山水登臨我每先， 豪情猶未減當年， 衝風冒雨渾閒事， 為趕游程夜未眠。
我在法鼓山上 45 分鐘的演講，居然花了一星期還沒寫好。
驚風飄落葉，散作沙石走。擁篲非不勤，積地倐已厚。仰觀高林杪，柯條漸堅瘦。危巢失所蔽，岌岌不可久。宿鳥暮歸來，棲託已非舊。躑躕集空枝，婉孌終相守。 此時登樓者，歎息各搔首。西風日淒厲，殆欲摧萬有。何以謝歲寒，臨難義不苟。蒲柳奮登先，松柏恥凋後。敢辭晚節苦，直恐初心負。高人緬半千，佳節遘重九。 還當掃落葉，共煮一尊酒。
英文的倫敦旅遊資訊很多 特別是今年 有興趣的文章可下載(幫我 似乎每人每月只能免費看十篇紐約時報)Special Travel Issue: London 倫敦旅季專集 紐約時報
清晨三點多麥當勞 全家等燈火明 前者因為是周末 人員還不少呢
中午買讀笨鳥慢飛 張大千題字 1979 1984 30th printing
紐約時報倫敦旅遊 華盛頓郵報 旺旺 壹周刊大戰
半部 有點弱智 hbo
13 Going on 30 (2004)
Tom-Tom dashes Jenna's hopes of joining the Six Chicks by pulling a cruel practical joke on her during a game of "Seven Minutes in Heaven". Jenna, mistakenly thinking Matt was responsible, yells at him and barricades herself in the closet where she put the Dream House. She cries and rocks backs and forth, bumping into the wall, wishing to be "30, flirty, and thriving". The wishing dust from the dollhouse sprinkles on her, and seconds later, Jenna awakens as a 30-year-old woman (Jennifer Garner) living in a Fifth Avenue apartment, without her friends or family. It is now 2004, but Jenna has no memory of the 17 years that have passed since her 13th birthday.
30-year-old Jenna's best friend, Lucy (Judy Greer) (no longer nicknamed Tom-Tom), drives her to her work office. Soon, Jenna discovers she works for Poise, her favorite fashion magazine when she was a teenager. Missing her best friend from 1987, Jenna asks her assistant to track down Matt. To her dismay, Jenna learns she and "Matty" have been estranged since high school when Jenna fell in with the in-crowd, and that Matt (Mark Ruffalo) is now engaged.
This is complicated by the fact that Jenna has become a shadow of her former self. She has lost almost all contact with her parents, and she is having an affair with the husband of a colleague. Not only is she generally hated by her co-workers and anyone else she has worked with, she is suspected of giving her magazine's ideas to a rival publication, Sparkle. Jenna slowly realizes that the person she has become is neither trustworthy nor likable, and unknowingly begins to reverse the situation by distancing herself from her new, shallow boyfriend, acting more kindly and honestly towards her co-workers and friends, and trying to restore her relationship with Matt.
After Jenna overhears Lucy badmouthing her to a co-worker, she sadly realizes that what she thought she wanted wasn't important after all. She heads back to her hometown in New Jersey to reunite with her parents and reminisce by looking through school yearbooks and other items from her school days and catch-up on the 17 years she doesn't remember. These inspire her on her return to Manhattan. Over several outings and working together on a magazine project, Jenna becomes friends with Matt again. Although Matt is engaged and Jenna has a boyfriend, they kiss during a nighttime walk. Dazed, Matt realizes he loves Jenna, but cannot change the past.
After arranging a magazine photo shoot with Matt, then making a successful presentation for a planned revamp for Poise, Jenna prepares for the revamp when she gets bad news from the publisher: Poise is shutting down because the work she put into the relaunch ended up in Sparkle. Jenna learns she was responsible for sabotaging Poise from within by sending their material to Sparkle for months. When Lucy learns this, she cons Matt into signing over the photo rights from the relaunch shoot to her. She accepts the position of Sparkle editor-in-chief, using Jenna's work as her own, similar to what she did when the girls were in middle school.
When an already-distraught Jenna discovers Matt is getting married that day, she rushes to his house and begs him to call off the wedding. Matt cannot say yes, although he tells Jenna he loves her. From his closet, he pulls the "dream house" he made 17 years before and gives it back to her. Jenna leaves in tears, crying over the dream house and wishing she could return to 1987.
Unbeknownst to Jenna, specks of wishing dust remain on the dream house, and she wishes she was 13 again. When she opens her eyes, she finds herself back in the closet of the basement at her parents' house, 13 years old again. She runs to Matt and kisses him. Being now true to herself, 17 years later, Jenna and Matt are married and live in a house which resembles the dollhouse.
先生今天談起「中古時代義大利、法國的大學，有些都是學生自己管理的，因而談起英文裏的nation 這個字是『國』字，就是我們古代的『邦』字。Nation的nat字根是有生長的意思，就是說在同一地方生長的人。那時巴黎大學裏有英國人、德國人、義大利人，後來分裂成為英國、德國、義大利等國家，nation 就成『國家』了。我們的『邦』字，跟當時歐洲的nation 一字完全相似。我們的『邦』字後來到那裡去了呢？大概是漢代國家統一了，又因避劉邦的邦字諱，不太常用了。但這個邦字留在各地，如溫州幫、徽州幫、寧波幫，都是古人『邦』字遺留下來的。」
hc案：上段的標點等和原文有異。我過去指出nation 的字源的一種說法 ，現在貼下。它的意思指「生於(斯)」[Middle English nacioun, from Old French nation, from Latin nātiō, nātiōn-, from nātus, past participle of nāscī, to be born.]
|注音一式 ㄨㄟˋ ㄖㄨˊ ㄐ｜ ㄌㄜˋ|
|漢語拼音 ｗ ｉ ｒ ｊ ｌ||注音二式 ｗ ｉ ｒ ｊ ｌ|
|bluestocking||(noun) A woman having literary or intellectual interests.|
|Usage:||Calling me names like bluestocking or nerd will only strengthen my resolve to learn.|
bluestocking, derisive term originally applied to certain 18th-century women with pronounced literary interests. During the 1750s, Elizabeth Vesey held evening parties, at which the entertainment consisted of conversation on literary subjects. Eminent men of the day were invited to contribute to these conversations. Hannah More, Elizabeth Montagu, and Elizabeth Carter, among others, continued this tradition. Boswell, in his Life of Dr. Johnson, states that these "bluestocking clubs" were so named because of Benjamin Stillingfleet, who attended in unconventional blue worsted stockings rather than the customary black silk stockings. In time the name bluestocking was applied solely to women of pedantic literary tastes.