譯家鮑耀明 (1920~2016 )與周作人(1885~1967) 友情《周作人晚年書信》(1997香港,含周作人晚年日記。贈林文月本)《周作人與鮑耀明通信集(1960-1966)》《東海道徒步旅行記》2011(日)十返舍一九著,鮑耀明譯,山東畫報出版 ... 2010,90歲,花8個月時間完成.....
https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/434092685661371
周作人晚年書信ISBN13:9789626170137
出版社:真文化出版公司
作者:鮑耀明
裝訂:平裝
出版日:1997/10/01
傳記文學卷期:90:5=540 2007.05[民96.05] 頁次:頁120-127
《周作人與鮑耀明通信集(1960-1966)》書後
鮑耀明書信文件
The Chinese University of Hong Kong
鮑耀明書信文件
The Chinese University of Hong Kong
鮑耀明書信文件 Title/Scope and Contents Sender/ Author Receiver Date (YYYY/MM/DD) Document Type Qty 1- 1 《重來者之可怕》 周作人 \ \ Manuscript 1 2- 1 知堂老人資料的照片一本 \ \ \ Photos 1 2- 2 知堂老人故居北京新街口八道灣資料一本 \ \ \ Photos 1 2- 3 是非周作人 (南方人物周刊 2012年第21期 頁34-48) \ \ \ Clippings 1 2- 4 周作人印譜 (知堂印譜)資料一袋 \ \ \ Clippings 1 2- 5 周作人家族來信資料文件夾 \ \ \ Letters 1 2- 6 周作人家族家族照片資料一本 \\\ Photos 1 2- 7 周豐一俳句 (共廿八頁) /周豐一直筆俳句 (共廿七頁) (兩份) \ \ \ Photocopy 2 2- 8 鮑耀明去信周豐一資料文件夾 \ \ \ Clippings 1 2- 9 周豐一來信552封及記事簿 \ \ \ Letters 553 2- 10 「周作人與鮑耀明文字因緣」法國高級語言研究中心主任游順釗發表專題講座 (2010-12-4) (一本) \ \ \ Clippings 1 2- 11 周作人書信 (複印) (3-6-1960 -- 20-6-1964)一本 \ \ \ Letters (Photocopy) 1 2- 12 周作人資料筆記簿 \ \ \ Notebook 1 2- 13 資料一袋:包括傳記文學第九十卷第五期 (一本)、或る女性の影 - 周作人の文學的出發、A Brief introduction part of the books of Henan University Press (一本)、收據三張及相關資料 \ \ \ Clippings 1 2- 14 周作人資料文件夾 \ \ \ Clippings 1 2- 15 周作人捐贈資料一袋 \ \ \ Clippings 1 2- 16 陶虞孫書信及資料文件夾 \ \ \ Letters 1 2- 17 陶虞孫來信及資料文件夾 \ \ \ Letters 1 2- 18 周豐一資料文件夾 \ \ \ Clippings 1 2- 19 從康雪到阿香文章一篇 \ \ \ Clippings 1 Batch-no. 1/2 鮑耀明書信文件 Title/Scope and Contents Sender/ Author Receiver Date (YYYY/MM/DD) Batch-no. Document Type Qty 2- 20 中國的俳句? 周作人與日本現代詩歌 \ \ \ Clippings 1 2- 21 陳勝長教授詩述鮑耀明先生 (一五.十二.十四) (一張
2016 春季拍賣
觀想 - 中國書畫四海集珍
237
周作人 (1885-1967)
錢名世序文
立軸 水墨紙本
26.5 x 40.5 cm. 10 3/8 x 16 in.約1.0平尺
鈐印:知堂、恨不十年讀書
題識:錢名世序文。知堂。
本幅鮑耀明(1920-2016)題:後藤三郎先生惠存。鮑耀明敬贈。 鈐印:鮑耀明
估價 :
HKD: 30,000 - 50,000
USD: 3,900 - 6,500
成交價:
HKD : 177,000
感人的紀念友情之作:鮑耀明90歲譯《東海道徒步旅行記》(十返舍一九 Jippensha Ikku原作(1765-1831) ......《周作人晚年書信》(鮑耀明編,香港,含周作人日記,1996)《》張秀亞《曼陀羅》文化創意產業園區鮑耀明
致秦賢次:我在文化創意產業園區《清風似友》拍賣場見到先生,不方便打招呼。見先生氣色佳,可喜。半小時之後,體力不支,先告退。兩分鐘之後想起有三本《楚辭集注》等(百元買的),回去,已不見書影,真不可思議……出去,買本林文月“藏書,鮑耀明題贈”《周作人晚年書信》(鮑耀明編,香港,含周作人日記,1996),千元,寶物也。連袋內百元買的張秀亞《曼陀羅》,算很感人之收獲…… 文化創意產業園區熱門音樂,浸信會仁愛堂(當門徒……)都很好……
感人的紀念友情之作:鮑耀明90歲譯《東海道徒步旅行記》(十返舍一九 Jippensha Ikku原作(1765-1831) 《東海道中膝栗毛Tōkaidōchū Hizakurige》,2011,本次直播重點:主人公的簡稱:彌次郎兵衛 (Yaji)和喜多八(Kita),合稱『彌次喜多』Yajikita(弥次喜多/やじきた)Donald Keene的對它的簡介,參見 World Within Walls一書 ;東山魁夷插畫等《古都》(川端康成原作) .....
HCMEMORY.BLOGSPOT.COM
感人的紀念 友情之作:鮑耀明90歲譯《東海道徒步旅行記》(十返舍一九 Jippensha Ikku原作(1765-1831) 《東海道中膝栗毛Tōkaidōchū Hizakurige》,2011,本次直播重點:主人公的簡稱:彌次郎兵衛 (Y
作者:(日本)十返舍一九 譯者:鮑耀明 十返舍一九(1765-1831),江戶時代作家,原名重田貞一,生于駿河國(今日本靜岡縣),在大阪居住七年時,用近松余七筆名作《諍琉璃》(日本傳統戲劇之一)劇本。《諍琉璃》與《....
