昨夜10點,有飢餓感,吃些東西,睡不好。
懷念兩位台電的朋友
睡前將名片簿,準備清理,丟棄大半。最神傷的是看到諸如"徐海雄",海偉介紹我去台電看他老哥---當年想對台電多了解 (我去進修中心開過課,學員無心之間透露該公司核四某些"缺失".....) 小雨中,我送他到羅斯福路搭公車回家,他說,快退休了。.....幾年後,海偉自美國歸,跟我說去年他哥哥過世了。
我初中 (台中三中)學長張博士曾跟他夫人請我客,我很沒禮貌,未回請。學長來自東勢,我與陳信元等來自大甲,大家都寄宿在留日的洪老師的家/大果園中,感情較深。後來都沒聯絡,數十年之後才相會。他感慨,待遇雖不錯,可不像我,出版那樣多的書。......後來,我沒去某網站投稿、發文 (眼界是全世界,而我孤陋.....),好久未聯絡。
8點15分才起,燕說:加油。 我被當成病人。
洪醫師晚上來電,說它們晚上打麻將,常新室氈動
闢禮拜天
晚上鳳城的牛炒河,妄加牛肉;魚片除味素外,可接受。
晚上看半本聞訊。
昨天去借還書,多貪心,借書頗重。很幸運、有趣的是,旁聽開幕茶會的兩知己之"演說"/自道:
在校10年NTU的博士生"張斯翔個人書法展",燈光,阮籍,詠懷詩;沈從文·抽象的抒情--隔天找來重讀,作些註解。
沈從文·抽象的抒情;城北徐公;大怖生狂
http://chinese-watch.blogspot.tw/2017/09/blog-post_40.html
某新片:粗心的片頭:Pandora拼錯:
---
我介紹過:Pandora's Box (文化史観) 2017-04-21 【漢清講堂】
---
我介紹過:Pandora's Box (文化史観) 2017-04-21 【漢清講堂】
董橋先生的說法; 12年國教新課程綱要:高中文言文 維持45~55%
談 gap year 及Zwischenjahr. The Age of Discontinuit...
去年寫FB似乎比較用心。
今年9月的《文訊》有童元方先生的"起落黑白:記一段(沈君山+陳之藩)友情。
所附沈先生在2次中風之後寫給陳先生的信(2006.2.18),尤為珍貴。
今年9月的《文訊》有童元方先生的"起落黑白:記一段(沈君山+陳之藩)友情。
所附沈先生在2次中風之後寫給陳先生的信(2006.2.18),尤為珍貴。
我孤陋,文中提到【沈君山說棋王故事】(漢聲 2006),我不知道。
以前讀《哥德談話錄》,據說尼采說該書是德國第一本。
讀《史懷哲自傳》中談德文、法文。就德文,舉路德翻譯的《新約》、尼采的《善惡之彼岸》為重要文本。
~~~
這個月的《文訊》有林文月先生說劉吶鷗的日文很好,中文不太成熟。今天與Kawase先生談劉吶鷗,他對當時上海和人物也熟,我說近讀《劉吶鷗全集》(2001)、《劉吶鷗全集 增補集》 (2010) 中丛俄文的日譯本轉譯的《藝術社會學》、《墨西哥頌》等都有意思。Kawase 先生除了談"真實的李香蘭與劉吶鷗"之外,知道劉吶鷗也懂法文-- 我想不通劉怎有時間參加震旦大學法文特別班?
讀《史懷哲自傳》中談德文、法文。就德文,舉路德翻譯的《新約》、尼采的《善惡之彼岸》為重要文本。
~~~
這個月的《文訊》有林文月先生說劉吶鷗的日文很好,中文不太成熟。今天與Kawase先生談劉吶鷗,他對當時上海和人物也熟,我說近讀《劉吶鷗全集》(2001)、《劉吶鷗全集 增補集》 (2010) 中丛俄文的日譯本轉譯的《藝術社會學》、《墨西哥頌》等都有意思。Kawase 先生除了談"真實的李香蘭與劉吶鷗"之外,知道劉吶鷗也懂法文-- 我想不通劉怎有時間參加震旦大學法文特別班?
