2023年11月9日 星期四

感動我的 (24 ):十年賣票辛苦不尋常: 蔡明亮;京都嵯峨大念佛舞(Saga Dainenbutsu Kyogen "鍛鍊" 700年);紐約大都會博物館的The Poet of the Information Desk 。法國羅丹美術館庭院的地獄門萬聖節的慶祝..... ;諾貝爾獎網站讀Abdulrazak Gurnah回憶錄的第一章 世界地圖....:簡介王文興說,影響葉維廉詩歌的三位,而王文興略而不談的英法兩家,加上葉維廉一向關心的詩人龐德 E. Pound...... 王文興《書和影· 思維詩的來臨—評介葉維廉《憂鬱的鐵路》》;hc補充: “No ideas but in things.” Paterson, 1927 by William Carlos Williams (1883 – 1963); 《葉維廉文集· 第八卷 ·布農堡因緣—龐德,瑪莉與我》1994 ; 葉維廉編譯《眾樹歌唱 聖約翰· 濮斯》2011楊牧《柏克萊精神 ·「新潮叢書」始末 附錄「新潮叢書」總目》;《洛中洛外図》(京都の市街(洛中)と郊外(洛外);大四的英文作文課及老師(普林斯頓畢業生) 視線敘述動線 補充。 王文興《書和影· 思維詩的來臨—評介葉維廉《憂鬱的鐵路》》;補充: “No ideas but in things.” Paterson, 1927 by William Carlos Williams (1883 – 1963);《葉維廉文集· 第八卷 ·布農堡姻緣—龐德,瑪莉與我》1994 ;葉維廉編譯《眾樹歌唱 聖約翰· 濮斯》2011 ;


感動我的 (24 ):十年賣票辛苦不尋常: 蔡明亮;大念佛舞(Saga Dainenbutsu Kyogen "鍛鍊" 700年);紐約大都會博物館的The Poet of the Information Desk 法國羅丹美術館庭院的"地獄門"萬聖節的慶祝..... ;諾貝爾獎網站讀Abdulrazak Gurnah回憶錄的第一章, 簡介王文興說,影響葉維廉詩歌的三位,而王文興略而不談的英法兩家,加上葉維廉一向關心的詩人龐德 E. Pound...... 王文興《書和影· 思維詩的來臨—評介葉維廉《憂鬱的鐵路》》;hc補充: “No ideas but in things.” Paterson, 1927 by William Carlos Williams (1883 – 1963); 《葉維廉文集· 第八卷 ·布農堡因緣—龐德,瑪莉與我》1994 ; 葉維廉編譯《眾樹歌唱 聖約翰· 濮斯》2011
https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/1099698767682870




製片雲霖告訴我《日子》套票已經賣出去6千多張了 也就是1萬3千多張票 但是回流到電影院跟美術館的還不到3成 也就是說還有3 4千人還沒去看電影跟展覽 我特別擔心電影院 尤其展映已經進到第三週了 在此呼籲有買票的朋友們 不管你之前是忙工作或考試 或是想二刷三刷的朋友們 趕緊去戲院吧 下週的放映場次放在下文 每天我跟亞儂都會出席至少一場映後
▲場次導演將出席映後QA
11.10 (五)
光點華山|16:05


十幾年前,買過中國出版社編的海外名家文選,九卷本: 余光中集, 葉維廉文集· 9卷本,都很可參考,因為他們的繁體字出版品很分散,尤其是葉維廉教授的。今天編葉維廉文集,可能需近18卷的篇幅.....
我們只簡介王文興說,影響葉維廉詩歌的三位,而王文興略而不談的英法兩家,加上葉維廉一向關心的詩人龐德 E. Pound......
王文興《書和影· 思維詩的來臨—評介葉維廉《憂鬱的鐵路》》;hc補充:
“No ideas but in things.” Paterson, 1927 by William Carlos Williams (1883 – 1963);
《葉維廉文集· 第八卷 ·布農堡因緣—龐德,瑪莉與我》1994 ;
葉維廉編譯《眾樹歌唱 聖約翰· 濮斯》2011



