2023年10月17日 星期二

感動我的 (4):伴手禮:半顆白菜 (林皎碧) 清燉牛肉湯。以巴衝突話倫理學教育;巴黎的藝術展催燦 ( 紐約時報多篇Paris Cultivates a New Allure;The exhibition "Picasso. Endlessly drawing" musée Rodin.《建築師的20歲年代 Dominique Perrault巴黎都市發展史與建築設計 》。 李明明 ‘𝘈𝘯𝘵𝘰𝘯𝘺 𝘎𝘰𝘳𝘮𝘭𝘦𝘺 - 𝘊𝘳𝘪𝘵𝘪𝘤𝘢𝘭 𝘔𝘢𝘴𝘴’) 。Beethoven Symphonies No.5 & 7 by C. Kleiber/VPO 十方樂集:喻紹發、張己任(音樂導聆)、徐伯年 ,邵頌雄《黑白溢彩:荷洛維玆的藝術》希望能以文會友。 史景遷之墓historian and teacher to all. 《古事紀》和《日本書紀》中提及天照大神Utagawa Hiroshige 《建築師的20歲年代》 I. M. Pei 旅行學習....... The Grand Canal”, 1875,《普羅旺斯來的香水》

  感動我的 (4):伴手禮:半顆白菜 (林皎碧) 清燉牛肉湯。以巴衝突話倫理學教育;巴黎的藝術展催燦 ( 紐約時報多篇Paris Cultivates a New Allure;The exhibition "Picasso. Endlessly drawing" musée Rodin.《建築師的20歲年代 Dominique Perrault巴黎都市發展史與建築設計 》。 李明明 ‘𝘈𝘯𝘵𝘰𝘯𝘺 𝘎𝘰𝘳𝘮𝘭𝘦𝘺 - 𝘊𝘳𝘪𝘵𝘪𝘤𝘢𝘭 𝘔𝘢𝘴𝘴’) 。Beethoven Symphonies No.5 & 7 by C. Kleiber/VPO   十方樂集:喻紹發、張己任(音樂導聆)、徐伯年  ,邵頌雄《黑白溢彩:荷洛維玆的藝術》希望能以文會友。 史景遷之墓historian and teacher to all. 《古事紀》和《日本書紀》中提及天照大神Utagawa Hiroshige    《建築師的20歲年代》  I. M. Pei 旅行學習....... The Grand Canal”, 1875,《普羅旺斯來的香水》

      https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/705288374824509


 
À découvrir jusqu'au 15 janvier 2024 ! Réservez vos billets ici : bit.ly/Expo_PabloPicasso
-
The exhibition "Picasso. Endlessly drawing" opens today
This journey through the graphic work, immerses us in the heart of the artist’s work. The exhibition showcases the extraordinary collection of the musée national Picasso-Paris, coming from the artist's studios and preserved by him until his death.
The non-linear visit overturns the strict chronological order, enabling resonances to be established between different periods and contrasting well-known masterpieces with drawings presented for the first time.

林皎碧

古池や 蛙飛びこむ 水の音
~松尾芭蕉
這首俳句太有名,稍涉獵日本文學幾乎沒人不知道,我應該是在大學時從老師那裡學來的吧。我一直認為這首俳句的意境,與唐詩人賈島《題李凝幽居》有異曲同工之妙,無論水聲還是敲門聲,都在強調萬籟俱寂。
閒居少鄰並,草徑入荒園。
鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
過橋分野色,移石動雲根。
暫去還來此,幽期不負言。
~賈島


《普羅旺斯來的香水》 

《建築師的20歲年代》  I. M. Pei 旅行學習

未提供相片說明。
Edouard Manet,(French 1832-1883)
“The Grand Canal”, 1875
Fine Art Museum, San Francisco, USA101



Marc Chagall (français - russe, 1887 – 1985)



黑白溢彩:荷洛維玆的藝術

容簡介   鋼琴上的黑白琴鍵,在鋼琴大師出神入化的演奏下,賦予樂章不一樣的雰圍和感染力。不管你是否鋼琴音樂的愛好者,這本書都能帶你進入一個絕妙的生活境界:   「倘若你是一個鋼琴音樂的愛好者,那麼這本書將令你愛不釋手,因為邵教授在書中對荷洛維茲的鋼琴演奏作了全面而詳盡的介紹和分析,還加入了他個人的體會和意見,你可以一面聽荷洛維茲的錄音,一面對照作者的評介,必然可以增加你對鋼琴的迷戀。」   「如果你只是一個偶然聽聽鋼琴音樂的人,看了追這本書也一定會想進一步了解鋼琴音樂,並且對音樂滋生出更大的愛好。」   「即使你對音樂和鋼琴的興趣不過爾爾,這本書仍舊可以當作益智讀物來閱讀 …… 從而通過音樂,享受一個奇妙的生活境界。」──沈鑒治   如黃牧(古鎮煌)所說,這本書不但是他看過的絕對最好看的用中文寫的音樂書,也可能是最好看的一本寫荷洛維茲的專書。「西方寫荷洛維茲的文字太多了,但像邵教授寫這本書所下的工夫,做了驚人的資料搜集,我相信不但在中文音樂寫作中應屬絕無僅有,即使在英文寫作中也可說難得一見。後來知道邵先生在大學任教,我想也許這正是這本書的資料考證之所以如此豐富,堪稱達到學術著作的要求的一個原因。」 作者簡介 邵頌雄   祖籍廣東番禺,出生於香港。自高主教書院完成中學課程後,即負笈加拿大,其後獲多倫多大學哲學博士學位。現任多倫多大學士嘉堡校區人文學系課程主任、宗教及環球亞洲研究兩個課程的助理教授,亦為中國人民大學國學院的訪問教授,並為多份學術期刊及叢書的編輯委員。研究範圍,主要為漢藏佛學思想、東方哲學與文化交流。曾出版幾本佛學研究著作,及發表多篇學術期刊論文,其中參與編寫有關世界宗教研究的教科書,亦由牛津大學出版社出版。至於古典音樂,雖非作者學術工作上的研究科目,卻為他醉心的藝術之一,於課餘不斷學習與研究。 目錄 序一 (沈鑒治) viii 序二 用中文寫的最好看的音樂書 (黃牧) xii 自 序 xiv 楔子:莫斯科之旅 1 緒 言 . 香港的音樂評論 21 . 對音樂家的「標籤化」 26 . 為何要寫荷洛維茲? 28 . 如旋風的影響力 33 . 傳奇的一生 38 . 所謂「有史以來最偉大的鋼琴家」 46 技巧.文化素養 . 「 技巧第一」? 50 . 「 下乘技術」與「上乘技巧」 52 . 關於錯音 54 . 技巧與音樂 57 . 技巧與局限 63 . 自然的「功架」 66 . 門戶之見 155 . 各方評論 160 . 現場與錄音 169 . 四種風格 171 . 第一時期:1926–1953 174 . 第二時期:1953–1965 182 . 第三時期:1965–1982 185 . 第四時期:1985–1989 193 . 賞例三則: (一)莫札特《降B大調鋼琴奏嗚曲》 202 (二)《卡門變奏曲》與《永恆的星條旗》 211 (三)李斯特《b小調鋼琴奏嗚曲》 223 . 結語 230 錄 音 . 獎項 239 . 自家珍藏 241 . 錄音總目 244 . Vladimir Horowitz’s Recordings: A Discography 246 參考書目 278 翻譯人名對照 283

自序

頻年以來,筆者埋首於學術方面的研究與寫作,這本普及性的小書,乃於工作以外的一個新嘗試。

  本書得以出版,首先需要感謝黃牧先生及詹德隆先生向出版社推薦。寫作本書時,雖有考慮到不同層面的讀者而盡量少作專門的技術分析,但並未有作任何市場的考慮。黃牧先生亦憂心以此書題材之狹,能說服出版社將之出版印行,實非易事。牛津大學出版社的編輯林道群先生讀過本書初稿後,亦坦言此書難有銷量,卻不嫌棄而同意出版,誠屬難得。

  雖然此書並非學術著作,亦未經同行審批 (peer review),但筆者分別邀請了黃牧先生與沈鑒治教授為本書寫序,即有冒昧向這兩位前輩請教之意。實際上,他們兩位於賜序之餘,亦提供了不少寶貴意見,對於拙著中的錯漏處也不吝指出。

  其中,沈教授特別批評他所讀此書的第一稿中,筆者不時用上的「演繹」一詞, 其實並非英語中interpretation 或 performance 之意。若翻查辭書,「演繹」的原來用法,乃指依原理而推演結論,是故相對的英文當是 deduction。然近二三十年,此詞已被廣泛用作「詮釋」或「演出」解。其他認為此番指正過於咬文嚼字者,或會辯說語言從來都是鮮活生動、不斷在發展變化,是故辭彙的意義亦隨時可有變異。但既然可以減少文字運用的混亂,筆者也樂於接受沈教授的批評,把全書的「演繹」用語都刪去,而改以更適當的詞彙。