!!!!
董橋:"該是十七歲生日,亦梅老師送了我一套湯顯祖作品集,囑咐我多讀戲詞,說白話文要寫得好,宋詞、元曲、明劇不可荒廢。我真的埋頭苦讀了好幾個月才到臺灣升學。大約一九六三、六四年,有一回去師範學聽演講,一位教書先生談起徐志摩的白話文,梁實秋先生笑笑說:“要寫志摩那樣的文字非熟讀元曲不可!”窗外淅淅瀝瀝下著冷冷的春雨,我格外懷念亦梅老師,他年輕的時候相貌七分像徐志摩,老了寫的白話文尤其不輸徐康橋。八十多歲從廈門來香港小住,老師話不多了,神情也落寞,有一天忽然對著我微微一笑:“還是明朝好,”他說。“王陽明的東西不妨多讀!”這句話充和先生想必不難會心。"
我很羨慕阿邦在中國的大城市多認識些文人。只有人,城市才值得一再"光臨"。
成都,去過許多次。印象最深的是91年的某次,在錦江飯店的櫃台旁,某位女台商跟我探聽"投資機會",令我驚訝台商的活力。
90年代初,傍晚起,大馬路兩旁都會擺出字畫,古玩等攤子,我喜歡這種;我也當過凱子。
另外一次震撼是路旁一對鄉村父子,只賣一雙運動鞋,標價80多元,可能是打工子弟拿回來的。我應該視掏出錢,讓他們可以安心回家。
當然,對我們這些書蟲,偶爾能買到很便宜的好書:
(向達著 《唐代長安與西域文明》 哈佛燕京社 民國22年,商務印書館 1957 這本書台灣有翻印 我1992年在成都買到一本 不到十元 現在不知所縱)
流沙河先生等文人,當時一個也不認識。
約半年前,朋友說,YouTube 有"cc"格式的,可自動翻譯,顯示字幕。我是一些對我需"英文字幕"的影片,效果還很不錯。
後來我發現,這原先是各大公司為"聽障"觀眾,合力制標準研發的,自動(翻譯)字幕顯示技術。很很佩服這種善心科技。
譬如說,試試這片:
https://www.youtube.com/watch?v=2D0uIDqFcIU
⋯⋯更多後來我發現,這原先是各大公司為"聽障"觀眾,合力制標準研發的,自動(翻譯)字幕顯示技術。很很佩服這種善心科技。
譬如說,試試這片:
https://www.youtube.com/watch?v=2D0uIDqFcIU
Le Corbusier: Inside the Machine for Living: George H. Marcus ...
https://www.amazon.com/Corbusier-Inside....../dp/158093076X
The ideas of Le Corbusier on modern furnishings, modern houses, and modern cities are still, more than three decades after the architect's death, persuasive ...
https://www.amazon.com/Corbusier-Inside....../dp/158093076X
The ideas of Le Corbusier on modern furnishings, modern houses, and modern cities are still, more than three decades after the architect's death, persuasive ...
Le Corbusier: Inside the Machine for Living: George H. Marcus ...
https://www.amazon.com/Corbusier-Inside-Machin…/…/158093076X
The ideas of Le Corbusier on modern furnishings, modern houses, and modern cities are still, more than three decades after the architect's death, persuasive ...
https://www.amazon.com/Corbusier-Inside-Machin…/…/158093076X
The ideas of Le Corbusier on modern furnishings, modern houses, and modern cities are still, more than three decades after the architect's death, persuasive ...
重讀去年的此段引言,感受深,一來年歲大點了,二來,我的國,在台灣,但,她肯定前途艱難.....
2016年9月19日 ·
羅素Russell Bertrand三零年代初期投美國報紙的雜文集。
他已經知道美國自1896年起就躍升世界大國,而英國讓位.....