各種大型組織的詢問臺information desk,可以讓人方向清楚,辦事省時間。
當然,它們不會像楊澤自編自導的紀錄片《新寶島曼波》中,"借問都蘭頭何處去",其中的禪意雙面人式回答.....
可惜也有些組織,像台大醫院公館附近的分院,大大的詢問臺information desk 和鋼琴,似乎停用,跟原先設計者所想的"功能",完全不同.....
紐約大都會博物館的
Robyn Schiff
Robyn Schiff returns to The Met to read from her poem, Information Desk: An Epic in which she recounts what it was like to work at the Museum while establishing herself as a young writer.Nov 2, 2023
Robyn Schiff
Robyn Schiff returns to The Met to read from her poem, Information Desk: An Epic in which she recounts what it was like to work at the Museum while establishing herself as a young writer.Nov 2, 2023
The Poet of the Information Desk | Perspectives
The Poet of the Information Desk | Perspectives


短片 short 的方式,讓英美法各著名美術館等都有新的創作,介紹。他們的成績多少反映其實力.....
譬如今年萬聖節的慶祝,我們固然看到上海街頭的發洩,
驚訝東京的停辦.....
法國羅丹美術館庭院的地獄門等,就讓他們發揮創意......
National Gallery of Art
·
Sketching a Vermeer. ✍️✨
Visitor Gustavo Ramos was so captivated by Vermeer's masterpiece “Woman Holding a Balance” that he decided to sketch it quickly during his visit.
What do you think of his sketch?




去年或者前年,在諾貝爾獎網站讀Abdulrazak Gurnah回憶錄的第一章,就很驚艷、感人

 天堂信息
英國的土壤好象特別適合文學成長,遠的不說,近的就有文壇移民三雄拉什迪、奈保爾、和石黑一雄。他們青少年時代分別從印度、千里達和日本移民英國,在英國接受高等教育,成為文學巨匠。近日,讀2021年諾貝爾文學獎得主阿卜杜勒拉扎克·古爾納(Abdulrazak Gurnah)小說,驚艷之餘,心想這位非裔英藉作家其實應當名列英國文壇移民第四雄。
古爾納跟所有的移民作家一樣,身分模糊,得獎時人們有的強調他的非洲裔身份,有的強調他的英國教授身份,道出的都只是部分事實。而這也正是古爾納小說不變的主題:一名「妾身未明」的非裔移民如何在這茫茫人世中尋找他心目中的天堂。
我讀他小說《天堂》(Paradise)的感覺卻是:這天堂甚麼樣,依然朦朧;但地獄是甚麼樣,我們已經看到了。
同樣來自於一個窺不見天堂窺得見地獄的地方,同樣是移民,我對他的小說因而產生了濃厚興趣:也許他會在他其他小說中給出有關天堂的信息呢?畢竟,《天堂》只是他的早期作品。
古爾納1948年生於東非坦桑尼亞的桑給巴爾。你如今到旅遊書上查閱,那地方是個天堂般美麗的旅遊勝地,擁有世界上最澄靜的大海和最潔白的沙灘,還有綜和了阿拉伯文化、印度文化、基督教文化的多處名勝,在這裏,你可以品嘗世界各地的美食。
然而另一方面,遊客也可以看到人間地獄般的古跡,在石頭城,這個當初桑給巴爾蘇丹的城池,有奴隸賣賣市場和奴隸居停所的遺址,這里是世界上最後一個奴隸交易市場。十六世紀葡萄牙人來到這裏,他們跟蘇丹里應外合,把土著黑人賣往南北美洲。寫下了人類歷史上最黑暗的篇章。古爾納就在這地方出生、長大、中學畢業。
有些大陸讀者讀了《天堂》之後抱怨:看不懂作者要說甚麼?那名被他父母賣給商人抵債的小主人公,在受夠了故國的種種苦難之後,竟然跟在一支德國殖民軍隊伍後面出走。這倒底是說他奔天堂去了呢,還是說他背棄了故國?畢竟,那地方除了髒亂差,也有一座讓他一度流連忘返的美麗花園。
這種脫出了官方意識形態規則的故事,在「亞非拉人民要解放」的反帝反殖教育下成長的一代人,當然看不懂。要理解不能歸置於任何政治體系的古爾納小說,不但需要具備基本歷史常識,還要有開放的心態。他那些看似明白如話、娓娓道來的故事,既不能把它解讀為「後殖民主義」,也不能把它解讀為「去殖民化」,更不能把它解讀為反殖民主義。因為作者只是文學地講述他所觀看到、甚至親身經歷的故園故事。而所謂文學,不就是去除了國別、族別、宗教政治差別的客觀講述嗎?它表現的不是一地一族一國的苦難,而是人類普遍生存困境。
所以不同身份、不同信仰、不同民族膚色的人,都可以借助這位非裔英人的視角觀照自己的人生故事,只是背景和細節不同而已。
古爾納跟奈保爾一樣,青年時才前往英國上大學。這是他們的幸,也是他們的不幸。幸的是他們從此進入一個成熟的自由民主社會,有了施展天斌的廣闊空間;不幸的是夢魘般的往事揮之不去,成為他們必須以某種方式卸下的重負。
古爾納說他青年時代并未想寫小說,他想成為一名學者。在寫作關於後殖民主義的博士論文時,他情不自禁寫下他的往事回憶。這一副產品就是他的處女作小說:《離別的記憶》(Memory of Departure)。借助這部小說,他一方面揮別過去,一方面展望未來。從此便一發不可收,連連出版了多部小說。
象每個漂泊異鄉的移民者一樣,他已然明白:異國他鄉雖然好過故國,但也并非天堂。他於是用另一種目光考量那個他逃離出來的故國。閱歷漸多,學養愈深,他的目光也越來越開闊深遠。我讀了他好幾部小說,欣喜地發現,把他歷年來寫作的十多本小說的書名連綴起來,正好體現了他這種由淺入深、由近到遠的人生思考:
《離別的記憶》-《朝聖者之路》-《天堂》-《贊美沉默》-《海邊》-《遺棄》-《最後的禮物》-《爍心》-《來世》。
主人公的名姓不同,演繹出來的故事不同,但有一點卻是共同的,他們都是來自於非洲的移民,傷痕累累,浪跡天涯,追尋天堂信息而不可得。從希望到失望,從失望到希望,至死不休。
這些小說中,我最喜歡的一部是《爍心》(Cravel Heart),這不僅是因為古爾納的小說技藝至此已臻化境,更因為整部小說行雲流水般的敍事語調,當你聽到一個如此悲傷的故事以如此心平和的口氣講述出來,大白的真相就不那麼震撼了,震撼的倒是真相前後左右流露出來的日常生活。



