2017年12月29日 星期五

1230 2017 六 小雨



3點多醒;再睡至6點多。 洗衣、脫水。
Facebook 吳鳴回憶痛失父母。
facebook 三篇老曹:弄入其傳。


日本是真正的佛傳大國;各寺都還是寶藏;
各基金會贊助中國翻譯日本圖書:
像南京大學出版社 的"閱讀日本書系" (戰後漫畫50年史(戦後マンガ50年史)),由笹川Sasakawa日中友好基金會
  

Ben Chen
"华为IT民工宪章:(抄了富士市民憲章)"
陳健邦先生1999年起,就試為台灣立市民憲章,參考:
【挑燈人海外:中微子的探索 願景台灣的夢想~~~站起來,思索新台灣人的"市民憲章"】,出版社:未來書城,作者:陳健邦,出版日期:2001,頁300~04
記得他那段時期去過富士市2~3,介紹過"富士市民憲章"
⋯⋯更多
华为坂田基地,一个神秘而又神奇的地方,华为终端每年的诸多优秀终端产品与解决方案都从这里诞生。传说这里如世外桃源般美丽,每一位华为员工都享受着精致生活的乐趣……
P.T.QQ.COM

{芥川龍之介全集}究竟由隨
譯、說。


前天,曹永洋兄來長聊,沒有及時記下。他當志文編輯時,有機會讓一些很懂得外文的朋友發表。談到芥川寫的某些小傳,收入新潮文庫,可那本我已封藏。今天拿中國翻譯的{芥川龍之介全集} (山東文藝出版社,2005)來找,先注意到【聖 克利斯朵夫傳】1909,我猜,這是他讀Jean-Christophe (1904‒1912, is the novel in 10 volumes by Romain Rolland) 之餘作的"考古"。

不知何故,全集第一篇是1914年寫的【老年】:我對篇末的大德寺的水仙畫等,都很有興趣。
如此,查書,迷路。


讀這篇植牙之父的訃文前:Per-Ingvar Branemark, Dental Innovator, Dies at 85,我有個專業的疑問,即,為什麼植牙不是連接器公司發明的?因為這技術,在Connectors行業是小事一樁。傳主是在1952年一次偶然發現:鈦可與肌肉"合而為一"......創新,多偶然。



2017年可作



2016年缺


我很後悔過去幾月少發此連絡簿。
昔日讀黑川紀章年譜,他從1974起,每年一頁。分項為下,我就效法一下:
活動:漢清講堂 Free and open to the public. (1)漢清講堂
漢清講堂 (2): Free and open to the public. 2015 紀念胡適之先...
譯作(品):戴明博士《轉危為安》與《新經濟學》
受賞: 缺
著書:缺
展覽會/旅遊:香港、台南
會議;缺
審查員/演講 :缺
交友:
曹永洋(2):得天下英才
徐錚:Happy New Year. I'm looking forward to receiving more of your newsletters and thereby drawing some energy from them. Take care.
溫肇東(2):「溫故滋薪」;十年百城千卷萬里;創河;〈失控的觀光旅遊:變質的人文與土地〉
林世堂博士
嚴匡漢 (William Yen).
王晃三、沈金標、鍾寶衡
發尾牙通知書。
司馬大學校友會(2007春)
這回的司馬大學(Simon University*)校友會,也許是「第六屆(界)」:空前盛舉,創新不斷;高潮疊起….臨別依依。 (*這是hc為紀念他的紙上師長,一代奇才Herbert A. Si…
朋友,13日,要參加聚會的,每人最多可發表30分鐘的報告,請email給我,告訴您的題目和估計時間、需求使用投影機否--製成影片效果好點。有譯作出版的,可以多發揮。
你有新書或二手書要帶來交換的,一定要記得。換句話說,例如繆女士給我們新書和摸彩品,我們該回饋。
本月紀念胡適之先生影片中 (有重複處),將Ken SU先生的許多寶貴發言拿掉,所以建議蘇兄談"打油詩和臺語"等。
新春快樂
Ken要講一段「台語八音與兒童念歌」。
比較【攻心記】及直接譯自波蘭之文---為什麼我2011年買來卻現在才比對,很麻煩的直譯vs意譯問題
給同學信
同學們,
新年新希望。
昨天苦邦將美國加州同學會4人的照片、錄影給我們在fb流傳,請點閱:
1975 IE 同學(2015 之二)
看看流落在美國的同學,現在什麼樣子. -- 苦邦,顧問,林壯為,糜以諒
--12/27/15苦邦家— 與 Norman Lin 在洛杉磯
Bruce Chen 林壯為兄已認不出了!
藍東顯 年紀大了,就要把老朋友找回來。



回臺北,國光號票價可能是去程高鐵的1/5,真不可思議;還加送在五楊高速公路的雲端上飛駛的樂趣。它的可能互動機會說不定較多,譬如說,今天我在汽車坐上開不動一瓶水,隔壁的朋友說「讓我來」,開完後還跟我說,這不是力氣問題,而是勢……我只知道這是扭力和Torque的問題呢!國光號比不上高鐵的是它沒有自己的雜誌。譬如說高鐵的月刊上有一則廣告說61-64歲的熟年族在周一至周四某些時段可打七五折。
捷運公館-臺大站看到東海大學的約1m*2m 的廣告、標示東海在臺中的位置,並強調她是一所『綠色博雅』大學。我今晨也考量是否去東海,沒想到我們在臺北相見。
接到國立清華大學圖書館採編組的謝函:『…….等五本書,您的饋贈豐富了清華大學圖書館的收藏資源,亦為廣大讀者提供更多的知識信息。特此敬申謝忱。』
(me: 此次贈書的處理時間共約3周。謝謝張旺山教授幫助代轉贈。)
對了他上周有封來信。再謝:
漢清兄:
陳寅恪所說的「了解之同情」,或許可以用Hume的 “sympathy" 來翻譯。用現代中文說,我的老師郭博文傾向用「同感」翻譯。
旺山上
張華再來信: :此處的understanding或應作「體諒」解。
謝謝胡慧玲在blog/Facebook 介紹姚雨靜院長---我將第一封的部分告訴東海校友.......


沒有留言: