但願在幽鳴的浪聲之中,
與搖曳竹影之下,
找到一塊安息的地方-----。
(轉引自朱真一部落格Jen-Yih Chu: 馬偕的「最後的住家」--標點已經改正)
FAR Formosa is dear to my heart. On that island the best of my years have been spent. There the interest of my hfe has been centered. I love to look up to its lofty peaks, down into its yawning chasms, and away out on its surging sea. I love its dark-skinned people — Chinese, Pepohoan, and savage — among whom I have gone these twenty-three years, preaching the gospel of Jesus. To serve them in the gospel I would gladly, a thousand times over, give up my life. Be- fore what I now write has been read I will have set my face once more westward toward the far East, and by God's good hand will have reached again my beloved Formosan home beyond the Pacific Sea. There I hope to spend what remains of my life, and when my day of service is over I should like to find a resting-place within sound of its siuf and imder the shade of its waving bamboo.
我今天介紹美國台灣的"基金會"。
這類主題常會碰到一英文 philanthropist,通常譯為"慈善家",譬如說,我介紹美國新聞界大亨,當過紐約市長"志工" 的Bloomberg先生之基金會,最近捐一筆錢給哈佛商學院HBS,請該學院代培訓美國的各地"市長" (市長必須"英明",其工作之繁重,他最清楚:注意,Bloomberg的母校也有著名的商學院,他卻捐給HBS,而非哈佛的政府學院等.....)。Wikipedia 關於他的介紹當然包括"慈善家" (以他的許多巨額捐款,這他當之無愧):
Michael "Mike" Rubens Bloomberg[2] (born February 14, 1942) is an American business magnate, politician, and philanthropist. Bloomberg is currently the 6th richest person in the world with an estimated net worth of US$51 billion as of September 2016.
這類主題常會碰到一英文 philanthropist,通常譯為"慈善家",譬如說,我介紹美國新聞界大亨,當過紐約市長"志工" 的Bloomberg先生之基金會,最近捐一筆錢給哈佛商學院HBS,請該學院代培訓美國的各地"市長" (市長必須"英明",其工作之繁重,他最清楚:注意,Bloomberg的母校也有著名的商學院,他卻捐給HBS,而非哈佛的政府學院等.....)。Wikipedia 關於他的介紹當然包括"慈善家" (以他的許多巨額捐款,這他當之無愧):
Michael "Mike" Rubens Bloomberg[2] (born February 14, 1942) is an American business magnate, politician, and philanthropist. Bloomberg is currently the 6th richest person in the world with an estimated net worth of US$51 billion as of September 2016.
不過,英文 philanthropist 意義很廣,善心/助人人士、對社會有貢獻的人,都可以稱之為philanthropist。有意思的是其人Edward W. Forbes先生與" 顏料的故事:哈佛大學博物館的3600種顏料",他的Wikipedia 條目中的Philanthropy,都沒提"捐款",不過,他給藝術界的"美利"是很了不起的。
"圖中是台塑的「煤山」" 被指為台塑是"火力發電廠",以xx共生之名義賣電給台電,這可能是"黑心錢"。.....以台灣許多大學有的遠端偵測技術,瞄準台塑的煙囪森林,很快可以知道各種汙染,包括飄到南投等地的P. M. 2.0。
今天風雨中的"漢清講堂",有曹永洋、蘇錦坤、陳長仁、鍾漢清等人的報告;羅文森*、戴久永、胡慧玲 (卡洛)、陳忠信兄等朋友與會,順利。謝謝大家。
*留【生活化學】複印本
今天介紹台灣的基金會:"社區型"基金會,當然以此為最,是台灣的驕傲。
台灣很小,所以可以把全台當成一"共同體":例如,"信義基金會支持新港文教某些專案"....
台灣很小,所以可以把全台當成一"共同體":例如,"信義基金會支持新港文教某些專案"....
Philanthropy
Edward W. Forbes - Wikipedia, the free encyclopedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Edward_W._Forbes
Edward W. Forbes (1873-1969) was an American art historian. He was the Director of the Fogg Art Museum at Harvard University from 1909 to 1944.
研究者們不只像偵探一樣細緻嚴謹,也扮演過真實的偵探角色。2002年,著名攝影師 Herbert Matter 之子 Alex Matter 在父親的遺物中「發現」了 一幅 Jackson Pollock 的畫作,收藏界一度為之興奮,部分專家甚至稱該幅作品價值1000萬美元。然而,2007年,斯特勞斯中心透過一系列技術,證明這幅據稱「重新發現」的 Pollock 畫作是偽作。畫中使用到的顏料「Red254」又稱「法拉利紅」,是一種通過化學反應製造的特殊顏料,直到1974年它才被發明,那時 Pollock 已過世20年。
顏料的提煉有時非常複雜。為了從阿富汗採石場特有的青金石中提煉一種深藍色,研究者需要細心地將石塊處理到足夠小,但又要「大到能容納這種藍色」。這種顏料的價格昂貴過黃金,主要用於中世紀繪畫。文藝復興時期畫家桑德羅·波提切利(Sandro Botticelli)1490繪制的畫作《聖母子》中就運用了這一色彩,該畫作目前藏於哈佛大學福格博物館。
顏料的背後有時也是醜惡的歷史。新印象派代表人物喬治·修拉(Georges Seurat)1879年繪製的《Vase of Flowers》中,運用了一種從母牛尿液中提取的顏色。為了生產特殊顏色的尿液,這種母牛只被餵食芒果葉,不能吃其他食物。由於生產方式違悖動物倫理,這類顏料已於1908年被禁止使用。為了獲取顏料,從前的人們甚至不惜破壞文物。18世紀的英國曾流行一種名為「木乃伊棕」的顏料,而它是由木乃伊碎片磨製而成。
沒有留言:
張貼留言