大念佛舞 "鍛鍊" 700年.....
The 700-year-old performing art of Saga Dainenbutsu Kyogen brings characters to life with dramatic masks and expressive performances.
"Core Kyoto"
(Dramatic Masks: Embodiments of Prayers to the Spirit World)
勢高峻的樣子。《史記.卷一一七.司馬相如傳》:「於是乎崇巃嵷,崔巍 嵯峨 。」《初刻拍案驚奇》卷七:「蛇龍偃蹇,觀闕 嵯峨 ,縹緲笙歌沸。」 ...

有英文書評參考比較"平衡":
《克里姆林宮的餐桌》‘What’s Cooking in the Kremlin’? A Heady Mix of Propaganda and Paranoia.


感動我的 (24 ): 楊牧《柏克萊精神 ·「新潮叢書」始末 附錄「新潮叢書」總目》;《洛中洛外図》(京都の市街(洛中)と郊外(洛外);大四的英文作文課及老師(普林斯頓畢業生)  視線敘述動線  補充。  王文興《書和影· 思維詩的來臨—評介葉維廉《憂鬱的鐵路》》;補充: “No ideas but in things.” Paterson, 1927 by William Carlos Williams (1883 – 1963);《葉維廉文集·  第八卷 ·布農堡姻緣—龐德,瑪莉與我》1994 ;葉維廉編譯《眾樹歌唱 聖約翰· 濮斯》2011  ;




感動我的 (24 ):   王文興《書和影· 思維詩的來臨—評介葉維廉《憂鬱的鐵路》》;補充: “No ideas but in things.” Paterson, 1927 by William Carlos Williams (1883 – 1963) ;楊牧《柏克萊精神 ·「新潮叢書」始末 附錄「新潮叢書」總目》;《洛中洛外図》(京都の市街(洛中)と郊外(洛外);大四的英文作文課及老師(普林斯頓畢業生)  視線敘述動線  補充。

憂鬱的鐵路/ 葉維廉

Wailim Yip

著// 正中,1984年台初版.

思維詩的來臨──評介葉維廉《憂鬱的鐵路》


被評作品文類 論述
被評作品 憂鬱的鐵路
性質 專書部分
分類  散文
評論者 王文興
書報刊名 七十五年文學批評選
卷期總號
出版地 臺北
出版社 爾雅出版社
學校系所
學位論文級別
指導教授
出版時間 1987-3-3月
頁數/版次頁3─19
《眾樹歌唱 聖約翰· 濮斯》 臺大出版中心,2011,pp. 62~71

《葉維廉文集·  第八卷 ·布農堡姻緣—龐德,瑪莉與我》1994 聯合報副刊,6.29~30,安徽教育出版社,2003 329~45


by CJ North1980 — Merlin's fader may no man know. ~1erlin' s mother is made a nun. Lord, thaet scop the dayes lihte, all that she knew was a spirit bright a movement that ...


感動我的 (24 )




楊牧《柏克萊精神 ·「新潮叢書」始末 附錄「新潮叢書」總目》




.....她的台風,.她的表演,.她的歌,對我來說,都是世界級的。楊牧柏克萊精神 夜宿大

王文興《書和影 思維詩的來臨—評介葉維廉《憂鬱的鐵路》》



William Carlos Williams (1883 – 1963) is famously known for coining the term: “No ideas but in things.” This one line from the 1927 version of his poem, Paterson, became a mantra for poetry in the early 20th century. Its expression is still strongly influential today.


Historical View of W.C.Williams': “No Ideas But in Things” by ...




出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』



洛中洛外図(らくちゅうらくがいず)は、京都の市街(洛中)と郊外(洛外)の景観や風俗を描いた屏風絵である。2点が国宝、5点が重要文化財に指定される(2016年現在)など、文化史的・学術的な価値が高く評価され、美術史建築史、および都市史社会史の観点から研究されている。戦国時代にあたる16世紀初頭から江戸時代にかけて制作された。現存するものの中で良質なものは30から40点とされる[1]



Colorfully painted screens depicting scenes of Kyoto, such as this one in our collection, are called “rakuchu-rakugai”—literally meaning “in and out of Kyoto.”
They often illustrate famous scenic spots and important monuments or seasonal festivals. Painted with great attention to detail and accuracy, they functioned much like photographs in recording the activity and landscape of the time.
"Temples in Eastern Kyoto” (c. 1600) shows a portion of Higashiyama, the eastern hills that border the southern part of Kyoto. The site is easily recognizable by the inclusion of the temple Kiyomizudera on the second and third panels from the left of the screen.
The focus of the painting is the structure in the center, which appears to be the shrine-temple complex called Hokoku Jinja. On the right side, a procession of riders on horseback gallop through the shop-lined streets toward the complex in the center.
This screen is exceptional in its precise architectural details, lush landscape elements, and exact rendering of textile patterns on garments.
See this six-fold screen on view in the north gallery of the Kahn Building.
___
“Temples in Eastern Kyoto,” Japanese, c. 1600. Kimbell Art Museum



“Temples in Eastern Kyoto,” Japanese, c. 1600. Kimbell Art Museum





洛中洛外圖是日本歷史室町時代所創作的風俗畫的一種,洛是指日本京都市,源自中國洛陽。根據專家的判斷,洛中洛外圖是江戶時代狩野派畫家的作品。洛中洛外圖展示了京都市的名勝古蹟。其中右屏風畫面的中間以二條城為主,左屏風則描畫了豐臣氏餘威的方廣寺大佛殿。



描繪京都景色的彩色屏風(例如我們收藏的這幅屏風)被稱為“rakuchu-rakugai”,字面意思是“進出京都”。 它們經常描繪著名景點和重要古蹟或季節性節日。 它們的繪畫非常注重細節和準確性,它們的功能很像照片,記錄了當時的活動和風景。 《京都東部的寺廟》(約1600 年)展示了東山的一部分,東山是與京都南部接壤的東部山丘。該地點很容易辨認,因為在《京都東部的寺廟》中從左側第二個和第三個面板上包括了清水寺。螢幕。 這幅畫的焦點是中心的結構,它似乎是被稱為“報國神社”的神社寺廟建築群。 在右側,一群騎馬的騎手穿過商店林立的街道,向中心的建築群疾馳。 該螢幕的獨特之處在於其精確的建築細節、鬱鬱蔥蔥的景觀元素以及服裝上紡織圖案的精確渲染。 在卡恩大廈的北畫廊觀賞這個六摺屏風。 ___ “京都東部的寺廟”,日語,c. 1600. 金貝爾藝術博物館






沒有留言: