2014年6月29日 星期日

0630 2014 一 午後陣雨



    平面媒體:80年代初,我們可以利用電子所的圖書館,無本生意---大作百萬元委託案報告,拜日本專業雜誌之賜;日經的雜誌,不知有幾十種,我們只利用一二。所以幾年之後,我服務於某國際公司,幫助日本分公司的工程師到我廠服務一年,日本的人事部很感激,問我希望如何利用他們,我說,幫我訂那6本日本雜誌吧。果真,他們代我訂閱。
    美國專業學會如IEEE,雜誌也是超過50種以上,台灣的許多學校的圖書館都有一整套----光是成大和台大的電機相關系所的人數,都不比2000人少.....。.....1987年我去芝加哥總部的汽車電子事業部,我們總經理的辦公室可能近30坪,不過印象最深的是,他有一長桌,桌上也有近百本的專業雜誌.....
    台灣的專業雜誌不發達,不過一般商務雜誌很蓬勃---我上周與游先生數一下台灣的周刊、雙周刊、月刊,可也是洋洋灑灑---也有台灣之光:
       
"亞洲最具影響力的新聞大獎之一亞洲卓越新聞獎(SOPA),11日公布2014年得獎名單,天下雜誌群從676件亞洲參賽作品中脫穎而出,榮獲「卓越網絡新聞獎」、「卓越經濟報導獎」、「卓越資料圖像獎」、「卓越人權報導獎」4座首獎及「卓越生活時尚報導獎」、「卓越資料圖像獎」2座優勝,共6獎座,表現亮眼,不但為台灣媒體之最,更大勝國外媒體。"

報紙方面,諸如台灣蘋果日報,現在平均每日的瀏覽數也近2千萬......可惜財經報紙每天一大疊,離WSJ等的內容充實高水準還差一大截.......



林青霞著《窗裡窗外》

約10年前,台大的一位女老師說,她是林青霞的粉絲,凡是她的著作或報導,無所不收。
再過幾年,台灣大塊文化有她的書......再來是林的自訂版:《窗裡窗外》
它的中國版,紅底白字部分,幾乎無法卒讀。這可以說原書內頁設計,是不夠robust 穩健的。
通常不喜歡一大堆的推荐文章,不過此書例外,讀起來多很有意思。
照片嗎,林女士和吳哥窟的佛像,味道有點不配;這當然包括《花樣年華》的。
末篇是寫聖嚴和尚,寫的不錯,不過法鼓山提供的一張名人照,有點誇耀.....




李茂生去美國;黃國昌去英國;陳為廷去香港(機場).....這些人都很了不起的。更多的朋友在國內深耕,周婉窈寫國姓爺的談判國格;王丹仍很堅持;黑島青年綁鍊條、穿64+25=91衣物.......

懷念朋友:
約十年前,某上海文人從台灣回國之後,寫一文,說"真愛她,就該給她想要的。"......




傍晚,悟到blogger的編輯功跪能失效,原因可能有2:一是原廠故障;另外一種可能是罰我的The New Economics 當草稿。不悅,就轉回文字檔,分台灣與中國,作些調整。


6點多醒。

自來水整夜流,忘記關。

Fwd: 劉小姐早,謹傳來惠安威尼斯德國團資料,這團是龔書章老師導覽。
王鼎鈞;
何凡;台灣第1位女攝影記者伊夢蘭
黃永年《黃永年先生編年事輯》
陳為廷: 拒予入境通知書( 香港入境處)






紐西蘭人物blog 1.1





明天4599在某酒莊,很猶豫。



台大燒肉鴨飯;有人全點菜而已;隔壁談日本那樣多觀光客,卻清潔依然。


辦定存,知每月扣利息免扣健保......辦事員又去忙別的,匆忙間未還我身份證。(4點多去,說是我遺忘在櫃台。


賣信封機械故障。















 Virgil’s: “No day shall erase you from the memory of time.”inscribed on 9/11 Memorial

你們的事蹟是沒有那天會被遺忘的。

O happy friends! for, if my verse can give
Immortal life, your fame shall ever live,
Fix'd as the Capitol's foundation lies,
And spread, where'er the Roman eagle flies!

對於美國的這類爭論,我可是見怪不怪的。我的英國學校Essex的校訓,有類似的故事:

 The University's mottoThought the harder, heart the keener, is adapted from the Anglo-Saxon poem The Battle of Maldon.
這句接下來,主角就"慷慨赴義",或"被宰了!"


At the 9/11 Memorial Museum in Manhattan, there’s a wall bearing a quote taken from Virgil’s Aeneid. it says: “no day shall erase you from the memory of time”. Though the museum stands by its use, many scholars and people feel the quote was taken out of context and is inappropriate for the memorial.

試每天一卷.....


奠酒灑在地上或桌上?






And you, my lords of Tyre, your vows address

To Heav'n with mine, to ratify the peace."

The goblet then she took, with nectar crown'd

(Sprinkling the first libations on the ground,)

And rais'd it to her mouth with sober grace;

Then, sipping, offer'd to the next in place.

'T was Bitias whom she call'd, a thirsty soul;






楊周翰第一卷末卻是灑在桌上
以酒灑在地上祭神。儒林外史˙第四十回:「蕭雲仙紗帽補服,自己站在前面,率領眾百姓,叫木耐在旁贊禮,升香、奠酒,三獻、八拜。」










近日得書近百本。為了怕忘記,後來又重買,想辦法翻譯。這費了不少時間,必須停下譯事。黃永年先生:「書非讀不必藏也」,所以十年之後這些萬本書當散去。

沒有留言: