當心,玻璃大門。
四十幾年前,林世堂先生,黎明時,趕圖後,走出漢先生設計的建築系館,走出玻璃門,碎玻璃滿地,還要賠錢。現在系館大門是木製的。
最近,我們大樓也發生類似的慘劇。
Howard Chang
我 也試過。結論:玻璃不能擦得太乾淨
蘇錦坤
我親眼見到一位男士在我面前穿過玻璃走出屋外。可惜他技術不好,整面玻璃都成了碎片。
---Wikipedia 中文版翻譯自英文版前2段:
玻璃球遊戲(德語:Das Glasperlenspiel,發音:[das ˈɡlaːspɛʁlənˌʃpiːl] ( 聆聽))是德國作家赫爾曼·黑塞的最後一部長篇小說。它於1931年開始撰寫,1943年因黑森的反法西斯立場而在德國被拒絕出版,同年該書在瑞士出版[1]。1946年,黑塞獲得諾貝爾文學獎。瑞典學院在頒獎典禮上向他表示敬意時說,這部小說在黑塞的作品中「佔有特殊的地位」[2]。
玻璃球遊戲是德語書名的直譯,但該書也以「Magister Ludi」(拉丁語:遊戲大師)的標題出版,該書名是該書主人公的尊稱。「Magister Ludi」也可以看作是一個雙關語:magister是一個拉丁詞,意思是「老師」,而ludus可以翻譯為「遊戲」或「學校」。但是,Magister Ludi的標題實際具有誤導性,它暗示這本書是一本直截了當的成長小說,但實際上這本書涉及許多不同的體裁,僅僅一部分是對傳記體裁的模仿[3]。
玻璃球遊戲的英文版The Glass Bead Game,1949年出版。約50年之後,杜文仁兄帶宜蘭華德福的老師讀它
Christopher Alexander, the progenitor of pattern languages, distilled the essence of his own thinking in his “Bead Game Conjecture”:
That it is possible to invent a unifying concept of structure within which all the various concepts of structure now current in different fields of art and science, can be seen from a single point of view. This conjecture is not new. In one form or another people have been wondering about it, as long as they have been wondering about structure itself; but in our world, confused and fragmented by specialisation, the conjecture takes on special significance. If our grasp of the world is to remain coherent, we need a bead game; and it is therefore vital for us to ask ourselves whether or not a bead game can be invented.
https://sembl.net/2013/01/the-story-of-sembl-i-herman-hesses-glass-bead-game/
Playing the game well requires years of hard study of music, mathematics, and cultural history. The game is essentially an abstract synthesis of all arts and sciences. It proceeds by players making deep connections between seemingly unrelated topics.
----
沒有留言:
張貼留言