11點,Ken Su來,我忘掉奇約會。他先去麥當勞呆坐等人。
諸位早安, 我已在麥當勞一樓咖啡吧台後的座位,身著細藍直條白衣,是也。我下去時,林義正、陳平坤倆老師在路旁坐談。
聊天近1小時?
蘇、林、我,鳳城:廣東炒麵---林吃得精光。
吳福助編著《史記解題》台北:國家,1995
2016年12月吳老師 (教我們大一國文,讀課外書《司馬遷的人格與風格》之贈書。
遵吳老師的建議捐錢給《東海大學圖書館館刊》。
2016年12月吳老師 (教我們大一國文,讀課外書《司馬遷的人格與風格》之贈書。
遵吳老師的建議捐錢給《東海大學圖書館館刊》。
A cynical garnish for raising land values … the garden bridge, designed by Thomas Heatherwick. Photograph: Heatherwick Studio/PA
"The blame lies firmly with former mayor Boris Johnson, the one actor in this sorry saga who refused to comply with Margaret Hodge’s recent inquiry into the project."
The Hogarth Press,1917年, Virginia and Leonard Woolf合創於倫敦:
Taiwan climbed six places to 45th in the latest global press freedom ranking.
http://s.nikkei.com/2oVdsXg
此美國"疫情",在CNN今天的節目常見:
譬如說,AMANPOUR的......以及諸如
譬如說,AMANPOUR的......以及諸如
Tapper: These Americans have had a rougher 100 days than Trump ...
www.cnn.com/…/poli…/jake-tapper-worse-days-than-trump-cnntv/
As opioid epidemic grows, the company that makes a medication to block the effects of an overdose says it will give a free carton of the antidote to any U.S. high school.www.cnn.com/…/poli…/jake-tapper-worse-days-than-trump-cnntv/
2014年4月28日 21:57 ·
抄錄一些亞里士多德《詩學》(陳中梅譯注,北京:商務, 1999)相關的話,送給那些在忠孝西路和中山南路,被郝某下令,以劫機罪去處理的廢核朋友:
第7章: 情節應是一個整體。事件的承接要合乎可然或必然的原則。......
第8章: 情節應摹仿一個完整的行動。部分的組合要環環相扣,緊湊合理。
第13章:優秀的情節應該表現有缺點或犯了某種後果嚴重錯誤的好人,由順達之境,轉入敗逆之境。......
2005年:回來讀「紐約時報雜誌」,注意到In ancient theater, a play began with a protasis, or introduction, and ended with a catastrophe, or conclusion, driven by some irresistible cause; in French, that finish was the ''denouement.''根據『詩學』(陳中梅譯注,北京商務,1999)此翻譯為:「一部悲劇由結與解組成。」所以「解」為DENOUEMENT的真義。
抄錄一些亞里士多德《詩學》(陳中梅譯注,北京:商務, 1999)相關的話,送給那些在忠孝西路和中山南路,被郝某下令,以劫機罪去處理的廢核朋友:
第7章: 情節應是一個整體。事件的承接要合乎可然或必然的原則。......
第8章: 情節應摹仿一個完整的行動。部分的組合要環環相扣,緊湊合理。
第13章:優秀的情節應該表現有缺點或犯了某種後果嚴重錯誤的好人,由順達之境,轉入敗逆之境。......
2005年:回來讀「紐約時報雜誌」,注意到In ancient theater, a play began with a protasis, or introduction, and ended with a catastrophe, or conclusion, driven by some irresistible cause; in French, that finish was the ''denouement.''根據『詩學』(陳中梅譯注,北京商務,1999)此翻譯為:「一部悲劇由結與解組成。」所以「解」為DENOUEMENT的真義。
行楷五言聯
1989 年
饒宗頤
水墨灑金紙立軸
各128.5 x 31 釐米
香港中文大學文物館藏
杜祖貽教授惠贈
1989 年
饒宗頤
水墨灑金紙立軸
各128.5 x 31 釐米
香港中文大學文物館藏
杜祖貽教授惠贈
此聯流暢清秀,寫贈中大教育學院創院院長杜祖貽教授。
此作品現於現於「崇德延年 —— 香港中文大學藝術系與文物館藏饒宗頤教授書畫」展出,歡迎來臨參觀!
展覽日期:由2017年3月25日至2017年5月14日
展覽地點:香港中文大學中國文化研究所文物館展廳一
展覽日期:由2017年3月25日至2017年5月14日
展覽地點:香港中文大學中國文化研究所文物館展廳一
Five-character Couplet in Regular-running Script
Dated 1989
Jao Tsung-i
Pair of hanging scrolls, ink on gold-flecked paper
128.5 x 31 cm each
Collection of Art Museum, CUHK
Gift of Prof. To Cho-yee
Dated 1989
Jao Tsung-i
Pair of hanging scrolls, ink on gold-flecked paper
128.5 x 31 cm each
Collection of Art Museum, CUHK
Gift of Prof. To Cho-yee
Graceful and elegant, the couplet was a gift to Professor To Cho-yee, the founding dean of the Faculty of Education, The Chinese University of Hong Kong.
This artwork is currently on view at the Museum, please come and visit the exhibition 'Enduring Presence: The Art of Professor Jao Tsung-i in the Collection of the Department of Fine Arts and Art Museum, CUHK'.
Exhibition Period: 25 March – 14 May 2017
Venue: Gallery I, Art Museum, Institute of Chinese Studies, The Chinese University of Hong Kong
Exhibition Period: 25 March – 14 May 2017
Venue: Gallery I, Art Museum, Institute of Chinese Studies, The Chinese University of Hong Kong
沒有留言:
張貼留言