  沈教授的序文中,提到許多鋼琴老師為學生推薦蕭邦作品的錄音時,都喜魯賓斯坦而惡荷洛維茲,這其實反映了不少音樂教師都以魯賓斯坦彈奏的蕭邦為正宗。可是,好幾位蕭邦的徒孫都有留下了他們演奏蕭邦作品的錄音,其中包括羅森堂 (Moriz Rosenthal)、米歌洛維斯基 (Aleksander Michalowski)、卡扎爾斯基 (Raoul Koczalski)、柯爾托 (Alfred Cortot) 及瑪姬列達.隆(Marguerite Long) 等。由聆聽這些經典錄音,不難體會到魯賓斯坦對於蕭邦音樂的貢獻,是他開展了現代詮釋蕭邦的新理念,而非繼承了所謂正宗演奏蕭邦的模式。魯賓斯坦手下的蕭邦,固然饒富優美而高雅的詩意、剛健而動人的韻律感,但對學人來說,亦只能以之作為一種啟發,不能對之模仿,更不應視之為唯一的標準。學人模仿魯賓斯坦,絕不比模仿荷洛維茲來得高明。近代學習音樂的環境,令不少學人偏重於模仿多於建立自己獨特的見解與風格、著眼於音符多於發掘樂譜背後的音樂。本書的部份篇幅,剛巧即針對此現象而發。

  至於黃牧先生,以筆名「古鎮煌」所寫的一系列有關收藏、美食、投資等文字,讀者甚眾,家母正是其中之一,而筆者則較偏看他以本名發表的樂評。今夏,筆者連同多倫多大學的幾位教授,到香港大學進行為期一個月的學術交流課程,期間適逢黃先生亦在港,便有機會與他會面。初會黃牧先生,感覺一如讀其文字,爽朗而健談、閱歷豐富而興趣廣泛。聽他娓娓道來古典樂壇的古今逸事,真的有如沐春風之感。黃先生說他的文字對筆者能進入古典音樂的堂奧,有啟蒙之用,所言極是。筆者少時所讀的音樂書籍,最先的是邵義強《獨奏曲淺釋》等介紹古典音樂的基礎書籍,然後便是黃牧與鄭延益評論演奏家與作曲家作品特色的專欄。 由讀兩位前輩的專欄文章開始,筆者才陸續接觸到香港其他樂評家的文字,以及歐美樂評家 (如 Neville Cardus、Harold C. Schonberg、Tim Page等) 的論著。筆者本來亦希望能持此書稿向鄭延益先生請益,但從鄭老的學生處得悉他身體抱恙,不宜費神寫作,原來計劃要寫的一本專論小提琴音色的著作,也得暫時擱置,誠為可惜。

  黃先生誇許本書為最好看的中文音樂書,不啻令筆者汗顏。若論文筆的生動、對古典音樂的深刻認識,筆者自問都難與諸位前輩相比。至若本書引用的資料,其實許多都只是筆者日常的消閒讀物,不過於撰寫本書的部份章節時,倒也真的認真作過一些期刊文章或報紙樂評等各種資料的蒐集,而荷洛維茲於不同時期所留下的錄音,也因為本書的寫作而反覆細聽了好幾遍。

  筆者少時便受家母熏陶,對於她鍾愛的蕭邦、莫扎特、拉赫曼尼諾夫、貝多芬等音樂作品,以及《三國演義》、《古文觀止》、《基度山恩仇記》等中外文學經典,自小即耳熟能詳。至稍長時,她又常帶筆者逛書店與唱片店。還記得所買的第一張 CD,是魯賓斯坦的蕭邦專輯。這些兒時情景的點點滴滴,匯聚起來,猶如汪洋,是即家慈培養筆者的心血。 約二十多年前,家母送了一盒荷洛維茲在莫斯科演奏的錄影帶給我。對筆者而言,這可說是十分奇妙的一份禮物。打從影帶在電視上播放的那一刻開始,筆者便被螢光幕上的老翁深深地吸引著。其後對魯賓斯坦、舒納堡、卡薩斯、克萊斯勒等演奏家的熱愛,或多或少都是源自這盒荷洛維茲影帶中所呈現的奇妙音樂境界。

  去年二月份,與家人往遊維也納的途中,忽然起念想寫一本有關荷洛維茲的書。此書的寫作,也是一點一滴積成的。書中大部份文章,都寫於深夜,往往是完成當天的工作後,才開始花一兩小時來撰作。期間又要到外地出席好幾個學術會議,本書進度便一拖再拖。原來預計半年寫好,最後竟然寫足一年。

  二十年下來,筆者對荷洛維茲藝術的熱情,可說有增無減。荷洛維茲的莫斯科演奏會,既然對筆者意義重大,本書的開首也就以此演奏會為序幕。這本書既是對荷洛維茲的一番致敬,亦是呈獻給家慈的一份禮物。

  本書以《黑白溢彩》為題,有兩重意思:狹義而言,「黑白」當然是指鋼琴上的八十八個黑白琴鍵,而「溢彩」則表示荷洛維茲的藝術特質,以超卓技巧營造層次豐富的音色,幻化出色彩斑斕的音樂造境;廣義而言,「黑白」泛指一切表演藝術所依的文本,例如音樂演奏家所依的樂譜、導演與演員所依的劇本等,而「溢彩」則用以比喻為偉大演藝家通過這些文本所綻放出藝術境界的異彩。

  寫作本書時,筆者盡量做到由淺入深,抑且深入淺出。對於年輕的讀者,筆者希望以荷洛維茲為橋樑,為他們介紹欣賞古典音樂的微妙處;對於荷洛維茲的樂迷,則更希望能以文會友。

二○○九年八月



Le corps se conjugue sous mille formes au musée Rodin. Les silhouettes des deux maitres se font face : un dialogue entre les deux sculpteurs du corps s’installe.
Les visiteurs découvriront dans la salle d'exposition l’installation CRITICAL MASS II, un empilement de corps comme s’ils avaient été jetés a terre, d’autres appuyés au mur ou suspendus.
‘𝘈𝘯𝘵𝘰𝘯𝘺 𝘎𝘰𝘳𝘮𝘭𝘦𝘺 - 𝘊𝘳𝘪𝘵𝘪𝘤𝘢𝘭 𝘔𝘢𝘴𝘴’
Jusqu'au 03 mars 2024
Avec le soutien de Galerie Thaddaeus Ropac
📷 © agence photographique du musée Rodin, Jérome Manoukian
未提供相片說明。


historian and teacher to all.

上一次囘耶魯大學,時間不允許去探史景遷老師的墓。今天看見Alexander Jost 的帖文,上面有史先生的墓碑相片。現在轉post在這裏與友朋一同懷念。



李明明. 教授 (94年8月退休) · mmlee40@gmail.com. 專長領域:西方近代藝術史及藝術理論

藝術關係到的是創作,這是一般人的反應。這也說明了,藝術作為知性、多元的研究對象,在國
內的教育制度內,遲遲沒有建立起自己的專業體系的原因。所謂知性、多元的研究對象,指的不
僅是研究藝術發展的歷史,更涉及其與其他科學的關係,其活動在社會族群中的意義和所扮演的
積極角色,甚至落實到現代社會中對藝術活動的管理和經營等等實際問題上。

在五年前,中央大學藝術學研究所是在這樣一個比較荒涼的大環境中,首先提出上面這一個概念
的。今天,我們不但看到這個長期受到忽略的觀念得到普遍的認同,更發現眾多同類型的研究所
紛紛成立。這自然使所有關心藝術健康發展的人都感到無限的高興。

今年中大藝術學研究所學生成立學生會,在推動跨校研究生論文發表會之餘,並將數年來研究學
習成果彙集成冊,定名為《議藝份子》,以說明其研究藝術之嚴肅態度與方法。他們今天踏出的
第一步,也許不是最大的一步,但必然是相當關鍵性的一步,希望對藝術學研究廣闊的天地作出
他們的貢獻。



李明明
中央大學藝術學研究所所長
1998.10


  1. Rodin 博物館的Critial Mass 展
  2. Marc Chagall (français - russe, 1887 – 1985)
  3. Oct. 17, 2023
  4. Oct. 17, 2023
  5. Paris Cultivates a New Allure

    It’s a lively time for the art world in the French capital, with new art foundations, fresh outposts for major galleries and the city’s relative affordability.

    By FARAH NAYERI

    Oct. 17, 2023
  6. Oct. 17, 2023
  7. Oct. 17, 2023

踏出沙龍.走向現代:法國近現代藝術

The 18th to Early 20th Century French Art

內容簡介

  從十八世紀洛可可的華麗趣味、浪漫主義的情感取向
  至十九世紀學院的精準風格、印象派與後印象派的變幻光影、象徵主義的玄思冥想,
  再到二十世紀初立體派、超現實主義的前衛實驗,
  十三篇述史與審美兼具的文章,結合豐富彩色圖版,
  追溯法國藝術踏出沙龍,走向現代的歷程。

  法國近現代藝術的發展,大抵而言,是由十八世紀洛可可的華麗趣味、浪漫主義的情感取向,走向十九世紀學院的精準風格、印象派與後印象派的變幻光影、象徵主義的玄思冥想,再邁向二十世紀初立體派、超現實主義的前衛實驗。在這段從古典、浪漫而現代的歷程背後,則綿亙著沙龍展兩百多年的歷史,以及更長遠的沙龍文化背景。

  沙龍,這個在法國近現代藝術發展上不可忽略的因素,既是學院風格的堡壘,也是流行趣味的搖籃,即為本書追蹤的起點。

  本書分為「沙龍篇」與「現代篇」,以十三篇述史與審美兼具的文章,分別深入法國沙龍繪畫背後的沙龍體制、藝術運作、評論生態,十九世紀後半葉通俗品味與前衛實驗底下的政治氛圍、社會變遷、技術發展,結合豐富的作品圖版,帶領讀者回溯法國藝術踏出沙龍、走向現代的歷程。

作者簡介

李明明

  1940 年生於重慶市。1962年公費留學法國,獲法國巴黎第七大學中國藝術史博士。曾執教於巴黎第一大學造型藝術及藝術學系、巴黎第四大學藝術史系。1986年返國執教於國立台北藝術大學、國立中央大學。1993年創立中央大學藝術學研究所。歷任中央大學藝術學研究所教授及所長。研究領域為西方近代藝術史及藝術理論。近年來開拓中法文化藝術交互影響等問題。

  主要著作有《形象與言語》(三民,1992) 、《古典與象徵的界限》(東大,1993)、《藝術史大事記》(Les Grandes dates de l’histoire de l’art,與G. Rudel 合著,Paris, P.U.F.,1980)、〈自壁毯圖繪考察中國風貌在法國十八世紀藝術中的發展〉(《他者之域》,麥田,2001),及多篇論文散見於《人文學報》、《歷 史月刊》、《現代美術》等期刊。

 

目錄

前言:典範與世態

沙龍篇──從風流歡慶到肉色迷離
118世紀的沙龍文化與洛可可藝術
2洛可可繪畫的感性訴求──從風流歡慶到肉色迷離
3沙龍繪畫與流行趣味
4法國19世紀中葉的物質社會與折衷主義
5沙龍體制與文化輿論

現代篇──眼的藝術,心的藝術
6象徵藝術的言說世界與批判意識──透視藝術風格的另一種途徑
7彩繪與文描──莫侯、左拉與虞士曼的沙樂美
8高更與象徵主義繪畫
9波特萊爾的現代性與都會藝術
10雕塑家卡蜜兒?克羅代爾的創作生涯及其精神病例
11眼的藝術、心的藝術──莫內與印象主義
12馬格里特式幽默
13畢卡索──畫家及其創作之道

中外名詞對照表

前言:典範與世態(摘錄)

李明明

  典範的追求,遠離了感性。

  藝術作為人類感性的表現,不應當局限於傳統習俗的拘束範圍,它應該擴展並且蘊含感性經驗的全部領域。

  達郎拜(d’Alembert)曾自豪地稱十八世紀為「哲學的世紀」,因為哲學不再局限於單純思想的領域,它要求並設法涉入事務更深的層次。幾曾何時,禮教規範下的社會弱點紛紛現露,再也擋不住批判的浪潮;做為社會表情的藝術,已自其文藝復興的古典基石上蠢蠢欲動,暗示了一番不同氣象的十八世紀藝術。

  過去,相信絕對真理和普遍標準是存在的;這種信念的崩潰,以及對人的多樣性和平等關係的再認識,導致了相對主義和個人主義的產生。在創作中,藝術家嘗試自典範的框架走向感性經驗。在法國,曾經為了「素描」與「色彩」的高下掀起激烈的辯論:一個看似繪畫路線的爭論,卻透露了藝術探索的根本問題,那就是,世界觀與形式材料之間的密不可分的關係。「素描」與「色彩」的爭論,也被稱為「古今之爭」,它揭示了藝術中的一項恆定規律,那就是感性經驗的不可或缺,以及藝術趣味的變化更替。

  在十七世紀以前,歐洲藝術的典範在義大利、在荷蘭,進入十八世紀之後,路易王朝以睿智的沙龍文化與華麗的洛可可藝術,拓展了法國文化的魅力;攝政王與路易十五時期,更以一種離經叛道的審美趣味,回應了「光的世紀」對真理的挑戰。沙龍的世紀不僅是才俊智士的世紀,也是歡慶享樂的世紀,在不少價值觀的改變中,個人的生活價值駕凌了公眾的價值,即興而放蕩的藝術趣味取代了端莊的古典。大革命雖然為追求享樂的感性風格劃下句點,卻無法抵擋浪漫主義的勢頭。

  十九世紀是一個意識型態劇烈轉變的時代。古典與浪漫的激盪加速了藝術思潮的演變。當拿破崙三世因為抗議之聲而推出「落選沙龍」之後,不出二十年,世紀體制的「官辦沙龍」得以壽終正寢;各種畫會社團如雨後春筍般出現,在進入二十世紀之際,多姿多采的法國藝術,已經從沙龍走進了現代。

  本書所收的十三篇短文,嘗試以不同的角度闡述這段歷史的重點。以十三篇短短的文字,作者自無勾勒兩百年法國藝術史的奢望,不過讀者或許能從中窺見法國藝術由沙龍步入現代的軌跡。













普羅旺斯來的香水https://www.perfumefromprovence.com/index.html

Winifred Fortescue (7 February 1888 – 9 April 1951) was a British writer and actress. The wife of Sir John Fortescue, librarian and archivist at Windsor Castle and reputed British Army historian, she became formally styled Winifred, Lady Fortescue, when he was knighted in 1926.

Bibliography[edit]

  • 1935 Perfume from Provence
  • 1937 Sunset House
  • 1939 There's Rosemary, There's Rue
  • 1941 Trampled Lilies
  • 1943 Mountain Madness
  • 1948 Beauty for Ashes
  • 1950 Laughter in Provence

References[edit]

  1. ^ Fortescue, Lady (1939). There's Rosemary , there's Rue. Black Swan. ISBN 0-552-99558-4.

External links[edit]




Oliver Sacks

Leonard Bernstein
(August 25, 1918 – October 14, 1990)
was an American conductor, composer, pianist, music educator, author, and humanitarian. Considered to be one of the most important conductors of his time, he was the first American conductor to receive international acclaim. Bernstein was "one of the most prodigiously talented and successful musicians in American history" according to music critic Donal Henahan. Bernstein received numerous honors and accolades including seven Emmy Awards, two Tony Awards, and 16 Grammy Awards (including the Lifetime Achievement Award) as well as an Academy Award nomination. He received the Kennedy Center Honor in 1981.
可能是 1 人的圖像


可能是火柴盒、日記和文字的圖像
幾天前在一場會議遇到好久不見的柏谷,他問:可以坐你旁邊嗎?我看了他一眼,想要刁一下:我跟你很熟嗎?不過,他已經坐下來了,然後讓我看一段影片,是李明明老師的告別式,非常不一樣的送行,原來李老師在巴黎過世了。2017年初,有一天在公車上接到老曹的電話,他說要帶李老師到允晨來,想要談出版金恆杰教授遺稿的事,我倒是有些驚訝:老曹原來認識金教授?後來知道不是,老曹的一位好友張先生是金教授的的大學同學,於是才有了這個出版的因緣。遺稿很多,我沒有能力全出,後來和李老師討論 ,精選出版了《昭和町六帖》,包括詩、散文、小說,以及評論。2019年ㄧ月出版了金老師譯的卡繆劇本:誤會,之後,就沒再見過李老師了,再聽到音訊時已然離世,我忽然想起這段合作因緣⋯⋯。
 
何謂「真榊」?
今天報紙刊出「岸田供奉靖國神社 陸釣魚台驅離日船」的報導,這樣的政治事件每隔一陣子就發作一次,我已經無感了。惟一引起我注意的是這句話:
〔岸田文雄昨由內閣總理大臣名義向靖國神社供奉「真榊」〕
我對於由人類學或民俗學的角度探討何謂「真榊」倒是很感興趣,也曾經整理過相關資料並po文分享,由於這是和民俗有關的文化議題,沒有時間性,值得再分享。畢竟連我自己都快忘了內容,不論朋友是否曾經閱覽過,還是可以看看。
【為何楊桐葉在日本被視為神聖的祭品「真榊」?】
李明宗
日前重讀三島由紀夫的《憂國》,作者極為重視此篇,甚至於還自導自演拍成電影,最後三島本人也如文中主角切腹自殺。我目前的心境,看到血腥暴烈的性愛與死亡,以及偏執的軍國主義意識形態,不但不感動,還蠻厭惡的。但文中有兩句話倒令我深感興趣:
「每天早上,中尉出門上班前會與妻子一同站在神壇下深深低頭行禮。供奉神前的清水是每早重新換過的,供奉神前的楊桐樹枝也常保新鮮。」
關於楊桐,北投公園有棵外型略像榕樹的「楊桐」。2014年日本首相安倍即使未至靖國神社祭拜,仍然以「內閣總理大臣 安倍晉三」的名義,自費供俸「真榊」,表示對亡靈的祭祀和崇敬之意。
經查,真榊(shén)亦稱楊桐樹。五列木科 (Pentaphylacaceae)、樹冠大、枝條低垂的常綠開花喬木,屬於山茶科的常綠闊葉樹。在日本神道教中用以區分聖所或裝飾聖所。生長於日本、朝鮮、臺灣地區和中國大陸等溫暖地帶,高可達10公尺,春季開白色下垂的花朵。其枝條用以裝飾神社或節慶場所,遊行隊伍甚至有攜帶連根挖出的整株樹木者。表示的是對亡靈的一種祭祀和崇敬。是在日本神道中,被視為是生長在神界的神木,是祭壇上不可或缺的植物。很弔詭的是,這種葉子在日本被奉若神明,但想要拿到卻往往得向中國購買,因為中國有大量生產。
就植物論植物,我覺得楊桐也是本土樹種之一,樹型優美,花開滿枝,郁郁芬芬,清香撲鼻,我相當喜歡的。而日本神道教將其視為神聖的供品「真榊」,我感到非常好奇,很想由文化人類學的觀點知道為什麼?
在中文的網路不難找對此「事實」的描述,但是「為何如此?」卻一直未能找到解答。總算找到一份日文的資料,請一位好友翻譯其中「履歷」與「俗信」的部分,而他還很熱心另外找尋一些資料補充,茲整合內容如下:
《古事紀》和《日本書紀》中提及天照大神對惹是生非的弟弟憤怒至極,決定把自己關進天岩戶裡,於是整個世界日月無光,陷入黑暗。眾神為了解決這問題,在天岩戶外載歌載舞,並獻上長啼雞、八咫鏡、及八尺瓊勾玉等,而八尺瓊勾玉上就掛有 “榊” 「さかき」(sakaki),因此,自古常綠中喬木楊桐(sakaki)就被視為神木;其枝葉常用在神事祭典上,亦稱「賢木(salami)。
此外,由於 (sakaki)與日文的「境」(sakai)諧音,因此也寓意著人與神之境界的區隔。
正因為此樹很神聖,日本庶民自謙位階不相配,民宅避免栽植此樹。又,切忌將其用在不潔場所或造船用材。一般相信若把其枝葉鋪於褥(棉被)下可有祥瑞之夢。此外,人們咸信在走夜路時,手持其枝條,口唱「神之子」則可避開狐狸及驅邪。
https://en.wikipedia.org/wiki/Amaterasu