致林皎碧:今天會場碰到妳老弟,他說東山魁夷裝幀的《古都》已被買走,帶走。林小寶忙著送確認標單.....
台北書緣(45)胡適、周作人書信:《胡適書信集》(北大)、陳之藩《大學時代給胡適的信》;《知堂書信》《周作人晚年書信》《周作人與鮑耀明通信集(1960-1966)》《周作人俞平伯往來通信集》
感動 164 譯人鮑耀明作品都、Donald Keene兩人 都翻譯過永井荷風『濹東綺譚』...... 《東海道徒步旅行記》..... 與周作人通信錄感人,
鲍耀明(1920~2016)整理,周作人(1885~1967 ...
鮑耀明,筆名成仲恩、甘牛、傑、甘中,香港翻譯家。1920年出生於廣東省中山縣。其祖父早年跨海往日本謀生。他在日本念完中學。七七事變、抗日戰爭爆發,他返回澳門,後來再往日本,進慶應大學,1945年在該校畢業。畢業後,1960年任香港《工商日報》、新加坡《南洋商報》駐日特派員。1960年至1981年任日本三井洋行香港分行副總經理。1976年至1981年間曾任香港理工學院(香港理工大學前身)教學諮詢委員。
編
譯著輯
鮑耀明曾在香港、新加坡及台灣等報刊譯載日本作家長篇小說,包括:夏日漱石《我是貓》、《公子哥兒》,永井荷風《墨東綺譚》,森鷗外《愛的哲學》,谷﨑潤一郎《吃蓼草的蟲子》、《癡人之愛》、《字》、《夫婦日記》,志賀直哉《和解》,武者小路實篤《表年》、《真理先生》、《愛與死》、《某天的一休和尚》,川端康成《伊豆舞孃》,村松梢風《女經》,菊池寬《若極法官》,源氏雞太《一等受薪階級》,今日出海《天皇的帽子》,仁木悅子《貓是知道的》,李香蘭《我的半生》等。此外,也曾翻譯吉田茂回憶錄、鳩山一郎回憶錄及法國嘉繆(Albert Camus)的長篇小說《異客》(L'ETRANGER)。
谷崎潤一郎(日語:谷崎潤一郎,1886年7月24日—1965年7月30日),為日本著名小說家,曾獲得諾貝爾文學獎的提名。代表作有長篇小說《春琴抄》、《細雪》,日本文學界 ...
這是唯一讀過的鮑耀明譯作
小說寫兩位市井小人物的一次東海道徒步旅行,他們自江戶的日本橋出發,循著那 ... 《東海道徒步旅行記》2011(日)十返舍一九著,鮑耀明譯,山東畫報出版 ...
2010,90歲,花8個月時間完成.....
書林
英日小說對比評析
博客來
https://www.books.com.tw › prod...
本書主要探究日本文學與英國文學之間的關係,有小說戲劇的評論賞析,也有作者翻譯與文化研究的成果,具體呈現了作者的學思歷程,是國內少見的英日文學對比評論專書。
這是唯一讀過的鮑耀明譯作
小說寫兩位市井小人物的一次東海道徒步旅行,他們自江戶的日本橋出發,循著那 ... 《東海道徒步旅行記》2011(日)十返舍一九著,鮑耀明譯,山東畫報出版 ...
2010,90歲,花8個月時間完成.....
----
永井荷風的民國知音,無疑是周作人 鮑耀明*、鄭清茂等人。他喜歡 永井荷風先生的作品,參考其〈明治文學之追憶〉(1943,收入《文壇之外》。他關於永井荷風作品的說法:
*周作人與鮑耀明的通信集很有名:
周作人與鮑耀明通信集(1960-1966),
鮑耀明翻譯過永井荷風的名作『濹東綺譚』,可惜不知道該書細節。
“A Strange Tale from East of the River,” Kafu Nagai
In “A Strange Tale from East of the River” (also translated as “Something Strange Across the River”), the stage is Tokyo as it undergoes tremendous changes in the days leading up to World War II. The appeal of this work is its metafictional structure, which features a poignant relationship between a writer and a prostitute. Just when you think the story has ended, the author himself makes an appearance in order to relay various episodes from the ever-changing city as part of the plot. Here, too, a nesting-box narrative enables the reader to contemplate the passage of time.
周作人給 鮑耀的信至少兩封提到 永井荷風。"重申"〈明治文學之追憶〉" (1965.8.7)提到的,喜歡夏目與森鷗....."大正以外,則有谷崎與 永井荷風"....
1965年5月30的信,
今日偶閱殘本荷風全集....『斷腸亭日乘』第五冊至昭和十六年...在初一日下有一節:
原來斷腸亭這顆方章,也是金禹民所刻,而且由於谷崎君的贈與,聯想前此谷崎君的諸印亦出自金君之手,覺得很是有緣也。
實際上周作人約1935年就介紹永井荷風的《晴木屐》(『日和下駄』、籾山書店,1915,收入《知堂書話》)。周認為該書的10篇都好 (可惜篇幅太長),他在內文中選譯書中最短篇《淫祠》。
TingShan Tsai──和秦賢次及
其他 3 人。
·
拍紀錄片有兩大關鍵,它決定這紀錄片的成敗。一是你是否擁有足夠精彩的影像資料(包括照片、歷史影像、檔案、文件),另一是你是否採訪到傳主或相關事件的親歷者。
當年我在做《作家身影》時,這兩大事是我無時或忘的。其中最大的挑戰是周作人這一集,他後來因為在抗戰期間落水成漢奸,並被判刑坐牢,這是無法回避的事實,但他在文學上的成就並不亞於其兄魯迅,周氏兄弟在文學史上是並稱的。但是因為他漢奸的身份,他的影像資料全被銷毀殆盡,聽說只保有6張常見的照片,相對於魯迅有北京、紹興、上海、廣州、廈門等紀念館,周作人連唯一的住所北京八道灣都變成大雜院了(現已拆除了),情況真是不可同日而語。
面對如此拍攝困境,天道酬勤,終於得到香港老報人及名作家羅孚先生的協助,幫我聯繫到旅居加拿大的鮑耀明先生。鮑先生早年就和周作人通信幾十年,並以日本罐頭等食品寄贈給他,周作人無以回報就將照片、書信、條幅等等回贈給他。拍攝時我們在香港除了訪問羅孚和鮑耀明外,並拍攝鮑耀明從加拿大帶來的周作人照片、信札。同時我們也到北京訪問到見過周作人並且是研究專家的舒蕪(方管)先生,和寫有《周作人傳》的北大教授錢理群先生。這集紀錄片做得特別的飽滿而結實,後來我私下放給大陸學者看過,他們都驚訝我哪來那麼多照片、信札。
而我也因此和鮑耀明老先生結下幾十年的忘年之交,他後來回到香港,住在他妹妹處,常來台北 ,來時一定約見面聊天。照片中是2011年5月26日我請他到公館附近的易牙居老店小吃的照片,他當時已92歲身體仍然硬朗,還在翻譯周作人未翻譯的日文書籍,他告訴我一個秘密,當年他們通信時也是要通過檢查的,因此若碰到敏感的字眼時 ,他們就改用日語書寫。2016年4月9日鮑老駕鶴西歸,享年97歲,他一生保留無數的周作人史料、手稿,留下令人懷念的身影!
所有心情:240TingShan Tsai、林家成和其他238人
https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/434092685661371
周作人晚年書信ISBN13:9789626170137
出版社:真文化出版公司
作者:鮑耀明
裝訂:平裝
出版日:1997/10/01
傳記文學卷期:90:5=540 2007.05[民96.05] 頁次:頁120-127
《周作人與鮑耀明通信集(1960-1966)》書後
鮑耀明書信文件
The Chinese University of Hong Kong
鮑耀明書信文件
The Chinese University of Hong Kong
鮑耀明書信文件 Title/Scope and Contents Sender/ Author Receiver Date (YYYY/MM/DD) Document Type Qty 1- 1 《重來者之可怕》 周作人 \ \ Manuscript 1 2- 1 知堂老人資料的照片一本 \ \ \ Photos 1 2- 2 知堂老人故居北京新街口八道灣資料一本 \ \ \ Photos 1 2- 3 是非周作人 (南方人物周刊 2012年第21期 頁34-48) \ \ \ Clippings 1 2- 4 周作人印譜 (知堂印譜)資料一袋 \ \ \ Clippings 1 2- 5 周作人家族來信資料文件夾 \ \ \ Letters 1 2- 6 周作人家族家族照片資料一本 \\\ Photos 1 2- 7 周豐一俳句 (共廿八頁) /周豐一直筆俳句 (共廿七頁) (兩份) \ \ \ Photocopy 2 2- 8 鮑耀明去信周豐一資料文件夾 \ \ \ Clippings 1 2- 9 周豐一來信552封及記事簿 \ \ \ Letters 553 2- 10 「周作人與鮑耀明文字因緣」法國高級語言研究中心主任游順釗發表專題講座 (2010-12-4) (一本) \ \ \ Clippings 1 2- 11 周作人書信 (複印) (3-6-1960 -- 20-6-1964)一本 \ \ \ Letters (Photocopy) 1 2- 12 周作人資料筆記簿 \ \ \ Notebook 1 2- 13 資料一袋:包括傳記文學第九十卷第五期 (一本)、或る女性の影 - 周作人の文學的出發、A Brief introduction part of the books of Henan University Press (一本)、收據三張及相關資料 \ \ \ Clippings 1 2- 14 周作人資料文件夾 \ \ \ Clippings 1 2- 15 周作人捐贈資料一袋 \ \ \ Clippings 1 2- 16 陶虞孫書信及資料文件夾 \ \ \ Letters 1 2- 17 陶虞孫來信及資料文件夾 \ \ \ Letters 1 2- 18 周豐一資料文件夾 \ \ \ Clippings 1 2- 19 從康雪到阿香文章一篇 \ \ \ Clippings 1 Batch-no. 1/2 鮑耀明書信文件 Title/Scope and Contents Sender/ Author Receiver Date (YYYY/MM/DD) Batch-no. Document Type Qty 2- 20 中國的俳句? 周作人與日本現代詩歌 \ \ \ Clippings 1 2- 21 陳勝長教授詩述鮑耀明先生 (一五.十二.十四) (一張
2016 春季拍賣
觀想 - 中國書畫四海集珍
237
周作人 (1885-1967)
錢名世序文
立軸 水墨紙本
26.5 x 40.5 cm. 10 3/8 x 16 in.約1.0平尺
鈐印:知堂、恨不十年讀書
題識:錢名世序文。知堂。
本幅鮑耀明(1920-2016)題:後藤三郎先生惠存。鮑耀明敬贈。 鈐印:鮑耀明
估價 :
HKD: 30,000 - 50,000
USD: 3,900 - 6,500
成交價:
HKD : 177,000
感人的紀念友情之作:鮑耀明90歲譯《東海道徒步旅行記》(十返舍一九 Jippensha Ikku原作(1765-1831) ......《周作人晚年書信》(鮑耀明編,香港,含周作人日記,1996)《》張秀亞《曼陀羅》文化創意產業園區鮑耀明
致秦賢次:我在文化創意產業園區《清風似友》拍賣場見到先生,不方便打招呼。見先生氣色佳,可喜。半小時之後,體力不支,先告退。兩分鐘之後想起有三本《楚辭集注》等(百元買的),回去,已不見書影,真不可思議……出去,買本林文月“藏書,鮑耀明題贈”《周作人晚年書信》(鮑耀明編,香港,含周作人日記,1996),千元,寶物也。連袋內百元買的張秀亞《曼陀羅》,算很感人之收獲…… 文化創意產業園區熱門音樂,浸信會仁愛堂(當門徒……)都很好……
感人的紀念友情之作:鮑耀明90歲譯《東海道徒步旅行記》(十返舍一九 Jippensha Ikku原作(1765-1831) 《東海道中膝栗毛Tōkaidōchū Hizakurige》,2011,本次直播重點:主人公的簡稱:彌次郎兵衛 (Yaji)和喜多八(Kita),合稱『彌次喜多』Yajikita(弥次喜多/やじきた)Donald Keene的對它的簡介,參見 World Within Walls一書 ;東山魁夷插畫等《古都》(川端康成原作) .....
HCMEMORY.BLOGSPOT.COM
感人的紀念 友情之作:鮑耀明90歲譯《東海道徒步旅行記》(十返舍一九 Jippensha Ikku原作(1765-1831) 《東海道中膝栗毛Tōkaidōchū Hizakurige》,2011,本次直播重點:主人公的簡稱:彌次郎兵衛 (Y
作者:(日本)十返舍一九 譯者:鮑耀明 十返舍一九(1765-1831),江戶時代作家,原名重田貞一,生于駿河國(今日本靜岡縣),在大阪居住七年時,用近松余七筆名作《諍琉璃》(日本傳統戲劇之一)劇本。《諍琉璃》與《....
致林皎碧:今天會場碰到妳老弟,他說東山魁夷裝幀的《古都》已被買走,帶走。林小寶忙著送確認標單.....
台北書緣(45)胡適、周作人書信:《胡適書信集》(北大)、陳之藩《大學時代給胡適的信》;《知堂書信》《周作人晚年書信》《周作人與鮑耀明通信集(1960-1966)》《周作人俞平伯往來通信集》
感動 164 譯人鮑耀明作品都、Donald Keene兩人 都翻譯過永井荷風『濹東綺譚』...... 《東海道徒步旅行記》..... 與周作人通信錄感人,
鲍耀明(1920~2016)整理,周作人(1885~1967 ...
鮑耀明,筆名成仲恩、甘牛、傑、甘中,香港翻譯家。1920年出生於廣東省中山縣。其祖父早年跨海往日本謀生。他在日本念完中學。七七事變、抗日戰爭爆發,他返回澳門,後來再往日本,進慶應大學,1945年在該校畢業。畢業後,1960年任香港《工商日報》、新加坡《南洋商報》駐日特派員。1960年至1981年任日本三井洋行香港分行副總經理。1976年至1981年間曾任香港理工學院(香港理工大學前身)教學諮詢委員。
編
譯著輯
鮑耀明曾在香港、新加坡及台灣等報刊譯載日本作家長篇小說,包括:夏日漱石《我是貓》、《公子哥兒》,永井荷風《墨東綺譚》,森鷗外《愛的哲學》,谷﨑潤一郎《吃蓼草的蟲子》、《癡人之愛》、《字》、《夫婦日記》,志賀直哉《和解》,武者小路實篤《表年》、《真理先生》、《愛與死》、《某天的一休和尚》,川端康成《伊豆舞孃》,村松梢風《女經》,菊池寬《若極法官》,源氏雞太《一等受薪階級》,今日出海《天皇的帽子》,仁木悅子《貓是知道的》,李香蘭《我的半生》等。此外,也曾翻譯吉田茂回憶錄、鳩山一郎回憶錄及法國嘉繆(Albert Camus)的長篇小說《異客》(L'ETRANGER)。
谷崎潤一郎(日語:谷崎潤一郎,1886年7月24日—1965年7月30日),為日本著名小說家,曾獲得諾貝爾文學獎的提名。代表作有長篇小說《春琴抄》、《細雪》,日本文學界 ...
這是唯一讀過的鮑耀明譯作
小說寫兩位市井小人物的一次東海道徒步旅行,他們自江戶的日本橋出發,循著那 ... 《東海道徒步旅行記》2011(日)十返舍一九著,鮑耀明譯,山東畫報出版 ...
2010,90歲,花8個月時間完成.....
書林
英日小說對比評析
博客來
https://www.books.com.tw › prod...
本書主要探究日本文學與英國文學之間的關係,有小說戲劇的評論賞析,也有作者翻譯與文化研究的成果,具體呈現了作者的學思歷程,是國內少見的英日文學對比評論專書。
這是唯一讀過的鮑耀明譯作
小說寫兩位市井小人物的一次東海道徒步旅行,他們自江戶的日本橋出發,循著那 ... 《東海道徒步旅行記》2011(日)十返舍一九著,鮑耀明譯,山東畫報出版 ...
2010,90歲,花8個月時間完成.....
----
永井荷風的民國知音,無疑是周作人 鮑耀明*、鄭清茂等人。他喜歡 永井荷風先生的作品,參考其〈明治文學之追憶〉(1943,收入《文壇之外》。他關於永井荷風作品的說法:
*周作人與鮑耀明的通信集很有名:
周作人與鮑耀明通信集(1960-1966),
鮑耀明翻譯過永井荷風的名作『濹東綺譚』,可惜不知道該書細節。
“A Strange Tale from East of the River,” Kafu Nagai
In “A Strange Tale from East of the River” (also translated as “Something Strange Across the River”), the stage is Tokyo as it undergoes tremendous changes in the days leading up to World War II. The appeal of this work is its metafictional structure, which features a poignant relationship between a writer and a prostitute. Just when you think the story has ended, the author himself makes an appearance in order to relay various episodes from the ever-changing city as part of the plot. Here, too, a nesting-box narrative enables the reader to contemplate the passage of time.
周作人給 鮑耀的信至少兩封提到 永井荷風。"重申"〈明治文學之追憶〉" (1965.8.7)提到的,喜歡夏目與森鷗....."大正以外,則有谷崎與 永井荷風"....
1965年5月30的信,
今日偶閱殘本荷風全集....『斷腸亭日乘』第五冊至昭和十六年...在初一日下有一節:
原來斷腸亭這顆方章,也是金禹民所刻,而且由於谷崎君的贈與,聯想前此谷崎君的諸印亦出自金君之手,覺得很是有緣也。
實際上周作人約1935年就介紹永井荷風的《晴木屐》(『日和下駄』、籾山書店,1915,收入《知堂書話》)。周認為該書的10篇都好 (可惜篇幅太長),他在內文中選譯書中最短篇《淫祠》。
TingShan Tsai──和秦賢次及
其他 3 人。
·
拍紀錄片有兩大關鍵,它決定這紀錄片的成敗。一是你是否擁有足夠精彩的影像資料(包括照片、歷史影像、檔案、文件),另一是你是否採訪到傳主或相關事件的親歷者。
當年我在做《作家身影》時,這兩大事是我無時或忘的。其中最大的挑戰是周作人這一集,他後來因為在抗戰期間落水成漢奸,並被判刑坐牢,這是無法回避的事實,但他在文學上的成就並不亞於其兄魯迅,周氏兄弟在文學史上是並稱的。但是因為他漢奸的身份,他的影像資料全被銷毀殆盡,聽說只保有6張常見的照片,相對於魯迅有北京、紹興、上海、廣州、廈門等紀念館,周作人連唯一的住所北京八道灣都變成大雜院了(現已拆除了),情況真是不可同日而語。
面對如此拍攝困境,天道酬勤,終於得到香港老報人及名作家羅孚先生的協助,幫我聯繫到旅居加拿大的鮑耀明先生。鮑先生早年就和周作人通信幾十年,並以日本罐頭等食品寄贈給他,周作人無以回報就將照片、書信、條幅等等回贈給他。拍攝時我們在香港除了訪問羅孚和鮑耀明外,並拍攝鮑耀明從加拿大帶來的周作人照片、信札。同時我們也到北京訪問到見過周作人並且是研究專家的舒蕪(方管)先生,和寫有《周作人傳》的北大教授錢理群先生。這集紀錄片做得特別的飽滿而結實,後來我私下放給大陸學者看過,他們都驚訝我哪來那麼多照片、信札。
而我也因此和鮑耀明老先生結下幾十年的忘年之交,他後來回到香港,住在他妹妹處,常來台北 ,來時一定約見面聊天。照片中是2011年5月26日我請他到公館附近的易牙居老店小吃的照片,他當時已92歲身體仍然硬朗,還在翻譯周作人未翻譯的日文書籍,他告訴我一個秘密,當年他們通信時也是要通過檢查的,因此若碰到敏感的字眼時 ,他們就改用日語書寫。2016年4月9日鮑老駕鶴西歸,享年97歲,他一生保留無數的周作人史料、手稿,留下令人懷念的身影!
所有心情:240TingShan Tsai、林家成和其他238人
昨1830?大陣雨
讀胡適譯短篇小說
午餐PIZZA 晚餐1700喜憨兒水餃
謝謝吳國精先生送給我許多好看又有知識的東西
我們日長中許多美事要記住:好看的外頭的院景 校園中許多美麗多彩的花與樹
90多歲的先生為我們添好書: 東海道徒步旅行記 『東海道中膝栗毛』(日)十返舍一九著,鮑耀明譯
前天重溫:品質,在細節中——訪台灣質量專家陳寬仁www.xmnn.cn 2006-10-01 廈門網(海峽網)
這兩天都可看HBO半部 他們近幾月改善:將中英文片名寫上
The texts are in the same order and form as Hammarskjöld himself left them. Notes and explanations can be found in the end of the book.
The dating begins in 1925 and the last entry was written a few weeks before his death. Markings is not a book that you can rush through, since each paragraph requires reflection.
Markings is a true classic. Since its discovery in 1963 it has been translated into a number of different languages.
花色 油加里葉
第一次買到牛奶可寄放
明天是星期舞了--真理堂某人
晨滿福堡餐 49元漲為55元
電價大漲 產業重傷台電方案 工業用漲3成
〔記 者林毅璋、卓怡君/綜合報導〕經濟部昨日舉行「電力及天然氣價格諮詢會」,討論台電公司所提出的電價調整方案,原則上工業用電調幅約三成,商業約二成,住 宅則超過一成,經濟部可望在本週內公布實質方案,趕在五二○前實施,希望八年內逐步回收台電累計一三七六億元的虧損。
依據台電原本草案,商 業及工業用電漲幅都從三成起跳、離峰用電漲幅更高達六成,直接衝擊國內一百萬商業用戶及二十一萬工業用戶成本。會議中各界委員們紛紛要求,在住宅用電部 分,考量民生與多使用多付費的概念,用電一二○度以下用戶電價不漲的部分應提高至一五○度;反之,民生用電大戶將由原本最高七百度以上另增一千度以上的新 級距,最高漲幅會在四十%上下。
至於工業用電方面,工總表達離峰電價調漲逾六成太高,離峰電價最高漲幅可能會壓低在三十%以內。經濟部次長黃重球表示,未來計畫每三個月檢討一次燃料成本,未來電價將比照油價採行浮動價格模式,視燃料成本增減反映成本。
住宅用電 平均月增168元
電價調整後,民生用電方面,國內住宅用電平均為四二七度,平均每戶每月多增加一六八元。
台電總經理李漢申表示,近年來燃料的漲幅驚人,早已花完台電累積的七二七億元盈餘,至今累計虧損達一三七六億元。此調價方案的原則是至二○一四年,配合燃料調整機制,都能維持台電不虧損狀態,累計虧損的部分則藉由本身轉投資等的營收,自行想辦法於八年內回收。
台電每年發電量約為二○○○多億度,意即若每度調價○.○一元,每年則增加二十億元。台電初估這次調整電價後,每年約可增加一千億元的收入,可先改善長期以來因虧損而向外舉債以購買燃料的窘境。
台電估 收入可年增千億
外資圈則對電價大漲憂心忡忡,認為電價大漲將侵蝕台灣企業獲利,最高可達十%,其中鋼鐵、石化、水泥、汽車、面板、PCB、消費零售將是受害最大的七大產業,今年獲利可能「大跳電」!
