Do you have a favourite Disney film?
It's been 100 years since Walt Disney and his brother Roy officially founded the Disney Brothers Cartoon Studio - it would go on to become one of the world's biggest media empires.
Download the Cultural Frontline to hear from the animators behind Disney's most iconic films 🎧 https://www.bbc.co.uk/sounds/play/w3ct618p
Powder and Patch 出典?意思?
La trasformazione di Philip Jettan (Powder and Patch, "Cipria e merletti") è un romanzo del 1923 della scrittrice inglese Georgette Heyer.
Philip Jettan's Transformation (Powder and Patch, "Face Powder and Lace") is a 1923 novel by the English writer Georgette Heyer.
power Patch face 18th century Google 圖
THE TRANSFORMATION OF PHILIP JETTAN GEORGETTE HEYER _Bibliographical Note_ First publication: Mills & Boon, London, 1923 The original edition was published with the subtitle _A Comedy of Manners_, and the author used the pseudonym Stella Martin. The book was later published as _Powder and Patch_, with Chapter Twenty deleted. One The House of Jettan
He even refused to buy a wig, but wore his own brown hair brushed back from his face and tied loosely at his neck with a piece of black ribbon. No powder, no curls, unpolished nails, and an unpainted face--guiltless, too, of even the smallest patch--it was, thought Cleone, enough to make one weep.
Every evening he donned stiff satins and velvets; his thin face was painted, powdered and patched; his wig tied with great precision in the nape of his neck. He walked now with a stick, but his carriage was still fairly upright. The stick was, as Philip told him, a mere affectation.
The lilac satin of Mr. Bancroft's coat shimmered in the light of the candles. How tightly it fitted him across the shoulders! How heavily it was laced, and how full were its skirts! A coat for a drawing-room! Unconsciously Philip squared his shoulders. All that foaming lace ... more suited to a woman than to a man. The quizzing-glass ... abominable affectation! The jewels ... flaunting them in the country! Patched and painted, mincing, prattling puppy-dog! How could Cleone bear him so near, with his fat, soft hands, and his person reeking of some sickly scent?...
Under his deft hands Philip squirmed and screwed up his face. He complained that the haresfoot tickled him, and he winced when the Marquis pressed two patches on his face. When François dusted his cheeks with powder he sneezed, and when a single sapphire ear-ring was placed in his left ear he scowled and muttered direfully.
"Philippe, do you go to De Farraud's to-night?" asked De Bergeret suddenly. He was lounging on the couch in Philip's room, watching Philip adjust his patches.
This was Jettan, and prodigious elegant and finicky he was, too, all patched and painted, and tricked up in velvets and silks and I don't know what.
Cleone tried to answer, and failed. Dazedly she stared at him, from the powdered curls of his wig to the diamond buckles on his shoes. Philip! _Philip!_ Philip in stiff silks and laces! Philip patched and painted! Philip with jewels scattered about his person, and polished nails! Was she dreaming? This foppish gentleman her blunt Philip? It was incredible, impossible! What was he saying now? "I little thought to find you here, mademoiselle! You are with Madame Charteris, no doubt?" Cleone collected her scattered wits. An awful numbness was stealing over her. "No, I--I am with my aunt, Lady Malmerstoke," she answered.
Sir Maurice drew his hands away. He took Philip's chin in his long fingers and forced his head up. Silently he scrutinised his son's face. Then he smiled. "You patched and painted puppy-dog," he mimicked softly. Philip laughed. His hands found Sir Maurice's again and gripped hard. "Alack, too true! Father, you're looking older." "Impudent young scapegrace! What would you? I have but one son."
"Has he--! For the past three hours, sir! He has driven my maid distracted." She started to count on her fingers. "He spent half an hour superintending my hair-dressing and another half an hour placing this rose and the pearls. Then half an hour went to my patches--this is when he nearly tore his wig!--he could not decide where to put them.
菲利普·傑坦(Philip Jettan)是一位年輕的鄉下紳士,為人正直、誠實,喜歡父親,但舉止笨拙,衣著邋遢。她的父親莫里斯爵士(曾是倫敦和巴黎沙龍的常客)和她美麗的兒時好友克里昂內都希望她能變得更加精緻;他們相當無情地“強迫”他去倫敦的托馬斯叔叔那裡。菲利普被世界上他最愛的兩個人對他的蔑視所激怒,決定以牙還牙的高貴。他聳人聽聞的成功的迴聲,被不可避免的流言蜚語和半真半假的事實所扭曲,幾個月後傳到了莫里斯爵士和克里昂納驚訝的耳朵裡,他們突然發現她討厭她密謀創造的世界上的男人,反過來投身在世俗的漩渦中,由倫敦的一位阿姨主持。喬吉特·海耶(Georgette Heyer)的這部令人愉悅的小說講述了輕浮的貓頭鷹克萊昂和文雅的紳士菲利普如何重新發現他們的本性和彼此的愛情。
- 《荒山之夜》中的魔鬼的生動性和強烈性也是迪士尼動畫片中少有的。迪士尼僱傭了貝拉·路高西作為這個形象的原形。路高西在迪士尼的攝影棚中待了數日,做魔鬼的樣子,這些行動被拍攝下來作為後來動畫中魔鬼的原形。
- 突然傳來得教堂鐘聲中止了群魔亂舞。電影的鏡頭突然轉向遠方:一隊僧侶莊嚴地在舒伯特的音樂伴奏下在森林中持燭行進。這個鏡頭轉移是迪士尼動畫中最有效的多平面動畫攝影之一。這些僧侶必須非常細緻地描畫,因為鏡頭拍得非常近,在一個大熒幕上,即使很小的錯誤也會影響觀眾的感覺。最後又一次用多平面動畫攝影的手段影片展現了一個美麗的日出。以這個壯觀的景象影片結束。
電影《幻想曲》 "Fantasia" 1940
Disney's Fantasia (1940) HD
https://www.youtube.com/watch?v=r7gLlIv4ito 無英文字幕,聲音/影像都"很好"
趙元任1975年元旦寫給朋友的第四封《綠信》(FOURTH GREEN LETTER ) ,第182條:
182. The movie "Fantasia" is such a good concert of well-known pieces that after seeing it first in Naking and then several times in America, I will still see it comes to town.
1936 年 12 月 31 日,華特的 "第二個女兒莎倫·梅·迪士尼(Sharon Mae Disney)出生(
November 11
- Disney completes work on Fantasia
1940年華特·迪士尼公司自己以「巡迴演出版」的形式發行了幻想曲,因為公司的發行社不願接受這部電影。1940年11月13日該片在紐約首演。影片的最後一段是在當天拍攝的,在當天用飛機送到紐約,在首演前四小時接到電影上去的。主要由於大多數影院無法裝備這麼多喇叭和音響裝備以及由於此時對美國來說第二次世界大戰即將爆發,只有12個影院放映了帶幻聲的全片,而且這個版本只被印了16次。對華特·迪士尼來說,《幻想曲》是一次經濟錯誤,這就是為什麼他此後拍攝了一部比較便宜的片子:《小飛象》。
1941年1月29日《幻想曲》正式公演。迪士尼的發行商還是接受了這個片子。他們將片子的錄音改為單聲道,在電影休息時的字幕上加上了他們的標誌。
1942年該公司將《幻想曲》從125分鐘縮減到83分鐘(《D小調觸技曲與賦格曲》被整段刪除,迪姆斯·泰勒的解說被縮減得無法再縮減)。這個版本在全美國發行(這是《幻想曲》第一次被廣泛地發行)。不幸的是觀眾對它並不欣賞。
1947年《幻想曲》再次被出版,這次《D小調觸技曲與賦格曲》又被加進去了,但迪姆斯·泰勒的解說片段仍然很短。這個版本是一般公眾最熟悉的版本,此後大多數的版本都是在這個版本的基礎上做的,因此它也被稱為「一般發行版」。
一直到1967年的重發行這部影片始終未能將它的成本賺回來。1967年《幻想曲》突然在青少年和大學生中變得非常普及。許多這些年輕人在看這部電影的時候還服用大麻和LSD等非法毒品來「增強電影的感覺」。迪士尼因此將它的1967年重製版宣傳為「時髦電影」,還為它設計了一個迷幻式的海報。這次重版是一次巨大的成功,尤其受到年輕人的歡迎。他們中許多人在放映時直接躺在屏幕下在那裡看這部電影。
1969年的重製版把一匹黑色的人馬去除掉了,原因是有人說這匹黑人馬向一匹金髮的白女人馬獻殷勤,有種族歧視的意味。
1982年重製時的錄音技術已經獲得了巨大的發展,因此迪士尼公司決定將整部片中的音樂重新用新的數位技術錄音。這使得這部影片成為第一部用數位技術立體聲錄音的影片。此外迪姆斯·泰勒的解說被一個聲音相似的解說所代替。1980年代的眾多重製版一般都是在這個版本的基礎上做的。
1990年為慶祝這部影片的50周年迪士尼決定重新使用一開始的幻聲錄音,使用所有還能使用的老的材料。整部影片被重新修復,使得它基本上與1947年的一般發行版類似。圖像和幻聲都被數位化了,因此觀眾可以聽到列奧波爾德·斯托科夫斯基和他的費城交響樂團的原來錄音。
最近的一個版本是影片的60周年DVD版本。迪士尼將1940年的125分鐘的最早版本(巡迴演出版)恢復了失去的迪姆斯·泰勒的整個解說,包括中間休息。可惜的是迪姆斯·泰勒的原來的解說大多數已經損壞無法修復,因此迪士尼聘請了一位播音員來做解說。此外貝多芬第六交響曲的部分場面鏡頭被拉近(用來消除黑人馬的鏡頭)。這也是這部影片近年來最完整的一個版本。
評論[編輯]
這部影片獲得兩項奧斯卡金像獎:
- 華特·迪士尼等為他們創立《幻想曲》而為電影錄音所作出的傑出貢獻。
- 列奧波爾德·斯托科夫斯基和他的助手們為他們對《幻想曲》中的音樂所作出的獨特的貢獻,由此他們擴展了電影作為一種娛樂和藝術的範圍。
至今為止對評論界這部影片的評價不同。許多評論家讚賞這部影片,尤其其中的動畫。這部影片被美國國家影片登記選為值得保存的影片之一。
其它的評論比較反面,尤其批評它「媚俗」,尤其貝多芬的那一段被批評得特別厲害。
古典音樂愛好者尤其批評對原作的裁截,尤其貝多芬的音樂被裁截得最厲害。依果·斯特拉文斯基是電影中所使用的音樂的唯一一位在生的作曲家,他對《春之祭》的裁截非常憤慨。
在北美洲這部電影常常被用來做兒童對古典音樂的啟蒙。尤其恐龍的一段特別受小觀眾的青睞。有些擁有該電影的影音產品的父母會吃驚地發現他們的孩子會哼斯特拉文斯基的音樂。
新版
From Wikipedia, the free encyclopedia
Author | Georgette Heyer (under pseudionym of Stella Martin) |
---|---|
Original title | The Transformation of Philip Jettan |
Country | United Kingdom |
Language | English |
Genre | Georgian, Romance |
Publisher | Mills & Boon (1923) William Heinemann (1930) |
Media type | Print (hardback & paperback) |
Pages | 176 |
Powder and Patch is a novel written by Georgette Heyer. It was originally titled The Transformation of Philip Jettan when published by Mills and Boon in 1923. In 1930, the book was republished by William Heinemann minus the original last chapter as Powder and Patch.
Plot summary[edit]
Philip Jettan, a handsome and sturdy but tongue-tied youth, is rejected by his true love because he is not foppish enough. He resolves to improve himself and travels to Paris, where he becomes a sensation. Once he returns, however, Cleone realizes she wants the old Philip in place of the "painted puppy" she has received.
沒有留言:
張貼留言