為什麼你只看見你兄弟眼中的木屑,而對自己眼中的大樑竟不理會呢﹖
只瞧見兄弟眼睛裏的蓬塵,不知道自己眼睛裏有木桿。(錢鍾書譯,讀《拉奧孔》,收入《七綴集》,台北:書林,1990, 頁50。)
Matthew 7:3-5 (King James Version). 3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? ...
只瞧見兄弟眼睛裏的蓬塵,不知道自己眼睛裏有木桿。(錢鍾書譯,讀《拉奧孔》,收入《七綴集》,台北:書林,1990, 頁50。)
Matthew 7:3-5 (King James Version). 3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? ...
吳家恆:不管生活變得怎麼樣,創作都是他不可放棄的。那麼我們就來欣賞這首〈這話是可信的〉,歌詞取自新約聖經提摩太前書第一章15-17節。
基督耶穌降世,為要拯救罪人。這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁。
然而,我蒙了憐憫,是因耶穌基督要在我這罪魁身上顯明他一切的忍耐,給後來信他得永生的人作榜樣。
但願尊貴、榮耀歸與那不能朽壞、不能看見、永世的君王、獨一的神,直到永永遠遠。阿們!
然而,我蒙了憐憫,是因耶穌基督要在我這罪魁身上顯明他一切的忍耐,給後來信他得永生的人作榜樣。
但願尊貴、榮耀歸與那不能朽壞、不能看見、永世的君王、獨一的神,直到永永遠遠。阿們!
Das ist je gewißlich wahr und ein teuer wertes Wort, daß Christus Jesus kommen ist
in die Welt, die Sünder selig zu machen, unter welchen ich der fürnehmste bin.
Aber darum ist mir Barmherzigkeit widerfahren, auf daß an mir fürnehmlich Jesus Christus erzeigete alle Geduld zum Exempel denen, die an ihn glauben sollen zum ewigen Leben.
Gott dem ewigen Könige, dem Unvergänglichen und Unsichtbaren und allein Weisen sei Ehre und Preis in Ewigkeit! Amen
in die Welt, die Sünder selig zu machen, unter welchen ich der fürnehmste bin.
Aber darum ist mir Barmherzigkeit widerfahren, auf daß an mir fürnehmlich Jesus Christus erzeigete alle Geduld zum Exempel denen, die an ihn glauben sollen zum ewigen Leben.
Gott dem ewigen Könige, dem Unvergänglichen und Unsichtbaren und allein Weisen sei Ehre und Preis in Ewigkeit! Amen
思高本
弟茂德前書:Chapter 1 |
14然而我們主的恩寵對我格外豐厚,使我在耶穌基督內有了信和愛。 |
15這話是確實的,值得完全接納:就是基督耶穌到世界上來,是為拯救罪人;而我就是其中的魁首。 |
16但是我所以蒙受了憐憫,是為使基督耶穌在我這個魁首身上,顯示他的完全堅忍,為給將來信靠他而獲永生的人一個榜樣。 |
17願尊崇和光榮歸於萬世的君王,那不死不滅,不可見的惟一天主,於無窮世之世!阿們。 https://www.biblegateway.com/passage/?search=1+Timothy+1&version=KJV
14 And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
15 This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
16 Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.
17 Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
|
----
費肋孟書
http://www.ccreadbible.org/Chinese%20Bible/sigao/Philemon_bible_Ch_1_.html
腓利門書(希臘語:ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ)不僅是「外邦人的使徒」所寫的最短的一封信, 而且在整本新約聖經中,只有約翰二、三書比腓利門書的篇幅更短。此外,這是使徒保羅惟一的「私人」信件,意即不是正式寫給一群會衆或一位監督,而是寫給一位私人朋友,目的是要與這位基督徒弟兄討論一個特別的難題。這位弟兄顯然就是富有的腓利門。他住在小亞細亞中部弗呂家的歌羅西城。
《腓利門書》主題:在新人裡信徒身分平等的例證。
華國飯店表示,即起至12月28日推住宿買1送1生日慶方案,罕見在非旅展期間也能享約2.7折,5050元可選擇一次住宿兩間價值8500元的套房,或連住2晚,1晚僅約2500元,每房加送隨身電扇,市區出遊也不會被秋老虎熱到。
「增在國內玩意願」
六福客棧即起至年底推雙人專案,含早餐、入住標準客房約半價2580元,還送北捷一日券,另有長青專案房價2200元。台北凱撒飯店則推姊妹出遊加碼,房價5500元起,送價值5千元岩盤浴單人療程券2張、魔法咖哩商品券,如單身入住,加送天仁茗茶飲品兌換券。
福容飯店即起推9999元環島住宿券,業者表示,只要持券入住,就另贈一張免費住宿憑證,可入住台北淡水、福隆、台中店2晚,每晚5千元,墾丁、花蓮店可住4晚,每晚等同只要2500元。
民眾林意娟說:「國內飯店住宿一般都太貴,比出國還不划算,如有推超值促銷,會增加在國內玩的意願。」記者朱正庭
沒有留言:
張貼留言