我以他談論國家的強盛 (On National Greatness)
.......對年輕人而言最可喜的一種環境是:在那兒,每個人都被認為將來有一天能完成偉業......
如果四周圍都期待年輕人走到他所能走到的最高境界,結果他真的就走到了。如果周圍的期待少了,也就只能產生差一點的結果。我們可別忘了這一個教訓。
網路上有此書之金句和"How to Become a Man of Genius"一篇。
Mortals and Others By Bertrand Russell 羅素《羅素短論集》
羅素《羅素短論集》梁祥美譯,志文,1984
羅素Russell Bertrand三零年代初期投美國報紙的雜文集。
他已經知道美國自1896年起就躍升世界大國,而英國讓位.....
我以他談論國家的強盛 (On National Greatness)
.......對年輕人而言最可喜的一種環境是:在那兒,每個人都被認為將來有一天能完成偉業......
如果四周圍都期待年輕人走到他所能走到的最高境界,結果他真的就走到了。如果周圍的期待少了,也就只能產生差一點的結果。我們可別忘了這一個教訓。
網路上有此書之金句和"How to Become a Man of Genius"一篇。
Mortals and Others By Bertrand Russell 羅素《羅素短論集》
羅素《羅素短論集》梁祥美譯,志文,1984
2016年9月17日 22:36 ·
羅曼·羅蘭原著《約翰·克利斯朵夫》(傅雷譯)是我初二讀的第一本大河小說。約45年過去,看到《約翰·克利斯朵夫》(濃縮本),梁祥美譯,台北:志文,2004(49幅由 F. 馬塞瑞爾畫的插圖)。
我認識這位木刻名家,去大搜索,發現原插畫竟然有666幅呢。
有些複印1500張..... 我希望有機會找到這附666張木刻的版本!
現在,我們可欣賞樣本:Frans Masereel 1889-1972:The First Woodcut Novelis...
流沙河的家中客廳掛著他自己寫的兩個字:知還。
陶淵明《归去来兮》,鸟倦飞而知还。
流沙河説:
「人要知道自己的来路,知道自己的底线。」
陶淵明《归去来兮》,鸟倦飞而知还。
流沙河説:
「人要知道自己的来路,知道自己的底线。」
美擬退第一島鏈 由日防衛
日本共同社報導,日本自衛隊退役高層官員前天在美國華府舉行的研討會透露,若美國與中國在南海、東海發生軍事衝突,美方正研究讓美軍第一時間先退守關島的「第二島鏈」,把連接台灣、沖繩、日本「第一島鏈」交給日本等盟國防守。
與中開戰守關島
去年7月離任日本自衛隊陸上幕僚長(相當於陸軍參謀長)的岩田清文說,中國極力發展反介入與區域阻絕戰略,以東風21D飛彈等武器,威脅美方不得在衝突時進入中國沿海。美方為避免航母打擊群遭東風21D飛彈擊沉重創,正研究暫時先退至關島、伊豆諸島、巴布亞新幾內亞的「第二島鏈」,離開中國飛彈射程,使用潛艦與神盾艦在遠方打擊及海上封鎖。
岩田清文說,如此一來,防衛日本、沖繩與台灣「第一島鏈」的任務就落在日本自衛隊身上,「日本有必要加強沖繩到台灣的西南諸島防務。」
美國總統川普競選時曾說應考慮讓日本、南韓擁核武自衛,也施壓要日韓增加軍費支出,為自己的防務貢獻更多力量。日本首相安倍晉三也盼加強自衛隊角色。
國際中心
岩田清文說,如此一來,防衛日本、沖繩與台灣「第一島鏈」的任務就落在日本自衛隊身上,「日本有必要加強沖繩到台灣的西南諸島防務。」
美國總統川普競選時曾說應考慮讓日本、南韓擁核武自衛,也施壓要日韓增加軍費支出,為自己的防務貢獻更多力量。日本首相安倍晉三也盼加強自衛隊角色。
國際中心
沒有留言:
張貼留言