2016年3月8日 星期二

0308 2016 二

評:This isn’t just an American phenomenon. Politics is in retreat and authoritarianism is on the rise worldwide. The answer to Trump is politics. It’s acknowledging other people exist. It’s taking pleasure in that difference and hammering out workable arrangements. As Harold Laski put it, “We shall make the basis of our state consent to disagreement. Therein shall we ensure its deepest harmony.”
這不是美國獨有的現象。政治協商的勢頭在減弱,威權主義則在全球範圍內呈上升趨勢。應對特朗普這種問題的答案,是政治,是承認其他人的存在,是以發現這種差異並為之做出可行的安排為樂。就像哈羅德·拉斯基(Harold Laski)所說的,「我們應該讓接受分歧成為這個國家的基礎,這樣才能確保實現最根本的和諧。」























錦坤兄,Dear Ken:Edward Shaughnesy夏含夷  著【 溫故知新錄--商周文化史管見】 (台北:稻禾,1997)收到,謝謝。

我手頭有:
Edward Shaughnesy夏含夷  著【 重寫中國古代文獻】 上海古籍,2012
 (回信: Dear HC,
    我有兩本。
    Ken Su)


下午大對照
Le Corbusier、1887年10月6日 - 1965年8月27日 著
Almanach d'architecture moderne, Paris 1925-1926, édition originale : Le Corbusier, Almanach d'architecture moderne, G. Crès, coll. « L'Esprit nouveau », 1925, 199 p.(notice BnF no FRBNF32362618)
『現代建築年鑑』 (治棋訳、中國建築工業出版社:2011) 頁41-57出自1966: Le Voyage d'Orient (The Voyage to the East),不過譯者可能將grand tour 翻譯成"大學生旅行見聞" (p.57)


-----
葉公超《病中瑣憶》:「生病開刀以來,許多老朋友 來探望,我竟忍不住落淚。回想這一生,竟覺自己是悲劇的主角,一輩子脾氣大,吃的也就是這個虧,卻改不過來,總忍不住要發脾氣。有天做物理治療時遇見張岳 公,他講:『六十而耳順,就是凡事要聽話。』心中不免感慨。」,1981年11月20日,《聯合報》 這是回憶過去 張群的意思可能指葉先生對蔣介石的不齒

 胡適晚年說,耳順的意思,可能是能容忍他人的話。
 ----
hc:提問: 召回葉公超當時 葉公超連衣物(褲帶?)等都要向胡適借用.  他當時"事蔣"已多年. 難道還不知道基本的要求.
 另外一問題是1949年葉公超的選邊站之決定心理/ 那時候駐外人員多怎麼想的?
底下這篇並不能盡釋疑問.

《葉公超的兩個世界》 :葉公超當年教書,曾以《傲慢與偏見》為教材,課堂上就讓學生輪流朗讀,讀到一段落,葉公超大喊一聲:Stop!然後問學生有沒有問題,沒有問題,就繼續下去,換個同學讀。有時有人提問,葉公超大喝一聲:「查字典去!」


1950年代,George Yeh可謂是「外交」的代名詞。喬治葉是誰?葉公超的兩個世界:「杜勒斯世界」和「艾略特世界」是什麼?身為外交官,他的外交辭令讓他成為兩個世界的中介溝通者。做為葉公超這一個人,他則悠游於兩個不同領域的世界。




葉公超 4歲喪母,父亦早逝,自幼依叔父葉恭綽膝下。葉恭綽官至北洋政府交通總長,嗜好收藏古物,雅好藏書,“惟與俗不同,專收山水記、書院名勝 ...


葉公超《葉公超散文集》秦賢次編,台北:洪範,1979
此書中,《關於非戰士魯迅》一篇,似乎未全。

葉公超在《中央日報》: (收入《國語日報 書和人》第379號,1979.12.15
 1979.11.24  美國大學的中國國語教材問題
1979.11.19  中共的簡體字
1979.11.20  我們的簡體字的分析

----
Embracing a hybrid blend of eclectic architecture, Taiwan reflects both localized and international building trends.
1978年的9月某天,我與電腦系的東京大學留英學生Ono先生從倫敦搭夜車往愛丁堡參加著名的藝術節(the Edinburgh International Festival)。
我們清晨道達。我們都沒有預訂旅館。
我們先去堡(Scotches are displayed at a shop along the Royal Mile. You can’t leave Edinburgh without doing the traditional tourist stroll along the this street.)、再國家美術館(At the National Gallery of Scotland, works by Scottish artists are given prominent display. 本文末的照片 與30年前 不過當時是大廳 小女孩約6歲的美術教育);看一場莎士比亞的{仲夏夜之夢}(全場跟著劇情背唸台詞,讓我們變成「外星人」);許多散在各處的表演團體(the Fringe)。
我忘掉Ono什麼時候打退堂鼓,自己再搭車回⋯⋯
更多
"Thanks to its festivals, Edinburgh emerged onto the world stage as a 'city of culture' long before the phrase had ever been invented." - Joyce McMillan, The Scotsman.





Journey to the East  by Le Corbusier, Edited by Ivan Zaknic《東方游記》


20歲約一年1910-11的遊記筆記,1966年身後出版。
1966: Le Voyage d'Orient (Journey to the East /The Voyage to the East)

Le Corbusier (1987) Journey to the East, edited and annotated by Ivan Žaknić; translated by Ivan Žaknić in collaboration with Nicole Pertuiset, Cambridge, Mass., MIT Press.


作者簡介︰
勒•柯布西耶(1887-1965年),20世紀最杰出的建築大師,同時也是優秀的畫家、城市 規劃專家和作家。他豐富多變的建築作品和激情睿智的建築哲學深刻地影響了現代城市的面貌和人們的生活方式。代表作有︰薩伏伊別墅(1928-1930 年)、馬賽公寓(1946-1952年)和朗香教堂(1950-1953年)等。集中體現他的建築思想的著作是《走向新建築》(1923年)。"

《東方游記》 [法] 勒•柯布西耶 著 管筱明 譯 上海世紀出版集團2007年1月出版 定價20.00元
1911年5月,年輕的畫家、建築師柯布西耶開始了他為期五個月的東方旅行,歷經東歐、巴爾干、土耳其、希臘和意大利。此書便是這次旅行的記錄。全書貫穿著他對東方藝術和生活之美的直觀發現、熱情贊嘆和深邃思索。

這可能是柯布西耶的第一本書 ,也是他逝世前要求再版的最後一本書(錯誤--- 本書死後才初版)。柯布西耶偉大的藝術征程就從這里開始。體現在他建築設計中的東方元素,對人與自然和諧關系的強調,以及對建築象征性的理解,都可以從本書找到最初的原點。





Swiss-born architect, urban planner, sculptor, painter, and writer Le Corbusier (1887-1965), 原名Charles-Édouard Jeanneret 生前2月將他24歲的關鍵半年之旅遊筆記等交印。1987年美國學者編注翻譯出版,被譽為是Le Corbusier(這是他1920年採取的筆名)百年慶最有洞識力之作品:內容遠比法文本豐富得多: Journey to the East by Le Corbusier, Edited by Iv...
2年前中國出版從法文本翻譯之中文本。不料,出版單位可能完全不知道有好一級的翻譯本(圖數量可能是兩倍;最重要的是校與注),所以錯誤不少(譬如說重要的「聖山」一章:把登山關卡地翻譯成「鎮」 (設鎮應是數十年之後);無法確實指作者引Pisa某修道院的諾亞醉酒之璧畫…….)。
2016.3.8 補: 《東方游記》根據的 Le Corbusier 基金會在1966年出版的 Le Voyage d'Orient (1987年再版)
有意思的是,1987年有義大利文和英文版本: (Journey to the East /The Voyage to the East),圖片和註解都有增加。



*再舉一翻譯錯誤例:
 a letter to friends 近結尾;「….記得在伊斯法罕城見過一幅大壁畫,那是以前從盧浮宮學來的玩藝。畫面上,一些嬌小的女人穿著藍底黃點…….你知道這幅壁畫讓我多興奮呀!……
hc評:作者沒去過伊朗的Isfahan,他指的是他在巴黎臨摹 Mural panel: relaxation in a garden 的記憶 ….mural
*再一"極可能的"錯誤例:在The Danube 一章談到作者對於現代技術的辯護(中文pp. 34-5)。我們拜internet之幫忙,可以一睹Eiffel Bridge(Eiffel Bridge Wikipedia, the Free Encyclopediabouquet, girder




Le Corbusier、1887年10月6日 - 1965年8月27日 著
Almanach d'architecture moderne, Paris 1925-1926, édition originale : Le Corbusier, Almanach d'architecture moderne, G. Crès, coll. « L'Esprit nouveau », 1925, 199 p.(notice BnF no FRBNF32362618)
『現代建築年鑑』 (治棋訳、中國建築工業出版社:2011) 頁41-57出自1966: Le Voyage d'Orient (The Voyage to the East),不過譯者可能將grand tour 翻譯成"大學生旅行見聞" (p.57)




*紀念:Le Corbusier and the Tragic View of Architecture。(王錦堂譯)。台北:臺隆書店。



Journey to the East
Le Corbusier
Edited by Ivan Zaknic
Translated by Ivan Zaknic
Preface by Ivan Zaknic
This is the legendary travel diary that the twenty-four-year-old Charles-Édouard Jeanneret (Le Corbusier) kept during his formative journey through Southern, Central, and Eastern Europe in 1911. In a flood of highly personal impressions and visual notations, it records his first contact with the vernacular architecture that would preoccupy him for the rest of his life and his first sight of the monuments he most admired: the mosque complexes, the Acropolis, and the Parthenon. Le Corbusier himself suppressed publication of this book during his lifetime; after his death, the text was released as "an unprefaced last confession."

Journey to the East can be read as a bildungsroman by a young author who would go on to become one of the greatest architects of the twentieth century. It is very much a story of awakening and a voyage of discoveries, recording a seven-month journey that took Le Corbusier from Berlin through Vienna, Budapest, Bucharest, Istanbul, Athos, Athens, Naples, and Rome, among other places. Le Corbusier considered this journey the most significant of his life; the compulsion he felt to record images and impressions established a practice he would continue for the rest of his career. For the next five decades, he would fill notebooks with ideas and sketches; he never stopped deriving inspiration from the memories of his first contact with the East, making this volume as much a historical document as a personal confession and diary. Ivan Zaknic's highly regarded translation was first published by The MIT Press in 1987 but has been unavailable for many years.

About the Author

Swiss-born architect, urban planner, sculptor, painter, and writer Le Corbusier (1887-1956), born Charles-Édouard Jeanneret, was one of the most influential architects of the twentieth century and one of the leading figures of architectural modernism.

Ivan Zaknic, editor and translator, is Professor of Architecture at Lehigh University and Visiting Fellow at Princeton University.


Journey to the East (ペーパーバック)
Le Corbusier (著), John Grey (コラボレーション), Nicole Pertuiset (コラボレーション), Ivan Zaknic (編集)

by Le Corbusier (Author), Ivan Zaknic (Editor)

1987   Out Of Print

Journey to the East
Le Corbusier
Edited by Ivan Zaknic
Translated by Ivan Zaknic and Nicole Pertuiset
This is the legendary travel diary that the 24-year-old Charles-Edouard Jeanneret (Le Corbusier) kept during his first journey through central and eastern Europe. In a flood of highly personal impressions and visual notations, it records his first contact with the vernacular architecture that would preoccupy him for the rest of his life and with the monuments he most admired, the mosque complexes, the Acropolis, and the Parthenon.

"'Very often, I left the Acropolis burdened by a heavy premonition, not daring to imagine that one day I would have to create.' Such words, are moving from any aspiring architect; from Le Corbusier they are an inspiration."
-- Progessive Architecture

An this centenary year [1987] of his birth, many books are being published about Le Corbusier but none offers more insight into his character than this book from his own hand ... Every designer speculates at one time or another just what attributes other than talent are needed for success. In the case of the young Le Corbusier this travel journal reveals... extraordinary ego, energy, curiosity, and passion."
-- Interior Design

Ivan Zaknic, the editor and translator, is Associate Professor of Architecture at Lehigh University.

About the Author

Swiss-born architect, urban planner, sculptor, painter, and writer Le Corbusier (1887-1956), born Charles-Édouard Jeanneret, was one of the most influential architects of the twentieth century and one of the leading figures of architectural modernism.

Ivan Zaknic, editor and translator, is Professor of Architecture at Lehigh University and Visiting Fellow at Princeton University.




Reviews

"Le Corbusier was one of the greatest architects of the 20th century, if not the greatest in terms of influence and fecundity. This is the first book he ever wrote, never before published in English and only partially published in French in 1966, long after it was written in 1911. The translation, by an authority on the architect, is marvelously direct and straightforward, conveying the strength and poeticism of the original. The book records the young architect's vivid impressions on his first 'Grand Tour' not of London, Paris, and Vienna, as one might expect, but of Dresden, Prague, Budapest, Bucharest, Brindisi, Pompeii, and, finally, Athens, where before the aura of the Parthenon he became enthralled as an architect. A thrilling visual and verbal document of early modern architecture."
-- Library Journal

"Twenty-four-year-old Le Corbusier (born Charles-Édouard Jeanneret) kept a travel diary as he roamed central and Eastern Europe, visiting ancient monuments and soaking up native architecture. His journal is a blend of overripe, lyrical prose, incisive impressions and thoughts on architecture and landscape. His trips to the Parthenon and Mount Athos, which triggered his decision to become an architect, make intense reading. He writes movingly of Anatolian vistas that express the 'lofty, poetic Turkish soul' and dubs the traditional Turkish wooden house 'an architectural masterpiece.' Even more revealingly, this neoclassical innovator admires Romanian peasant houses for their dazzling white stucco and adaptation of classical elements. The first book Le Corbusier wrote, Journey was published posthumously in France in 1966. This first English translation is most welcome."
-- Publisher's Weekly

"In this centenary year [1987] of his birth, many books are being published about Le Corbusier but none offers more insight into his character than this book from his own hand."
-- Interior Design

"'Very often, I left the Acropolis burdened by a heavy premonition, not daring to imagine that one day I would have to create.' Such words are moving from any aspiring architect; from Le Corbusier they are an inspiration."
-- Progressive Architecture

From Publishers Weekly
Twenty-four-year-old Le Corbusier (born Charles-Edouard Jeanneret) kept a travel diary as he roamed central and Eastern Europe, visiting ancient monuments and soaking up native architecture. His journal is a blend of overripe, lyrical prose, incisive impressions and thoughts on architecture and landscape. His trips to the Parthenon and Mount Athos, which triggered his decision to become an architect, make intense reading. He writes movingly of Anatolian vistas that express the "lofty, poetic Turkish soul" and dubs the traditional Turkish wooden house "an architectural masterpiece." Even more revealingly, this neoclassical innovator admires Rumanian peasant houses for their dazzling white stucco and adaptation of classical elements. The first book Le Corbusier wrote, Journey was published posthumously in France in 1966. This first English translation is most welcome.
Copyright 1987 Reed Business Information, Inc. --このテキストは、 ハードカバー 版に関連付けられています。

Book Description
This is the legendary travel diary that the 24-year-old Charles-Edouard Jeanneret (Le Corbusier) kept during his first journey through central and eastern Europe. In a flood of highly personal impressions and visual notations, it records his first contact with the vernacular architecture that would preoccupy him for the rest of his life and with the monuments he most admired, the mosque complexes, the Acropolis, and the Parthenon. "'Very often, I left the Acropolis burdened by a heavy premonition, not daring to imagine that one day I would have to create.' Such words, are moving from any aspiring architect; from Le Corbusier they are an inspiration." -- Progessive Architecture An this centenary year [1987] of his birth, many books are being published about Le Corbusier but none offers more insight into his character than this book from his own hand ... Every designer speculates at one time or another just what attributes other than talent are needed for success. In the case of the young Le Corbusier this travel journal reveals... extraordinary ego, energy, curiosity, and passion." -- Interior Design Ivan Zaknic, the editor and translator, is Associate Professor of Architecture at Lehigh University.



  • Paperback: 286 pages
  • Publisher: The MIT Press (July 20, 1989)

出版社: Mit Pr; 2007 Ed版 (2007/11/30)新封面
Winning entry, General Trade Cover/Jacket Category, in the 2008 New England Book Show sponsored by Bookbuilders of Boston.

Journey to the East


沒有留言: