“What is the meaning of life? That was all- a simple question; one that tended to close in on one with years, the great revelation had never come. The great revelation perhaps never did come. Instead, there were little daily miracles, illuminations, matches struck unexpectedly in the dark; here was one.” ― from TO THE LIGHTHOUSE By Virginia Woolf, 1927
2017年3月17日 星期五
0317 2017 五
情色夢有點怪
ADI 過來
女舍招牌 100
晚餐燕發揮
FILM WENDY AND LUCY
969 次觀看
美国之音中文网新增了一段影片:【纽约古籍书展的中国元素】。
3月15日 22:20 · 美國華盛頓哥倫比亞特區 ·
【纽约古籍书展的中国元素】每年一度的纽约古籍书展已经开办了近60年,是目前全球最大的古籍书展之一 。每年3月,上百名的古籍书商从世界各地来此参展。今年的书展3月12日刚刚落下帷幕。纽约古籍书展以其国际化、展品水平和成交额而闻名于世。中国元素在书展中也时常可见。
Hanching Chung 分享了新港文教基金會的影片。
新港文教基金會新增了一段影片。
21 小時 ·
#新港30感恩‧團圓餐會 林懷民老師向新港義工致敬!
30年前林懷民老師率 雲門舞集 返鄉公演
捐出演出費15萬元,拋磚引玉地創立新港文教基金會
在基金會30周年的團圓餐會前
林老師特地向新港偉大的義工致敬!⋯⋯
林教授或因一次輔大學術會議而認識遠藤先生,受到"翻譯授權"?其實如丁先生所言,翻譯宗教類作品,還需要許多類的知識。還有"敬業"---出版和翻譯。
除了專有名詞的音譯或意譯等要討論,其他的批評,合理。
現在網路上有天主教辭典、思高版聖經,以及網路超級辭典等,應該可避免些錯誤。天主教在亞洲傳道史,在1930~50年代,翻譯不少,台灣商務有翻印。
丁連財發佈了一篇網誌。
從台灣日本語言文學界最具威望且資歷最深的林水福教授,翻譯日本文學大師遠藤周作名著《沉默》出現諸多疏漏與錯誤,談台灣英外文系所的語文教育與台灣出版界的外文書籍翻譯問題
《沉默》這本書的故事主軸是日本史上的『教難』,是葡萄牙傳教士在日本傳揚基督宗教中的天主教(Roman Catholic Church;亦稱『羅馬大公教會』或『羅馬公教』)的悲慘遭遇。
有部分傳教士英勇殉道,但是也有傳教士在面對可怕刑求與死亡威脅時,質疑為何『無所不知』(omniscient)、『無所不在』(omnipresent)、『無所不能』(omnipotent)、『無所不善』(omnibenevolent)的天主(上主、上帝、獨一真神)一直保持『沉默』,沒有施行拯救,而任由傳教士與信徒慘遭日本官方逮捕殺害而『殉道』。
有一部份傳教士甚至最後選擇走上『踐踏耶穌畫像』的叛教求生之道,後來還娶日本女子為妻,完全接受日本傳統文化與宗教而『歸化』日本。
『立緒出版公司』在台灣極為著名,出版過很多很好的書,像《神的歷史》(by Karen Armstrong)和《人的宗教》(by Huston Smith) 都是;立緒請台灣日文界威望頂尖的林水福教授翻譯,應該是很適當的人選,但是翻譯本裡面出現的疏漏與錯誤,幾乎都與天主教有關,正顯示出立緒出版公司,在設定《沉默》這本書的翻譯者必備的基本條件時,出了無識無知的糟糕問題:日文很強、日本歷史很熟、翻譯經驗很豐富,卻對西方宗教連常識都不具備的的林水福教授,是不適任的,因為該書的主軸是天主教的教難故事。
天主教的用詞用語、聖禮、聖經正典收納多少書卷、人...
...
查看更多
此小說有漢譯 【文尼莎與弗吉尼亞】Vanessa and Virginia南京大學出版社,2012
!!!!!
Vanessa Bell (1879-1961)
What's onVanessa Bell (1879-1961)⋯⋯更多
Vanessa Bell (1879-1961) | Dulwich Picture Gallery
In February 2017 Dulwich Picture Gallery will present the first major solo exhibition devoted to work by the British modernist painter, Vanessa Bell…
DULWICHPICTUREGALLERY.ORG.UK
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言