2014年12月30日 星期二

1231 2014 三

http://mylightning.blogspot.tw/2014/12/blog-post_31.html
美景佳餚歲末練 奈何手腳冬晨悵

歲末,該為本卷100th 作一結尾。
 張忠樸先生追思會 (12月27日) ,影片以後再發布。


"伯伯,我明天應該會去台北倒數,我一號可以去你家住一兩天嗎?"2014 很充實的一年,離鄉別井,環境語言大改變,但還是幸運的遇到很多很好的人,最好的系,最好的室友,最好的海洋傳奇,帆船隊,作出超級多的刺激新嘗試,14年最後一天還要去路跑五公里,經歷人生中第一次地震,這一年也幸福的太誇張了!謝謝我在2014年所有遇到的朋友,感謝你們令我這一年永遠都那麼快樂,2015繼續加油吧

 感謝Ken Su、K. J. Wu等恭賀新年。

昨天翻舊書,悔昔日沒好好讀內文,只在題目上轉:
  • Dear Hanching,

  • I wish you and your family a happy New Year !

  • 2014 in France was a difficult period, with a lot of unemployed people, but we survive. I have just published a booklet « Sur les traces de Deming » which you could translate.


  • So long. Best wishes




昨晚:
讀這篇植牙之父的訃文前:Per-Ingvar Branemark, Dental Innovator, Dies at 85,我有個專業的疑問,即,為什麼植牙不是連接器公司發明的?因為這技術,在Connectors行業是小事一樁。傳主是在1952年一次偶然發現:鈦可與肌肉"合而為一"......創新,多偶然。
---
Dear 柯P:
都是你,莊女士不來了。第3位副市長務必是女姓,你知道,這是歐洲的法律趨勢。不過我知道你偏心,你不是說,找的主管,不應該年紀比你大嗎?你犯規了。不過,台灣女傑,除了跟你談牛頓定律的殷女士和某公司大中國副董之外,還是很多的。記得,找女副市長沒有時限,不要列入百日維新之政績......
----
"Loss by Taiwan’s Governing Party Raises Fears That Ties With China Will Sour"紐約時報閱讀數第2名。意味什麼?投資人多?
---
我是條書虫,不過還沒開『博客來』帳戶 (台北人有什麼理由靠它)---他的創始人和南方朔先生16年前借我處開過會。當時朋友在那兒負責CD業務,順便想辦網路雜誌;負責進書的女士跟我說折扣,讓我興趣缺缺。
我從初二到大四,大力買書 (那時文星叢刊每本10~12元)。不過由於弟妹多,後來留下來的不多。書總是跟友情一樣,要多交流。
近十年台北二手書店蓬勃發展,所以可以有許多機會補償,只要多花點錢。不過,有許多東西是花錢買不回來的。
----
約29分鐘的訪談:地震、恐怖暴力、盜賊、....背後的數學Pareto (所謂80-20分布),參考拙譯J. M. Juran"管理三部曲":
POWER FUNCTION 請參考:http://en.wikipedia.org/wiki/Power_law (有中文版)。這數學,其實高中生可能都可懂得。



反對簡單的數學模式作預測者說,它容易流於false positive: A test result that returns True when in fact the result should be False.
A FalsePositive test result indicates a fault with the test procedure rather than a fault with the product under test. http://c2.com/cgi/wiki?FalsePositive
----
讀"譯人:張心漪"有感:
2007的《心漪集》(Recollection),書名就是妙譯。
1971年的「不連續的年代」,現在作者一般都譯為"彼得杜拉克",有趣的是,中國採用「德魯克」。這本書,台灣有幾個譯本,我讀協志工業本「斷絕的時代」。現在看到葉公超先生在封面上,真是好奇。1987年的「沙地郡曆誌」成書之不易,從 張心漪女士的"獻給我所紀念的人---譯後記"可知。不知道為什麼還有新譯本:「沙郡年記」(台北:天下文化,1998 )?http://hctranslations.blogspot.tw/2014/11/blog-post_19.html

HCTRANSLATIONS.BLOGSPOT.COM|由 HANCHING CHUNG 上傳






晚上研究奇人:Roald Dahl
The beloved children’s author turned down an OBE, supposedly because he was holding out for a knighthood instead, but he died in 1990 without ever receiving one.




不知上位者的陰狠暴戾造成了世間多少心酸事……


十二個小時等待,回家路上,
但是身邊的座位是空的。

老樹上黃絲帶輕舞,
低喚著不曾踏進家門的你。


透早,阿嬤說無論多晚等你阿爸,
現在我該怎麼跟老人家解釋?
高鐵無語駛過封鎖的重愁。

2014年12月29日 星期一

1230 2014 Tues.

讀"譯人:張心漪"有感:
2007的《心漪集》(Recollection),書名就是妙譯。
1971年的「不連續的年代」,現在作者一般都譯為"彼得杜拉克",有趣的是,中國採用「德魯克」。這本書,台灣有幾個譯本,我讀協志工業本「斷絕的時代」。現在看到葉公超先生在封面上,真是好奇。1987年的「沙地郡曆誌」成書之不易,從 張心漪女士的"獻給我所紀念的人---譯後記"可知。不知道為什麼還有新譯本:「沙郡年記」(台北:天下文化,1998 )?http://hctranslations.blogspot.tw/2014/11/blog-post_19.html

Could maths predict the next 9/11?


約29分鐘的訪談:地震、恐怖暴力、盜賊、....背後的數學Pareto (所謂80-20分布),參考拙譯J. M. Juran"管理三部曲":
POWER FUNCTION 請參考:http://en.wikipedia.org/wiki/Power_law (有中文版)。這數學,其實高中生可能都可懂得。

Could maths predict the next 9/11? When computer scientists decided to study the severity and frequency of 30,000 terror attacks worldwide, they found a distinctive pattern hiding in the data. Now maths has become the latest weapon in the fight against terror. http://bbc.in/1CPSiNS
BBC World Service (Discovery 專題)
Could maths predict the next 9/11? When computer scientists decided to study the severity and frequency of 30,000 terror attacks worldwide, they found a distinctive pattern hiding in the data. Now maths has become the latest weapon in the fight against terror. http://bbc.in/1CPSiNS
Dr Hannah Fry investigates the hidden patterns behind terrorism and asks whether mathematics could be used to predict the next 9/11. When computer scientists decided to study the severity and frequency of 30,000 terrorist attacks worldwide, they found an distinctive pattern hiding in the data. Even though the events spanned 5,000 cities in 187 countries over 40 years, every single attack fitted neatly onto a curve, described by an equation known as a 'power law'.
Now this pattern is helping mathematicians and social scientists understand the mechanisms underlying global terrorism. Could these modelling techniques be used to predict if, and when, another attack the size of 9/11 will occur?
Hanching Chung 反對簡單的數學模式作預測者說,它容易流於false positive: A test result that returns True when in fact the result should be False.
A FalsePositive test result indicates a fault with the test procedure rather than a fault with the product under test. http://c2.com/cgi/wiki?FalsePositive
-----

Why Annie Proulx Regrets WritingBrokeback Mountain

Jack Linshi @jacklinshi Dec. 29, 2014
Annie Proulx Brokeback Mountain

Writer Annie Proulx attends the "Brokeback Mountain" Opera press conference at the Royal Theatre on Jan. 27, 2014 in Madrid, Spain.Carlos Alvarez—Getty Images

"So many people have completely misunderstood the story"


Pulitzer-winning writer Annie Proulx opened up to the ParisReview about why she wishes she’d never written Brokeback Mountain, the short story that turned into the triple Academy Award-winning film of the same name. Both the film and short story follow the lives of two cowboys, Jack and Ennis, as they navigate their secret romance in 1960s Wyoming
.Here’s what Proulx said about what happened after the film adaptation:
But the problem has come since the film. So many people have completely misunderstood the story. I think it’s important to leave spaces in a story for readers to fill in from their own experience, but unfortunately the audience that “Brokeback” reached most strongly have powerful fantasy lives. And one of the reasons we keep the gates locked here is that a lot of men have decided that the story should have had a happy ending. They can’t bear the way it ends—they just can’t stand it. So they rewrite the story, including all kinds of boyfriends and new lovers and so forth after Jack is killed. And it just drives me wild. They can’t understand that the story isn’t about Jack and Ennis. It’s about homophobia; it’s about a social situation; it’s about a place and a particular mindset and morality. They just don’t get it. I can’t tell you how many of these things have been sent to me as though they’re expecting me to say, Oh great, if only I’d had the sense to write it that way. And they all begin the same way—I’m not gay, but . . . The implication is that because they’re men they understand much better than I how these people would have behaved. And maybe they do. But that’s not the story I wrote. Those are not their characters. The characters belong to me by law.

《風傳媒》編輯部與網友票選,選出2014年十大新聞,共有623位網友投票,「太陽花學運」拔得頭籌,榮登十大新聞第1名。



1. 太陽花學運

經過網友票選,太陽花學運是2014年台灣最重要的新聞,它是近年來公民運動的最高峰,太陽花學運的爆發,表現出公民期望政府透明化,並表達出公民對台灣代議政治黑箱運作的不滿。

太陽花學運帶來的連鎖效應,對國內政局的影響,即是在年底九合一選舉出現的柯文哲旋風,讓柯文哲突破傳統的藍綠框架,傳統的藍綠對決牌失效,成功翻轉台灣政治文化,國民黨也因此大潰敗。

學運不只改變台灣,這場地震的震波也傳到香港,香港下半年的佔中運動和台灣上半年的太陽花學運互相輝映,受到舉世矚目,成為全球公民運動的一環。

2. 食安風暴

2014年十大新聞第2名是令人心驚膽戰的食安風暴,全年共爆發數波食安危機,尤其以頂新魏家問題油風波最受民眾注目。

此波食安風暴讓人民對政府的信心全面潰敗,前衛福部長邱文達為此下台,但政府仍舊無法拿出具體作為,保障民眾食的安全,致使國民黨在年底九合一選舉中大敗,全台僅拿下6縣市,最終讓行政院長江宜樺以及國民黨主席馬英九請辭下台,形成巨大的政治風暴。食安問題處理失當對國民黨造成的衝擊,不亞於太陽花學運的影響。

3. 高雄氣爆

7月31日夜間,高雄市苓雅區、前鎮區發生嚴重氣爆,造成32人死亡、321人受傷。高雄氣爆是2014年台灣最重大的人禍災難。

此次氣爆的發生,終於讓大家開始正視高雄石化工業的發展以及公共安全的隱憂,更讓人重新思索,是否適合在人口稠密的地區設置石化工業。

原先不太受人重視、埋藏在各地的地下管線,也因為此次氣爆,重新獲得檢視的機會,讓人民除了在乎地面上「看得見的建設」外,也更關心在地底下的、看不見的建設與危機。

4. 台北市長選舉

2014年的台北市長選舉,不論從過程到結果,柯文哲都用不同的方式與思維,打出一場不同以往的選戰。

柯文哲在選戰中,以創新的觀念與技術,打了一場新時代選舉。他揚棄過去灑大錢、藍綠動員的模式,利用網路為工具,以「網路螞蟻雄兵」以及新思維獲得勝選,擊敗連勝文傳統「船堅炮利」打法的「大連艦隊」,也說明台灣除了傳統藍綠框架外,確實能走出不同的空間。

5. 九合一選舉

2014年九合一選舉,選出包含6都直轄市長、直轄市議員及里長,以及首屆山地原住民區長及區民代表,並選出15名縣市長、縣市議員、鄉鎮市長、鄉鎮市民代表及村里長,是歷年來最大的地方選舉。

此次九合一選舉,無黨籍加上民進黨籍,共獲得16席縣市長,在民進黨執政縣市轄下的人口,已超過台灣總人口6成,是國民黨2008年執政以來、甚至1949年遷台以來在地方選舉的最大潰敗。

此次選舉號稱是對國民黨與馬英九的「政治大屠殺」,也直接影響國、民兩黨對2016年的布局及戰略規劃,勢必對2016年總統選舉造成衝擊。



6. 台北捷運隨機殺人事件

5月21日於台北捷運板南線列車上發生隨機殺人事件,造成4人死亡、24人受傷的慘劇。

台北捷運隨機殺人事件是台灣第一起在大眾運輸系統上的隨機殺人事件。兇嫌鄭捷現年21歲,家境優渥,自承在幼年時就想殺人,與一般的殺人事件的模式(情殺、仇殺、財殺等)不同,完全顛覆大眾的想像。

台北捷運隨機殺人事件發生之後,一度造成捷運運量降低,給社會帶來震盪,也為大眾造成心理陰影,讓民眾在搭乘大眾運輸工具時膽戰心驚,但這起慘案的發生,也讓人民與政府更加重視大眾運輸系統的維安。

7. 林義雄反核四絕食

林義雄從4月22日至30日進行絕食,目標是「停建核四」。

林義雄長期投入反核運動,由於太陽花學運對馬政府的執政有極大撼動,林義雄的絕食行動若發生意外,勢將顛覆馬政府,國民黨最後妥協,在4月27日做出「核四一號機不施工、只安檢,安檢後封存;核四二號機全部停工」、「行政院承諾儘速承諾召開全國能源會議,以確保未來供電無虞」兩大決定,林義雄也於4月30日結束絕食。

8. 澎湖馬公空難

7月23日晚間,復興航空編號GE-222航班在澎湖湖西鄉墜毀,此航班共搭載54名乘客,包含2名法國旅客,以及正副機師及2名空服員共58人,造成48人罹難、10人受傷,另波及地面5人輕傷。這起空難是自2002年華航CI-611墜毀澎湖以來,國內最嚴重的一場空難。

這架搭載58人的航班,在當日下午5時43分於高雄小港機場起飛,但因麥德姆颱風過境,天候狀況不佳,造成降落不順利,後來重飛失敗,因而釀成慘劇。

在飛安會公布的調查報告中,證實GE-222航班在降落前、解除自動駕駛時就已偏離航道,但仍無法定論是天氣、人為或是機械因素,最終完整調查報告將於2015年底公布。

9. 婚姻平權運動

台灣近年公民運動、人權運動與社會運動蓬勃發展,婚姻平權運動的議題已經完全浮上檯面。

婚姻平權及同志運動,近年來已多次走上街頭表達訴求,當前台灣除部分政界人士、法律界、官僚階級以及宗教界人士仍反對外,以民調來看,台灣民間多數已可以接受婚姻平權及同志。但因為部分政界、法界人士及宗教界人士的反對,造成進步立法一直受阻。

在亞洲,台灣被視為是對同志是最友善的國度,但目前在立法上仍遭遇重重困難,由於目前執政團隊的保守思維,如要完成立法,可能須待下屆政府上任才有機會。

10. 十二年國教爭議

十二年國教爭議延燒已久,2014年正式上路,中央、地方政府對十二年國教政策飄忽不定,讓家長積怨已久,產生不小民怨。

十二年國教自1983年開始規劃,於2007年、蘇貞昌擔任行政院長時開始推動,今年正式上路,但過程中爭議不斷,各地方首長推出不同方案,一國好幾制,人民無所適從,學童則淪為教改實驗品,更讓家長為之氣結。

十二年國教讓不少中產階級家庭不滿,原先僅是單純的教育問題,後來轉為政治問題,最後更間接影響到部分選民的投票意向。

1229 2014 一


有個翻譯偵探社blog,很有點意思,它告訴我們,許多東方出版社的改寫書,是出自日本;許多文藝翻譯是盜自"匪區"....
我今早也做了一次成功的譯書偵探。月前我寫下:本書原書名和作者原文等,都沒資訊。briton/blyton andy 都找不到
Title 春滿人間
Authors 布萊頓, 李祥亭譯 (39歲,陸軍官校24期.....)
Publisher 立志出版社, 1969
我這回發現"版權頁寫原著者為"安迪布萊頓"。中文版轉由晨光出版社,1983和1991等再版。我找不到andy britton....後來我想,應該翻翻內容來補充資訊。內文有"柳樹農場",於是加入它去Google.....
The Children of Willow Farm, illustrated by Harry Rountree (中文無插圖)1942,作者竟然是20世紀最量產、知名的童書庭主婦(762本,每天寫6000~10000字)作家 Enid Blyton (。有趣的是,Wikipedia中文有她的介紹:
伊妮德·布萊頓(1897年8月11日-1968年11月28日),筆名是瑪麗·波洛克( Mary Pollock),她是英國1940年代的著名兒童文學家,她所著的《諾弟》(Noddy)系列及透過一位叫Noddy的虛構人物為兒童介紹世界各國的新奇事物的系列,在世界都很受歡迎,亦曾成為各地的課室指定讀物。這系列的中譯本都由基督教文藝出版社出版。 她的作品以奇幻冒險類型為主,知名的還包括《五小冒險系列》(The Famous Five,僅部份有中譯本,由水牛出版社出版),與尚未授權中文版的《Five Find─Outers》系列、《The Secret Seven》系列、《Malory Towers》系列等等.....



冬至後放晴,校園中的大樹曬陽光為最......
閱覽室內各方人物雜處,有的抄徵職欄資訊.....那老外是那種傳教士?年輕人拿來兩本洋文新書,他說謝謝,趕緊從背包中取出一小瓶ice wine 為謝,之後,貪婪地翻起書來.....年輕人要走時,他開口要求要找時間談這本書....敲定明天(年輕人說,我都方便,看你....) 我的國際紐約時報上落在植牙先軀過世:Per-Ingvar Branemark, Dental Innovator, Dies at 85.


瑞麟 

我們學會想委請您翻譯附文的小書。 (交稿即以約千字700元稿費給您)。請考慮。

HC


Dear Hanching,

I wish you and your family a happy New Year !

2014 in France was a difficult period, with a lot of unemployed people, but we survive. I have just published a booklet « Sur les traces de Deming » which you could translate.

So long. Best wishes

Dear J-M,

What a nice email from you.
I wish you and your family a happy new year.

As for your new booklet, I'll try to find out the translator. 
I guess the royalties of the booklet is "free", unless you otherwise state, your reply serves the permission to translate and publish.

I am very pleased to know that your essay is still very concise and to the point. Congratulations.

Best Wishes,

HC

Dear Hanching,

Absolutely free, of course. You can translate and publish.

Best wishes

Jean-Marie

2014年12月27日 星期六

1228 2014 日(小雨)



4點多起來。
今天再貼一篇: 請參考考




An AirAsia Indonesia airliner flying from Indonesia to Singapore with 162 people on board has lost contact with air traffic control. The plane disappeared midway into the flight of more than two hours without a distress call being received. http://bbc.in/1D1nLdk


----
晃三兄是我的英雄。那年代臺大電機、交大電子所畢。到過荷蘭飛利浦公司上班一年。70年代初,放得下轎車,改騎自行車上班.....
他65歲從中原大學退休時,我們一群人在品質學會辦一場紀念研討會,少量印刷文集送給朋友。他每天都活得很精彩。沒想到匆匆快十年了。
他終於說:明年的新年新決心是要多寫作。又談起他如何決心放棄倉頡輸入法,學起無蝦米,現在已出師了。(他們學校與倉頡輸入法的發明人朱邦復先生有段感人的互動關係:朱拒受"名譽博士"銜,不過到中原當過駐校"科學家" (這是我的說法)。)
他昨天帶新朋友"(董)世平"兄來參加寒舍辦的"張忠樸先生追思會"。他拿起書架內的一本"世界是平的"介紹"(董)世平"兄,說他的名字寫在書名內。不過,可不要改成"世界是世平的"......
晃三兄近期白內障開刀。他對於近3萬元的材料費,有點可惜,因為這筆錢可以買一部Surface新品。.....他聚會後,到校園書房買書。回中壢,補發email:
"忠樸尋智獎學金辦法(草):

這是新近修正過的版本,請過目,並提供意見。
特別期待孝慧從新新人類的觀點,提供意見。

三呆"
 (案:"孝慧"是忠樸的女兒,臺大文化研究領域的博士生。他昨天才知道晃三兄是很恰當的受訪人;世平兄可能是博士論文的"校讀")。




有人問我公理和正義的問題 
‪#‎楊牧‬
 
  有人問我公理和正義的問題
  寫在一封縝密工整的信上,從
  外縣市一小鎮寄出,署了
  真實姓名和身分證號碼
  年齡(窗外在下雨,點滴芭蕉葉
  和圍牆上的碎玻璃),籍貫,職業
  (院子裡堆積許多枯樹枝
  一隻黑鳥在撲翅)。他顯然歷經
  苦思不得答案,關於這麼重要的
  一個問題。他是善於思維的,
  文字也簡潔有力,結構圓融
  書法得體(烏雲向遠天飛)
  晨昏練過玄祕塔大字,在小學時代
  家住漁港後街擁擠的眷村裡
  大半時間和母親在一起;他羞澀
  敏感,學了一口台灣國語沒關係
  常常登高瞭望海上的船隻
  看白雲,就這樣把皮膚曬黑了
  單薄的胸膛裡栽培著小小
  孤獨的心,他這樣懇切寫道:
  早熟脆弱如一顆二十世紀梨
 
  有人問我公理和正義的問題
  對著一壺苦茶,我設法去理解
  如何以抽象的觀念分化他那許多鑿鑿的
  證據,也許我應該先否定他的出發點
  攻擊他的心態,批評他收集資料
  的方法錯誤,以反證削弱其語氣
  指他所陳一切這一切無非偏見
  不值得有識之士的反駁。我聽到
  窗外的雨聲愈來愈急
  水勢從屋頂匆匆瀉下,灌滿房子周圍的
  陽溝。唉到底甚麼是二十世紀梨呀——
  他們在海島的高山地帶尋到
  相當於華北平原的氣候了,肥沃豐隆的
  處女地,乃迂迴引進一種鄉愁慰藉的
  種子埋下,發芽,長高
  開花結成這果,這名不見經傳的水果
  可憐憫的形狀,色澤,和氣味
  營養價值不明,除了
  維他命C,甚至完全不象徵甚麼
  除了一顆猶豫的屬於他自己的心
 
  有人問我公理和正義的問題
  這些不需要象徵——這些
  是現實就應該當做現實處理
  發信的是一個善於思維分析的人
  讀了一年企管轉法律,畢業後
  半年補充兵,考了兩次司法官……
  雨停了
  我對他的身世,他的憤怒
  他的詰難和控訴都不能理解
  雖然我曾設法,對著一壺苦茶
  設法理解。我相信他不是為考試
  而憤怒,因為這不在他的舉證裡
  他談的是些高層次的問題,簡潔有力
  段落分明,歸納為令人茫然的一系列
  質疑。太陽從芭蕉樹後注入草地
  在枯枝上閃著光,這些不會是
  虛假的,在有限的溫暖裡
  堅持一團龐大的寒氣
 
  有人問我一個問題,關於
  公理和正義。他是班上穿著
  最整齊的孩子,雖然母親在城裡
  幫傭洗衣——哦母親在他印象中
  總是白晰的微笑著,縱使臉上
  掛著淚;她雙手永遠是柔軟的
  乾淨的,燈下為他慢慢修鉛筆
  他說他不太記得了是一個溽熱的夜
  好像彷彿父親在一場大吵後
  (充滿鄉音的激情的言語,連他
  單祧籍貫香火的兒子,都不完全懂)
  似乎就這樣走了,可能大概也許上了山
  在高亢的華北氣候裡開墾,栽培
  一種新引進的水果,二十世紀梨
  秋風的夜晚,母親教他唱日本童謠
  桃太郎遠征魔鬼島,半醒半睡
  看她剪刀針線把舊軍服拆開
  修改成一條夾褲和一件小棉襖
  信紙上沾了兩片水漬,想是他的淚
  如牆腳巨大的雨霉,我向外望
  天地也哭過,為一個重要的
  超越季節和方向的問題,哭過
  復以虛假的陽光掩飾窘態
 
  有人問我一個問題,關於
  公理和正義。簷下倒掛著一隻
  詭異的蜘蛛,在虛假的陽光裡
  翻轉反覆,結網。許久許久
  我還看到冬天的蚊蚋圍著紗門下
  一個塑膠水桶在飛,如烏雲
  我許久未曾聽過那麼明朗詳盡的
  陳述了,他在無情地解剖著自己:
  籍貫教我走到任何地方都帶著一份
  與生俱來的鄉愁,他說,像我的胎記
  然而胎記襲自母親我必須承認
  它和那個無關。他時常
  站在海岸瞭望,據說煙波盡頭
  還有一個更長的海岸,高山森林巨川
  母親沒看過的地方才是我們的
  故鄉。大學裡必修現代史,背熟一本
  標準答案;選修語言社會學
  高分過了勞工法,監獄學,法制史
  重修體育和憲法。他善於舉例
  作證,能推論,會歸納。我從來
  沒有收過這樣一封充滿體驗和幻想
  於冷肅尖銳的語氣中流露狂熱和絕望
  徹底把狂熱和絕望完全平衡的信
  禮貌地,問我公理和正義的問題
 
  有人問我公理和正義的問題
  寫在一封不容增刪的信裡
  我看到淚水的印子擴大如乾涸的湖泊
  濡沫死去的魚族在暗晦的角落
  留下些許枯骨和白刺,我彷彿也
  看到血在他成長的知識判斷裡
  濺開,像砲火中從困頓的孤堡
  放出的軍鴿,繫著疲乏頑抗者
  最渺茫的希望,衝開窒息的硝煙
  鼓翼升到燒焦的黃楊樹梢
  敏捷地迴轉,對準增防的營盤刺飛
  卻在高速中撞上一顆無意的流彈
  粉碎於交擊的喧囂,讓毛骨和鮮血
  充塞永遠不再的空間
  讓我們從容遺忘。我體會
  他沙啞的聲調,他曾經
  嚎啕入荒原
  狂呼暴風雨
  計算著自己的步伐,不是先知
  他不是先知,是失去嚮導的使徒——
  他單薄的胸膛鼓脹如風爐
  一顆心在高溫裡溶化
  透明,流動,虛無
 
