2023年4月23日 星期日

百年後的滋味:畢加索( Pablo Picasso) 的創意 故事:繪畫喝苦艾酒者(Absinthe Drinker 1901~02 )到 6件上色苦艾酒杯( PAINTED “Glass of Absinthe"1914 )雕塑作品 。感謝 Henry Moore on Sculpture, pp. 213~217, NYT: Drinking In the Beauty of Picasso’s Sculptures at MoMA 、修正 劉錚 〈苦艾酒,從繆塞喝到海明威〉、愛/色情、親友、多藝......(第5回):Picasso Sculpture (MoMA)、雕塑 藝術/史/工房 中的Picasso 專章

 

百年後的滋味:畢加索( Pablo Picasso) 的創意 故事:繪畫喝苦艾酒者(Absinthe Drinker  1901~02 )到 6件上色苦艾酒杯( PAINTED “Glass of Absinthe"1914 )雕塑作品。感謝 Henry Moore on Sculpture, pp.  213~217, NYT: Drinking In the Beauty of Picasso’s Sculptures at MoMA 、修正  劉錚  〈苦艾酒,從繆塞喝到海明威〉

https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/3544694705809317


感謝 Henry Moore on Sculpture, pp.  213~217

修正  劉錚  〈苦艾酒,從繆塞喝到海明威〉    


https://en.wikipedia.org/wiki/Absinthe

Pablo Picasso, 1901–02, Femme au café (Absinthe Drinker), oil on canvas, 73 cm × 54 cm (29 in × 21 in), Hermitage Museum, Saint Petersburg, Russia

-----https://www.nytimes.com/2015/11/15/arts/design/drinking-in-the-beauty-of-picassos-sculptures-at-moma.html

Drinking In the Beauty of Picasso’s Sculptures at MoMA

I was looking at Picasso’s six painted bronze “Glass of Absinthe” sculptures when I found my way into one of those humbling wormholes of knowledge that makes a critic’s life shift a bit on its axis. It is one of the feats of the show to reunite these charming diminutive works for the first time since they left Picasso’s studio in 1914, the year they were made. But truth be told, I’d never given much thought to the Modern’s version or the other two I’d seen; they seemed like cute little toys.

Image
Credit...Ike Edeani for The New York Times
Image
Credit...Ike Edeani for The New York Times

This attitude evaporates in the show’s second gallery, where the entire complement of six “Glass” works greets you like a chorus. The casts are identical, but some are relatively plain, painted just two colors, while others are speckled with Pointillist veils of red, blue and green dots. Two — including the Modern’s — have a prominent curl of black paint that scholars refer to as a cat tail.






畢加索 Pablo Picasso 的"雕塑作品" (3類)故事、愛/色情、親友、多藝......(第4回):Picasso Sculpture (MoMA)、雕塑 藝術/史/工房 中的Picasso 專章

https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/759662525598300



畢加索 Pablo Picasso 的"雕塑作品" (3類)故事、愛/色情、親友、多藝......(第4回):



"雕塑作品" (3類) 指巴黎畢加索美術館的Pablo Picasso相關作品之分類 1987

Papier collé 114~138
Picture Reliefs 128~139
Sculptures 140~197

Papier collé (French: pasted paper or paper cut outs) is a type of collage and collaging technique in which paper is adhered to a flat mount.


パピエ・コレ (papier colléはフランス語、英語では「pasted paper」であり、「何かをのり付けした紙」の意味である) とは、紙片(新聞紙・雑誌などの印刷物(文字や写真)、壁紙、色や模様のついた紙(商品のパッケージ(の一部)などでも可)など)、木片、薄い樹脂類(フィルムなど)等を台紙(カンバスなどを含む)に貼り付ける、ピンで留めるなどして作成された、コラージュのことおよびその技法。特に美術の分野で用いられる用語。ピカソブラックが、キュビスム作品を制作する過程で創始したといわれる(1912年頃)。

紙片等だけで構成されておらず、絵画に紙片等を貼り付けた場合でも、パピエ・コレと呼ばれる。

ダダイスムシュルレアリスムでも用いられる。

日本で行われる、貼り絵ちぎり絵などもパピエ・コレの一種である。したがって、例えば、貼り絵を使ったせなけいこの一部の絵本作品も、パピエ・コレと呼ぶことができる。

なお、日本でパピエ・コレを積極的に行う作家として、小林由美子がいる。

  • 時を紡ぐ―パピエ・コレ 小林由美子詩画集(1978年・交研社)[1]




MoMA_
1945年館長A. Barr 出版探討畢加索 Pablo Picasso 過去50年的藝術

21世紀的雕塑專書    3百多頁PicassoSculpture_PREVIEW.pdf

台灣出版 Herbert Read的著作
60年代:雕塑藝術
70年代初:現代繪畫史、現代雕塑史


直播引用畢卡索:新畫派的宗師
PICASSO: LE SAGE ET LE FOU (DECOUVERTES GALLIMARD) [Du BouchetPauleBernadacMarie-Laure] on   畢加索:智者與愚者

英國出版 The Language of Scupture 中的專章


沒有留言: