旺兄
這是我們在電話中談的事情
你可直接跟吳董連絡
吳董
呂連旺兄當初在杜邦負責光連接器的產品與製程 您也可跟他聯絡
0989-834-xxx
Best rgds
David Hsu
Hanching ,你有 41 個交友邀請
自從你上次登入 Facebook 之後,發生了好多事情。這些是你錯過了的部分朋友的通知。
晚搬麥片又差點忘了時間
9點多才上班
昨晚臨睡前讀的
' I like a flutter myself, could you give me a tip, I wonder, for Brighton on Saturday?'
'Black Boy,' Hale said,'in the four o'clock.'
'He's twenty to one.'
Hale looked at her with respect. 'Take it or leave it.'
---Brighton Rock by Graham Greene
tony chen
十一點半到 簡餐 一點半去福華報到
感謝David Hsu 推薦老同事呂先生給KJ Wu...
Hanching ,你有 41 個交友邀請昨晚臨睡前讀的.有些字眼只母語的人能用: tip, flutter
自從你上次登入 Facebook 之後,發生了好多事情。這些是你錯過了的部分朋友的通知。
' I like a flutter myself, could you give me a tip, I wonder, for Brighton on Saturday?'
'Black Boy,' Hale said,'in the four o'clock.'
'He's twenty to one.'
Hale looked at her with respect. 'Take it or leave it.'
---Brighton Rock by Graham Greene
1961年12月10日 (星期日)上回任春華*留下的一千美元支票,今天照官價換成臺幣,準備這次住院的費用。 因而談起銀行的存款手續。先生說: 〔我過去在一個銀行裏有一個一千元的透支戶,都是買書的款。有了透支戶,買書就方便了。〕
*待查胡頌平說他們守法換美金因而可能少換一成以上的台幣----最高有2成5呢: “那年頭,黑市換美金,還是五十塊台幣換一塊美金呢!” 1959-60 胡適開的戶專為交易用,通常無息而可有一定的透支 (OVERDRAFT):
電鍋革命及懷舊
電飯鍋開啟“定制革命”——告別“廠商口味”,我的嘴巴我做主!日本電飯鍋的“內膽競爭”擴日持久。炭鍋、銅鍋、嵌鐵鍋、
大同電鍋真的是必備品嗎?---校友經驗分享邀請:
2008 換大同電鍋新衣
會堂 開會堂
雷馬克 《西線無戰事》《生命的光輝》...
錦坤兄重拾2010年的"納涼" 話題: 納涼, 乘涼 真是溫故知新
我看趙友培自選集 寫兩note :會堂 開會堂 雷馬克 《西線無戰事》《生命的光輝》... 其實收獲最大的是"青年節"史--我十幾年前才知道五四是中國的
昔日那位女青年 1974年中學老師的月薪是4000台幣 她當時因三民主義教材改版. 有機會到補習班上課整天也賺一月薪 / 她很聰明 找到一所沒有升學壓力的學校 譬如說南港高工 享受生活去也 / 她十幾年前就領月退/ 單 身 不過她們的玩伴自成一國. 世界不知繞過幾圈 "再不玩 可要像我的一些朋友都掛了 "(其實她六十初頭) /她很疼姪兒 出國時不忘將速食店的儲值卡給他們 / 弟弟開的書店如果沒賺錢 她會相助 / 這些年我們吃過她用日本麵包機做的蛋糕 最近它故障 我才知道那不是Panasonic排的是Seiko牌的 (在Sogo買的她說要向日本原廠complain)
尹仲容先生1949.7.17致沈怡:" .......在檢討之中 知人私其所私之風氣瀰漫中國 蓋知對人無 Cooperation對事無 Coordination 非虛言也.......最近閱Vogt 的The Road to Survival 雖屬於悲觀 然係確有見地之書......" (《尹仲容先生年譜初稿》頁100 已更正作者及書名)
沈怡是尹仲容的摯友沈雲龍編著《尹仲容先生年譜初稿》收他的"
文末引蕭伯納的:"
他忙碌得不想到死 他為生活的目的而欣賞
生活不是殘燭 而是光亮的火炬
把握著這一煞那
要使它盡量發光傳遞給後一代!"*
* 翻譯有點改動原文可能是
I want to be thoroughly used up when I die, for the harder I work, the more I live. I rejoice in life for its own sake.
Life is no ‘brief candle’ to me. It is sort of a splendid torch which I have a hold of for the moment, and I want to make it burn as brightly as possible before handing it over to future generations”.
沒有留言:
張貼留言