Artist:Utagawa Hiroshige

Title:The Gods Perform Music to Lure the Sun Goddess from Her Cave

Date:c. 1847 - 1852

Details:More information...

Source:Honolulu Museum of Art
Browse all 5,435 prints...

Description:

This print was conserved with the support of the Robert F. Lange Foundation. After her brother Susanoo damaged her fields and palaces, the enraged Sun Goddess Amaterasu hid inside a cave, plunging the world into darkness. The other gods tricked Amaterasu into coming out by playing music and dancing outside the cave. When Amaterasu emerged to inspect the noise, they said that the celebration was for a new goddess. The other gods placed a mirror in a tree and told Amaterasu, who had never seen her reflection before, that her reflection was the new goddess. She returned with the other gods, bringing sunlight back to the land. Like Hiroshige's print of Izanagi and Izanami on display nearby, this one includes the story above the image. Amaterasu is not shown, but sunlight is peeking out of the cave. Near the caption on the right side a mirror hangs from the tree. It is interesting to note that neither this print nor the Izanami and Izanagi print are landscapes, Hiroshige's specialty. These two prints are part of a very rare series of eleven scenes by Hiroshige, the Honchö nenreki zue, or Illustrated Japanese Calendar of Events.








貝多芬第五與第七號交響曲–15ips母帶分享Beethoven Symphonies No.5 & 7 by C. Kleiber/VPO    活動主辦人:喻紹發、張己任、徐伯年    音樂導聆: 張己任

貝多芬第五與第七號交響曲–15ips母帶分享

演出版本: Beethoven Symphonies No.5 & 7 by C. Kleiber/VPO

活動主辦人:喻紹發、張己任、徐伯年

地點:十方音樂劇場

時間:10月18日星期三下午7:30

音樂導聆: 張己任

---------------------

伯納德·海汀克(Bernard Johan Herman Haitink,1929—2021年)評價克萊伯:


「他比別人更了解他要演出的作品。」

Extraordinary sculpture😱
Based in Poland - it depicts a group of 14 lifelike people sinking into the ground on one side of Swidnicka Street, and re-emerging on the other side!!
Very thought provoking - what are your thoughts on it?
Artist - @Jerzy Kaline
Source - @Atlasobscura
可能是 3 個人、長大衣、布蘭登堡門、街道和文字的圖像
所有心情:
9,603


3

【關於以巴衝突,我想說的是…】


故事總是有兩面。你的喜劇可能是另一個人的悲劇;一個民族葉落歸根時,卻是另一個民族啟程流亡時。


1948年5月14日,以色列獨立建國,奧茲描寫過那一天所有以色列人徹夜狂歡;薩依德則說那是毀滅性集體亡國的記憶。最近,我經常想起他們和他們所寫的書。


奧茲的自傳體小說《愛與黑暗的故事》充滿了回憶的絮語,這位以色列大文豪的語言充滿魅力,這是我非常喜愛的一本書,也讓我對建國初期以色列人的處境有了更多理解。例如,書的開場不久,奧茲記述住在耶路撒冷的父母每隔三、四個月就要和特拉維夫的親戚打電話。當時他們都沒有私家電話,兩家人要先通信約定打電話的日期和時間,在當天同時趕往當地藥房去打電話。整個準備工作隆重到近乎可笑的地步,等到好不容易到了藥局,實際電話交談內容卻不超過五分鐘,「你們好嗎?」「我們一切都好。」「近來如何?」「一切都好。」


奧茲寫:「但這不是開玩笑:生活靠一根細線維繫。我現在明白,他們一點也不知道能否真的再次交談,或許這就是最後一次,因為天曉得將會出什麼事,可能會發生騷亂,集體屠殺,血洗,阿拉伯人可能會揭竿而起把我們全部殺光,可能會發生戰爭,可能會出現大災難,畢竟希特勒的坦克從北非和高加索兩面夾擊,幾乎要抵達我們的門口了,誰知道等待我們的會是什麼。空洞無物的談話實則並不空洞,只是笨拙罷了。」


奧茲的父母都異常優秀,父親能讀十六、七種文字,能說十一種語言。母親講四、五種語言,能看懂七、八種。父母家族都出身歐洲,躲過大屠殺,流亡回到耶路撒冷,父親卻只能找到圖書館管理員的工作。父親記得以前在歐洲,牆壁爬滿塗鴉:「猶太佬,滾回巴勒斯坦!」奧茲說~於是我們回到了巴勒斯坦,而現在整個大世界又朝我們叫嚷:「猶太佬,滾出巴勒斯坦!」


相信歐洲的文明和理性,沒有逃回巴勒斯坦的奧茲大伯一家三口後來都死於集中營,他的堂哥沒有活過三歲。即使逃離集中營,惶惶不安的幽靈仍盤據在每個人的血液之中。奧茲九歲時見證以色列國家的誕生,十二歲時看著自己的家庭崩解,他最愛的母親、那個很會說故事的母親,逃不過憂鬱襲擊選擇自殺,才三十九歲。


巴勒斯坦裔的薩依德則告訴我們另一面的故事,在《薩依德的流亡者之書:最後一片天空消失之後的巴勒斯坦》中,他說:


我們沒有著名的愛因斯坦、佛洛依德和魯賓斯坦,用他們遺留下來的顯赫成就來保護我們;我們也不曾經歷過二次世界大戰被納粹黨屠殺的大災難,可以博得世界的同情,我們是其他的和相反的,是大批離開和遷徙的集合圖形中的瑕疵,沉默和謹慎掩蓋了傷害,減緩搜索屍體的速度,也撫慰了因為失去而帶來的刺痛。在其他人都能夠將身份視為理所當然之時,巴勒斯坦人卻總是被要求被出示各種身份證明,再也沒有比進入一個阿拉伯國家遇到的海關和警察檢查,更能讓我不愉快的事情了。


薩依德在紐約生活了四十年,從沒有買過房子,沒有放棄過再次擁有主國的夢想。他說自己根本想不起離開耶路撒冷的最後時刻,因為當時根本不知道自己再也不能回來。在他的書裡,他多次提到那種被遺忘的感受:人們不但否定你的政治主張和權力,也否定你的歷史,完全漠視你身為受難者的事實。


一次在梁文道的節目中,看到他對以巴衝突的看法,他說猶太人非常崇拜大衛王,就是聖經故事中的牧羊少年大衛,他憑著機智和勇氣對戰巨人歌利亞~他後來成為以色列歷史上最正義的國王。如今,以色列擁有豐富資源和先進技術,我們在電視上看到丟擲石塊反抗強者的卻是巴勒斯坦人,而以色列則變成當初的巨人了。


薩依德譴責猶太人為了回到兩千年的故鄉,卻把巴勒斯坦人驅逐出當下的故鄉。可對照奧茲的說法,他們又還能「滾」去哪裡呢?或許還可以對照巴勒斯坦哲學家努賽貝赫(Sari Nusseibeh)的回憶錄《曾經有一個國家》(Once Upon a Country),努賽貝赫家族在耶路撒冷住了一千三百年,父親曾經做過耶路撒冷市長。他說:「當我還是個孩子的時候,好像無論走到什麼地方,我都能夠路過我祖先在耶路撒冷留下的足跡。」可後來以色列人奪走了他們家族所有土地。一次,她86歲的母親要訪歐探親,以色列海關硬是把她攔下來審訊盤問兩個小時,彷彿認定所有巴勒斯坦人都是恐怖份子。


你可以譴責哈瑪斯的恐怖襲擊手段,但對於那種譁眾取寵、以嘲諷語氣批評巴勒斯坦人幾十年來還「沒有建立什麼像樣的事物」、所以根本不值得同情的網紅,我只能說:請你多讀點書吧!薩依德也好,努賽貝赫也好,甚至奧茲也好。是的,以色列大文豪奧茲。因為奧茲和努賽貝赫後來成為好友,兩人都是著名鴿派,都主張和平解決以巴衝突,不再讓任何一個民族只能哀嘆曾經…曾經有一個國家…


#圖片取自網路

校友服務組織與校史撰寫的困境

清理研磨機、磨豆聲。肉桂(棒)........


曹永洋的為朋友出書決心

沒有留言: