早上開醬油 這次開出整恐 是上次的100倍面積
周老師
再補充一則
您在江文也一文提到他的著作之一 孔子的樂論 (大概) 這本書由楊儒賓翻譯 台灣大學出版中心出版 約10年前
請參考
致張華
所言極是讀其一句英文引文
近日讀 梁任公先生年譜長編初稿 台北:世界書局 1958
胡適之先生的序文(原手寫影印) 中有幾處將 "一......" 之一塗掉....
(梁任公先生年譜長編初稿 台北:世界書局 1958
此書採用胡適之先生珍藏的照片 梁啟超先生等人的墨寶 胡適的序言等 還有編者丁文江先生的弟弟的書籍經過.....)
楊憲益夫婦的翻譯出自何處最好交待 我有點驚訝他們會翻譯朱自清的荷塘月色.....
昔日讀周玉良? 說他中文演講時 先將帽子一甩開 丟在一邊 瀟灑極了 為周所效法
他戴的帽應該是一種 fedora ( 淺頂軟呢男帽)
moonwalking, fedoras
20世紀前半葉之前 帽子是紳士和一般人外出必備的道具 缺此不可
事實上 台灣在50年代可能依然如此
當時帽子很貴的 譬如說 吳宓書信集中在40年代 旅途中帽子丟了 在買一頂 約他月薪的6/7
我常趁著讀書會的機會 多讀點書 作點筆記
- 李維史陀:實驗室裡的詩人 Claude Levi-Strauss: The Poet in the ...
- 《看聽讀》《月的另一面:一位人類學家的日本觀察》
- Namazu-e
- 外國米
- 《月的另一面》今福 龍太 E Seidensticke和René Sieffert
感謝張華先生惠賜論文等可先睹為快
銀翹集/零墨新箋—譯餘文史考証集(楊憲益)
我的台灣生產力-品質史可以追溯到1911年梁先生訪臺灣
|
|
灌園先生日記—政治與文化菁英筆下的女性(一)林獻堂(1881–1956),本名朝琛,諱大椿,號灌園,臺中霧峰林家頂厝系,父林允卿為前清舉人。甲午之役,年方十五,奉父之命率全家四十餘口避難泉 州,事平回臺。1898年與彰化望族楊晏然之長女楊水心結婚。(參見圖1)1901年任霧峰區長,1911年為臺中廳參事,1905年被授紳章。1921 年任總督府評議員,後因不滿評議會無議決權,遂向日本帝國請願建設臺灣議會,賦與臺灣自治。同年與蔣渭水等人組織文化協... |
4日因無法access internet 所以暫停----10:30 才上網 之前讀李維史陀 風與霧 Milosz 的 The Issa Valley等
沒有留言:
張貼留言