德 意志證券研究員分析,電價調漲,科技業上游受害程度大於下游,包括晶圓、DRAM、TFT、PCB都是受害產業,晶圓廠獲利恐下滑五%─六%,半導體封測 獲利下滑三%─四%,PCB約三%─四%;中鋼亦會影響獲利約三%─五%。 鋼鐵業者估算,工業用電調漲三成,鋼鐵業、電爐業每噸約增加三百元,比重約是一.五%,鋼筋跟著漲價,但國內平板鋼品又需面對進口鋼品競爭,難以反映。業 者憤怒表示,政府電價「漲過頭」,實在難以接受。
摩根士丹利經濟學家Sharon Lam預估,台灣電價若上漲二十%,消費者物價指數(CPI)將因此增加○.四四個百分點,電價上漲對鋼鐵、水泥、IC基板,LED、零售和飯店等影響最大。
東海道徒步旅行記
【《東海道徒步旅行記》(日)十返舍一九著,鮑耀明譯,山東畫報出版社2011年8月出版。定價:35元。】
頗值得一提的是,小說的譯者鮑耀明先生原本是知堂老人的好友,一位名符其實的日本通。他以九十歲的高齡翻譯這部名著,一方面是為了完成知堂老人的生前夙 願;另一方面,他與知堂老人一樣,「最能夠真正理解日本民族的長處」,對江戶時代的這部古典名著也一直抱有極大的興趣。鮑先生說:「竊以為當世精通日本文 學者不少,勝我者更多,不在話下,但日本文學與江戶方言兼懂的人士可能就不會太多了。」而他本人則出生於日本橫濱,就讀於東京大學,恰恰正是兼通日本文學 與江戶方言的人士。所以,我們在鮑先生的譯文中既能夠領略到十返舍一九的文字神韻,而他對原著的細心把握與熨貼處理,亦不能不令人拍案叫絕。
【中文詞條】十返舍一九
【作 者】倪玉
(1765~1831)
日本小說家。本名重田貞一。青年時期曾在地方官的私邸中當過食客﹐後在大阪流浪﹐和若竹笛躬﹑並木千柳等合寫過淨璃。 1795年發表黃表紙處女作《心學鐘草》。此後兩年每年發表黃表紙20部左右。1802至1822年寫成滑稽小說《東海道徒步旅行記》。小說採用寫實的手 法﹐描寫一次長途旅行的故事﹐諷刺了江戶時代某些人趨炎附勢﹑諂媚逢迎和假充行家等卑劣行為。全書分正篇與續篇﹐共43冊﹐書中穿插狂歌和各地的風俗奇聞 ﹐發表後獲得好評﹐對歌舞伎也有不小的影響。他的作品僅黃表紙和合卷類就達 360種﹐加上長篇傳奇﹑戀愛小說和故事有數百種。代表作還有《怪談雨夜鐘》(1803)﹑《鬼怪太平記》(1804)﹑《江之島土產》(1809)﹑ 《詼諧二日醉》(1811)﹑《金草鞋》(1813~1834)等。十返舍一九被稱為日本滑稽小說兩大作家之一。他開創了旅行記這一文學樣式﹐其影響一直 延續到明治初年。
讀胡適譯短篇小說
午餐PIZZA 晚餐1700喜憨兒水餃
謝謝吳國精先生送給我許多好看又有知識的東西
我們日長中許多美事要記住:好看的外頭的院景 校園中許多美麗多彩的花與樹
90多歲的先生為我們添好書: 東海道徒步旅行記 『東海道中膝栗毛』(日)十返舍一九著,鮑耀明譯
前天重溫:品質,在細節中——訪台灣質量專家陳寬仁www.xmnn.cn 2006-10-01 廈門網(海峽網)
這兩天都可看HBO半部 他們近幾月改善:將中英文片名寫上
Markings
Hammarskjöld, D. (1963) Albert Bonniers Förlag
Dag Hammarskjöld himself describes Markings as “the only true ‘profile’ that can be drawn”. Markings consists of short diary-like notes, prose and haiku poems.The texts are in the same order and form as Hammarskjöld himself left them. Notes and explanations can be found in the end of the book.
The dating begins in 1925 and the last entry was written a few weeks before his death. Markings is not a book that you can rush through, since each paragraph requires reflection.
Markings is a true classic. Since its discovery in 1963 it has been translated into a number of different languages.
著書 [編集]
花色 油加里葉
第一次買到牛奶可寄放
明天是星期舞了--真理堂某人
晨滿福堡餐 49元漲為55元
電價大漲 產業重傷台電方案 工業用漲3成
〔記 者林毅璋、卓怡君/綜合報導〕經濟部昨日舉行「電力及天然氣價格諮詢會」,討論台電公司所提出的電價調整方案,原則上工業用電調幅約三成,商業約二成,住 宅則超過一成,經濟部可望在本週內公布實質方案,趕在五二○前實施,希望八年內逐步回收台電累計一三七六億元的虧損。
依據台電原本草案,商 業及工業用電漲幅都從三成起跳、離峰用電漲幅更高達六成,直接衝擊國內一百萬商業用戶及二十一萬工業用戶成本。會議中各界委員們紛紛要求,在住宅用電部 分,考量民生與多使用多付費的概念,用電一二○度以下用戶電價不漲的部分應提高至一五○度;反之,民生用電大戶將由原本最高七百度以上另增一千度以上的新 級距,最高漲幅會在四十%上下。
至於工業用電方面,工總表達離峰電價調漲逾六成太高,離峰電價最高漲幅可能會壓低在三十%以內。經濟部次長黃重球表示,未來計畫每三個月檢討一次燃料成本,未來電價將比照油價採行浮動價格模式,視燃料成本增減反映成本。
住宅用電 平均月增168元
電價調整後,民生用電方面,國內住宅用電平均為四二七度,平均每戶每月多增加一六八元。
台電總經理李漢申表示,近年來燃料的漲幅驚人,早已花完台電累積的七二七億元盈餘,至今累計虧損達一三七六億元。此調價方案的原則是至二○一四年,配合燃料調整機制,都能維持台電不虧損狀態,累計虧損的部分則藉由本身轉投資等的營收,自行想辦法於八年內回收。
台電每年發電量約為二○○○多億度,意即若每度調價○.○一元,每年則增加二十億元。台電初估這次調整電價後,每年約可增加一千億元的收入,可先改善長期以來因虧損而向外舉債以購買燃料的窘境。
台電估 收入可年增千億
外資圈則對電價大漲憂心忡忡,認為電價大漲將侵蝕台灣企業獲利,最高可達十%,其中鋼鐵、石化、水泥、汽車、面板、PCB、消費零售將是受害最大的七大產業,今年獲利可能「大跳電」!
德 意志證券研究員分析,電價調漲,科技業上游受害程度大於下游,包括晶圓、DRAM、TFT、PCB都是受害產業,晶圓廠獲利恐下滑五%─六%,半導體封測 獲利下滑三%─四%,PCB約三%─四%;中鋼亦會影響獲利約三%─五%。 鋼鐵業者估算,工業用電調漲三成,鋼鐵業、電爐業每噸約增加三百元,比重約是一.五%,鋼筋跟著漲價,但國內平板鋼品又需面對進口鋼品競爭,難以反映。業 者憤怒表示,政府電價「漲過頭」,實在難以接受。
摩根士丹利經濟學家Sharon Lam預估,台灣電價若上漲二十%,消費者物價指數(CPI)將因此增加○.四四個百分點,電價上漲對鋼鐵、水泥、IC基板,LED、零售和飯店等影響最大。
東海道徒步旅行記
【《東海道徒步旅行記》(日)十返舍一九著,鮑耀明譯,山東畫報出版社2011年8月出版。定價:35元。】
頗值得一提的是,小說的譯者鮑耀明先生原本是知堂老人的好友,一位名符其實的日本通。他以九十歲的高齡翻譯這部名著,一方面是為了完成知堂老人的生前夙 願;另一方面,他與知堂老人一樣,「最能夠真正理解日本民族的長處」,對江戶時代的這部古典名著也一直抱有極大的興趣。鮑先生說:「竊以為當世精通日本文 學者不少,勝我者更多,不在話下,但日本文學與江戶方言兼懂的人士可能就不會太多了。」而他本人則出生於日本橫濱,就讀於東京大學,恰恰正是兼通日本文學 與江戶方言的人士。所以,我們在鮑先生的譯文中既能夠領略到十返舍一九的文字神韻,而他對原著的細心把握與熨貼處理,亦不能不令人拍案叫絕。
■王 淼
約略相當於中國的晚明至滿清時期,日本的江戶時代同樣是一個很好玩的時代—城市崛起,商業繁榮,隨
之而來的,則是市民文化盛行,市井文學勃興。日漸富裕的城市居民在酒足飯飽之餘,開始追求聲色犬馬的感官享受。所謂:「四海波平浪靜,天下太平盛世,夫妻
連理常青。」而暢遊東西南北的漂泊之旅,居然也成為一時風尚。十返舍一九的著名「滑稽本」《東海道徒步旅行記》,即產生在這樣一種時代大背景之下。
在日本民間,《東海道徒步旅行記》是一部廣為人知的「滑稽本」,不僅問世當時即洛陽紙貴,後世模仿
之作更是層出不窮。「滑稽本」云云,原是江戶時代的一種小說體裁,內容多為市井故事,大都借助語言上的插科打諢,反映世間百態,揭示人性弱點,借調侃嬉鬧
之名,行戲謔嘲諷之實。十返舍一九與式亭三馬並稱,俱為「滑稽本」名家,而他的《東海道徒步旅行記》,當然也是「滑稽本」的代表作之一。小說寫兩位市井小
人物的一次東海道徒步旅行,他們自江戶的日本橋出發,循著那條著名的沿海驛道,經橫濱、田原、沼津、京都、大阪等地,前往伊勢參拜大神宮。這二人身上幾乎
具有一般小市民所能夠具有的所有毛病:愚昧,虛榮;好吃懶做,貪財好色;喜歡說大話,愛沾小便宜……他們一路上相互調侃,彼此搞笑,總是自作聰明,總是弄
巧成拙—諸如,穿著木屐進浴,結果踏穿釜底;冒充名士騙吃騙喝,最後被人揭穿;偷看新婚夫婦行房,卻推倒紙門,壓在新郎身上,等等。自然沒少幹了偷雞不成
蝕把米的勾當。這二人頗有點像是古戲文中的丑角,雖然洋相百出,卻總不自知;雖然有些吊兒郎當,卻也算不上是什麼壞人。江戶時代的山川景色與風土人情,就
在這種喜劇的氣氛中慢慢拉開帷幕,惟妙惟肖地一一展現在我們面前。
前一段時間,我讀日本浮世繪巨匠歌川廣重繪製的《東海道五十三次》,雖然為書中收錄的「寂寞或者悲
哀,還有他平靜的智慧」的浮世繪而感到驚艷,但對其深厚的文化背景卻未免了了,總是有點感覺隔膜。今讀《東海道徒步旅行記》,不僅對歌川廣重的浮世繪多了
幾分體貼的理解,就連十返舍一九的文字也同時具有了一種畫面感—似乎能夠看到兩個悠閒自在的市井小民,隨心之所欲、腳之所至,無拘無束、無牽無掛地走在路
上。無論是風和日暖,還是風雨交加,他們總是興高采烈、興致勃勃;不管是遭到挫折,還是遭遇尷尬,都無法影響他們的好興致和好心情。這種積極、樂觀的市民
精神,當然也是一個時代的產物—十返舍一九寫得十分熱鬧,其間故事雖然不免有些誇張,但事實卻多從世俗中來,所以,讀來也並不會覺得怎麼荒誕。尤其饒富趣
味的是,十返舍一九的文字還天生帶有一種「冷幽默」的色彩,這邊廂他寫得一本正經、煞有介事,那邊廂你卻早已讀得喜不自禁,乃至不自覺地笑將起來。
【中文詞條】十返舍一九
【作 者】倪玉
(1765~1831)
日本小說家。本名重田貞一。青年時期曾在地方官的私邸中當過食客﹐後在大阪流浪﹐和若竹笛躬﹑並木千柳等合寫過淨璃。 1795年發表黃表紙處女作《心學鐘草》。此後兩年每年發表黃表紙20部左右。1802至1822年寫成滑稽小說《東海道徒步旅行記》。小說採用寫實的手 法﹐描寫一次長途旅行的故事﹐諷刺了江戶時代某些人趨炎附勢﹑諂媚逢迎和假充行家等卑劣行為。全書分正篇與續篇﹐共43冊﹐書中穿插狂歌和各地的風俗奇聞 ﹐發表後獲得好評﹐對歌舞伎也有不小的影響。他的作品僅黃表紙和合卷類就達 360種﹐加上長篇傳奇﹑戀愛小說和故事有數百種。代表作還有《怪談雨夜鐘》(1803)﹑《鬼怪太平記》(1804)﹑《江之島土產》(1809)﹑ 《詼諧二日醉》(1811)﹑《金草鞋》(1813~1834)等。十返舍一九被稱為日本滑稽小說兩大作家之一。他開創了旅行記這一文學樣式﹐其影響一直 延續到明治初年。
十返舎一九 (じっぺんしゃ いっく) |
|
---|---|
|
|
誕生 | 1765年 静岡市 |
死没 | 1831年9月12日 東京 |
職業 | 戯作者 |
国籍 | 日本 |
活動期間 | 1789年 - 1822年 |
ジャンル | 黄表紙・滑稽本・合巻 |
代表作 | 『東海道中膝栗毛』 |
処女作 | 『心学時計草』 |
『東海道中膝栗毛』(とうかいどうちゅうひざくりげ)は、1802年(享和2年)から1814年(文化11年)にかけて初刷りされた、十返舎一九の滑稽本である。後続の『続膝栗毛』は、1810年(文化7年)から1822年(文政5年)にかけて刊行された。大当たりして、今に至るまで読みつがれ、主人公の弥次郎兵衛と喜多八、繋げて『弥次喜多』は、派生する娯楽メディア類に、なお活躍している。
あらすじ [編集]『栗毛』は栗色の馬。『膝栗毛』とは、自分の膝を馬の代わりに使う徒歩旅行の意である。江戸神田八丁堀の住人栃面屋弥次郎兵衛(とちめんや やじろべえ)と、居候の喜多八(きたはち)が、厄落としにお伊勢参りを思い立ち、東海道を江戸から伊勢神宮へ、さらに京都、大坂へとめぐる。道中の二人は、狂歌・洒落・冗談をかわし合い、いたずらを働き失敗を繰り返し、行く先々で騒ぎを起こす。 登場人物 [編集]
経緯 [編集]一九は寛政7年(1795年)から、職業作家として多くの黄表紙ほかを出していたが、まだ大ヒットはなかった。この滑稽本の初編は、享和2年(1802年)正月に、村田屋治郎兵衛が出版した。一九が、挿絵を描き、版下の清書もするという安直さに、乗ったらしい。当たったので、翌年、続編を出した。書名はそれぞれ『浮世道中 膝栗毛』『道中膝栗毛 後篇 乾坤』で、『東海道中 膝栗毛』の外題になったのは、つぎの第3編からであった。そして、『東海道中』シリーズは、文化6年(1809年)の第8編(大阪見物)で一段落したが、 文化11年(1814年)に、旅立ちの発端(はじまり)の編が、追いかけて出された。序編が、最後に書かれたのである。 一九は、頻繁に取材の旅をしたが、京都は未見で、「名所図会」などによったのではと言われる。狂歌が多くはさまれている。狂言、浄瑠璃、歌舞伎、浮世草子、落語、川柳などに関する彼の素養が、篇中に生かされている。長編としての一貫性がととのっているとは、言い難い。 一九はさらに『続膝栗毛』シリーズを書き、弥次喜多は、金比羅、宮嶋、木曾、善光寺、草津温泉、中山道へと膝栗毛し、21年後にようやく完結した。 出版の経年的なデータを、次節にまとめる。 版元は、第4編まで『通油町 村田屋治郎兵衛』であったが、第5 - 8編には、江戸の『本石町二丁目 西村源六』・『通油町 靏(鶴)屋喜右衛門』と、大阪の『心斎橋唐物町 河内屋太助』も加わり、後発の『発端』のそれは、『馬喰町二丁目角 西村屋與八』であった。『通油町』は、現在の中央区日本橋大伝馬町である。 挿絵は、『発端』の喜多川式麿のほかは、ほとんど一九の自画である。 文化6年(1809年)発行の第8編末の広告に、「版木が減ったので、初編を再板」する旨が、すでに記されている。ヒット作ゆえに、古版木を加工したり、版木を彫りなおしたりの異本は多く、文久2年(1862年)の改版が知られ、その後も翻刻が重ねられて来た。 初刷本のデータ [編集]東海道中膝栗毛 [編集]
続膝栗毛 [編集]
最近の出版 [編集]原著 [編集]
現代語訳 [編集]
膝栗毛物 [編集]『東海道中膝栗毛』からヒントを得た作品に、次などがある。
出典 [編集]ウェブ情報のほか、上記『最近の出版』、『原著』の項の、図書3冊。および、
関連項目 [編集]
外部リンク [編集] |
Theatrical release poster |
|
Directed by | Stephen Herek |
---|
Rock Star is a 2001 American comedy-drama film directed by Stephen Herek and starring Mark Wahlberg and Jennifer Aniston. It tells the story of Chris "Izzy" Cole, a tribute band singer whose ascendance to the position of lead vocalist of his favorite band was inspired by the real-life story of Tim "Ripper" Owens, singer in a Judas Priest tribute band who was chosen to replace singer Rob Halford when he left the band.[citation needed] |
沒有留言:
張貼留言