--


◎詩人簡介
 
楊牧 
台灣花蓮人,一九四○年生,東海大學畢業,美國愛荷華大學(Iowa)碩士,柏克萊(Berkeley)加州大學比較文學博士;現任西雅圖華盛頓大學(University of Washington, Seattle)教授。著作有詩集十一種,另有戲劇、散文、評論、翻譯、編纂等中英文三十餘種。

--
照片提供:陳奕辰
圖像設計:陳奕辰

2014年12月26日 星期五

1227 2014 六

國家文官培訓所送的茶具現身:服務成長創新
 ("成長"有點莫名其妙。)
忠樸尋智獎學金辦法(草)這是新近修正過的版本,請過目,並提供意見。
特別期待孝慧從新新人類的觀點,提供意見。
三呆

我昨天查過INTIMATED,不過沒看到動詞第2義。Oxford Dictionaries說它不過是:State or make known:
"暗示"義要加子句:[WITH CLAUSE] Imply or hint:
所以我昨天錯了。
之所以現在才回此信,因為今天有故友之追思會。那之後,覺得人生很重要的事,極少。

我進師大時,王家儉教授是系主任,他也是中研院近史所的研究員.他在郭廷以當所長時期,是唯一到台大歷史所拿碩士學位的.他因研究清代的海防觀念,所以被近史所重視與受聘.我是他生平最器重的學生之一,他在我讀大一時,就知道我有雄厚的史學實力,我的一篇一萬多字的『張學良與西安事變研究』,令他大為激賞之餘,還交給他自己的兒子王俊中當範本閱讀.我大三時,他主授『中國文化史』三小時必修課程,他主動讓出一小時,由我自編『中國佛教史講義』,替班上同學授課.可是,此舉也被呂實強教授與林明德教授大為不滿,認為我恃寵而驕,不知尊師重道.
我老早心中有譜,所以大學畢業後,才會到台大史研所發展.
王家儉教授的兒子王俊中,從南門國中,建中,直到臺大歷史系,都是朝他自己的父親治學之路前進,可是,到研究所之後,就主要是受我的佛教史學研究的影響,直到英年早逝之時,我都是影響他很大的學長.



國外獨立董事有像台灣這樣,獨立董事成為政府高官下台或退休後的「去路」呢?這真的是「鬼島」!




本站公告本站設立第一任網站編輯王俊中先生的紀念專欄,詳情請見 本站簡介 及 王俊中先生紀念專欄 。
王俊中 ~2002.4.1

柯P新政之一是:臺一冰果店前的垃圾箱移去了,它可能是北市最有功能的容體:這是十幾年來的突破。
忠孝西路公車專用道拆除Party成功!網友反應熱烈,共發出120份雞排,10份麥當勞,50杯奶茶和2份沙拉,感謝Even Wu和志工們幫忙。同時柯P市長拆除大隊火力全開中,今夜就把8年市政闌尾割光光!

跟學長報告,您提到東海應制訂“憲法”的事,當天還真有老師也使用這樣的陳述,指的也是董事會權力正當性來源的問題,在場數位老師則以“結構性問題”予以描述,是當天很重要的主題。

台湾学生リーダーは「痴漢の常習者」だった

暴かれたイケメン学生運動指導者の過去




台湾学生運動のリーダーの1人、陳為廷氏(右)。2015年春の選挙で政界進出を目指すはずが、自らのスキャンダルで立候補断念を余儀なくされた。若者には失望が広がっている(AP/アフロ)
台湾の学生運動リーダーの1人が自らスキャンダルを招き、若者を中心に失望が広がっている。
2014年3月、「ひまわり学運」として世界で広い共感を呼び起こした台湾の学生運動。そのリーダーの1人で国立清華大学大学院生大学の陳為廷氏(24)が、3年前に女性の胸を触るなど痴漢行為を働いたことを告白、台湾政界に衝撃が走った。

結局、政界進出を断念

彼は2015年2月に行われる立法院(国会)の最補欠選挙に台湾中北部・苗栗県選挙区からの立候補を表明したばかりだった。だが、痴漢行為の告白直後に、陳氏にはすでに高校時代から女性に対する不適切な行動があったことが表面化し、12月25日、陳氏は立候補の取り下げに追い込まれてしまった。
自らスキャンダルを招くことになってしまった陳氏は、今回の告白した理由について、「選挙戦が始まると、対立する中国国民党(国民党)がスキャンダルの種を探す前に自ら告白することが大事と考えた」ため、という。
実際には、3年前の一件では被害者の女性とは和解しており、法律上の処分も受けている。ところが、それが裏目に出た。告白後に、ネット上の掲示板サイトで高校生の時期にも、女性の体を触っていたことが暴露された。
実は、陳氏の女性に関するスキャンダルは、以前からよく知られており、「それほど秘密というほどではなかった」、と関係者らは口をそろえる。陳氏は政界に本格的に進出して活動するためには、自ら汚点をさらけ出すことで有権者らの了解を得ると同時に、対立する国民党などからの政治的攻撃の機先を制する考えがあったようだ。
この事件で最も当惑しているのが、最大野党の民主進歩党(民進党)だろう。2014年春の学生運動で成功を収めた陳氏の手腕と人気にあやかって、民進党は前出の苗栗県選挙区での候補者擁立を見送り、陳氏を支援することを検討していた。対立候補となる国民党の現職の人気と比べると、告白直前の世論調査では陳氏の支持率が対立候補を上回る結果も出ていた。

若者の政治参画にも影

学生運動をともに主導した林飛帆氏は、陳氏が最初に告白した際、フェイスブックの自らのサイトに以下のように書いた。
「(陳氏の過去は)パートナーであるわれわれは、以前から知っていたこと。彼はパートナーに過去を隠すことはなかった。この過去は彼にとってかなりのストレスとなっていたようだ。彼の過去は過ちだ。だが、これまで彼が公のためにやってきたこと、彼の貢献を否定することはできない」
陳氏は「ひまわり学運」以前からも社会運動に携わってきており、林氏はそんな過去を評価しつつも、今回の告白が呼び起こした反応について複雑な心境を吐露している。
彼らを支持する学生など、若者層の反応も複雑だ。陳氏のこれまでの活動を評価する声は少なくはないが、彼の過去と今回の行動については否定的な声が広がっている。学生運動での活躍から、国民党・民進党という二大政党による政治に新機軸を打ち立てつつあった学生運動に、冷水を浴びせる形になったことを残念がる支持者も少なくない。
彼らの行動が香港など他国にも波及するほどの影響力を持っていただけに、陳氏のあまりにも正直すぎる行動が、今後の活動全体にどう影響していくか。盛り上がった学生・若者たちの政治参画について、早くも「仕切り直し」の時期に来てしまったようだ。
よ‐ぎ【余儀】
他のこと。他にとるべき方法。また、別の意見。
よぎ‐な・い【余儀無い】 不得已 bù déyǐ 无奈 wúnài 
[形][文]よぎな・し[ク] 1 他になすべき方法がない。やむをえない。「辞任を―・くされる」「―・い事情で参加を見合わせる」 2 異議がない。「申し上ぐるところの辞儀(じんぎ)、―・し」〈曽我...



http://victranslates.blogspot.tw/2014/12/blog-post_27.html
下面先刊英語原文,前思後想,認為要補加翻譯。難譯 ,是由我翻的,其中「長眠」(long sleep)一詞如何闡釋有爭議。不便問高斯,但按上文下理讀者或可解通。全文如下(是錄音翻出的沒有文稿的講話,文字上這裡那裡有點沙石):

1. Although I knew that I would have to say something at the end of the conference, I am nonetheless taken by surprise when I had to do it and I am not sure I know what I am going to say. Which puts me in the same position you are in, you don't know what I am going to say.

張譯:「雖然我知道在這會議終結時我要說一些話,事到臨頭我卻驚訝於自己一定要說,而又不能肯定要說些什麼。這就把我放在你們的位置上:你們不知道我將會說些什麼。

許譯:「雖然我知道,這會議結束時我得說一些話,但事到臨頭,沒想到自己都不肯定要說些什麼。這令我變得跟你們一樣:你們也不知道我將說些什麼。

2. This conference has clearly been a great success. I wanted this conference to take place because what happened in China was a great surprise to me. If you are surprised at what happens, it means you don't understand it, and I don't understand it. And I thought we should have a conference in which the participants in the events in China could speak as against having people who didn't take part in the events and whose opinions weren't always very reliable. So we tried to get businessmen, government officials, academics who had been involved in the transformation to speak to us.

張譯:「這個研討會議取得巨大的成功是清楚的。我要這個會議出現,因為中國發生了的事給我很大的驚奇。如果你對發生的事感到驚奇,是說你不明白。我不明白。於是想,我們應該有一個研討會議,讓參與過中國發展的人說話,這會比那些沒有參與過的人的見解來得可靠。我們於是嘗試找那些參與過中國經濟改革的商人、幹部與學者來對我們說。

許譯:「這個研討會顯然非常成功。我要召開這個會議,是因為中國的發展令我驚奇萬分。如果你對所發生的事感到驚奇,那就是說你並不明白這一切,而我確實不明白。於是我想,我們應該開一個研討會,請參與過中國發展的人來講話,他們的見解要比那些沒有參與過的人來得可靠。我們於是嘗試找那些參與過中國經濟改革的商人、幹部與學者來跟大家演講。

3. I must say I had belief in China's future for a long time. As a young boy I read Marco Polo, and just as he was amazed at what he found, so was I, and I felt here is a country with great potential but somehow didn't achieve it. And it was a puzzle to me as to why didn't achieve it and I was very surprised when, in the period after 1978 it seemed it was going to achieve its potential. And what I heard in this conference has confirmed this view. I now have a feeling that the events which were set in motion in 1978 will be a great success.

張譯:「必須說的是我相信中國的前途有很久的時日了。作孩子時我讀馬哥孛羅,正如他吃驚於所遇,我也是,而我當時覺得那是個潛力龐大的國家,不知為什麼沒有發揮出來。對我來說,不能發揮這潛力是一個謎,而使我震驚的,是一九七八之後的跡象顯示,這潛力彷彿開始體現了。這個會議我聽到的,證實著這個觀點。現在我有這樣的感受:一九七八啟動了的發展,將會是個偉大成就。

許譯:「必須告訴大家的是,很久以前,我就已經相信中國會有前途。小時候我讀馬哥孛羅時,和他一樣對他的見聞嘆為觀止。當時我就覺得,那是個潛力巨大的國家,但不知道為什麼沒有發揮出來,這對我來說是一個謎。令我非常訝異的是,一九七八年之後的跡象顯示,中國看來要實現自身的潛力了。各位在這會議上所說的,證實了此一觀點。我現在覺得,一九七八年所啟動的發展,將會取得偉大的成就。

4. However, human beings have a great capacity for messing things up. You will understand that, when I describe what happened in my life. When I was born in 1910, the industrial revolution has been absorbed in Europe. The social system seemed stable. And what happened when I was four the Great War opened. It was a stupid war. It achieved nothing worthwhile, in fact it did harm, and millions of men were killed. People lost faith in the social system and then communism came in. It was absolute disaster and it destroyed changes in attitude in people and resulted in a world a good deal worse than it was when I was born.

張譯:「然而,人類有很大的能耐,可以把事情搞得一團糟。告訴你我一生遇到的,你會明白。一九一○年我誕生的時候,歐洲正在神往於工業革命。社會的制度看來是穩定的。但四歲時,世界大戰爆發了。是一場愚蠢的戰爭。爭取到的毫無價值,事實上造成損害,百萬計的人死了。人們對社會的制度失卻了信心,共產制度於是來臨。絕對是大災難,這制度毀滅了人們的態度轉變,效果是世界變得比我出生時壞很多。

許譯:「然而,人類把事情搞得一團糟的本事也很大。聽我講完我的人生經歷,你就會明白。一九一○年我出生的時候,歐洲正盛行工業革命,社會制度看來是穩定的。但到我四歲時,世界大戰爆發了。那是一場愚蠢的戰爭,毫無成就而且禍害人間,殺害了數以百萬計的人。人們對社會制度失卻了信心,共產主義趁勢冒起。這絕對是大災難,它毀滅了人們態度上的轉變,結果令世界變得比我出生時壞很多。

5. Now if you think of the present situation, that is, we have a situation in which everything seems be going along well, that's what I'd learnt from this conference. When I wrote the forward to Steven Cheung's book of English articles, I said that the struggle for China is the struggle for the world, that I truly believe. Well, will we actually achieve this desirable result? Well of course I will never know although you will. All I can do is to say that our discussions carried out will make it possible. But to make it possible as we know is not enough. The political regime has to carry out its actions. Whether it will or not, I don't know. All I can do is to hope it will and to wish you well in the next hundred years. And I can now thank you…thank you.

張譯:「現在你們想想目前的情況,那就是我們面對的情況,看來進展得好,而這是我在這次會議中學得的。當我為張五常的英語論文結集寫前言時,我說中國的奮鬥是世界的奮鬥。這一點我是深信的。但我們真的會爭取到良好合意的效果嗎?這問題的答案我永遠不知道,但你們是會知道的。我能做的只是說,我們的研討增加了這合意效果的可能。然而,我們知道增加這可能不足夠。政治系統要以行動帶來實踐。是成是敗我不知道,我只能希望這系統會履行,也希望今後百年你們萬事如意。現在我可以感謝你們……感謝你們。

許譯:「現在你們想想目前的情況,一切看來都運作良好,這是我從這次會議得到的印象。我為張五常的英語論文結集寫前言時,我說中國的奮鬥是世界的奮鬥,我深信這一點。但我們真的能達到滿意的結果嗎?我是沒辦法知道答案了,不過你們是會知道的。我只能說,我們的研討提高了成功的可能,但光是這樣是不夠的。政治系統必須坐言起行。這能否實現我不知道,對此我只能寄予希望,同時祝你們今後百年萬事如意。現在我可以感謝大家了……感謝你們。

6. What you are going to do, as I am sure you are, is to bring about desirable results. And I would think of you now, because it would be difficult to do much thinking in that long sleep which I am going to have. But it makes me happy to think that you will, as is shown by what you said in this conference, make the efforts. That makes me happy and I thank you.

張譯:「你們將會做的,我肯定你們會做的,是要帶來良好的合意效果。現在我會想著你們,因為在我將要有的長眠中多想什麼不容易。但當我想到你們將會盡力而為——會議中你們這樣表達過——我高興。你們使我高興,我感謝你們。」

許譯:「你們將會做的,就是促成中國的發展達到令人滿意的結果,我肯定你們會這麼做。現在我會想著你們,因為我將要進入長眠,到時要多想什麼可不容易。你們在會議上的發言告訴我,你們將會盡力而為,一想到這我就很高興。真的很高興,感謝你們。」

[許註:第五段高斯說:Well, will we actually achieve this desirable result? Well of course I will never know although you will. 意思顯然是說自己年紀大了,看不到中國發展最終是否能有令人滿意的結果,而在座各位還年輕,是會看得到的。由此看來,最後一段的long sleep應該是指離開人世、永遠的長眠。]