2017年11月24日 星期五

1124 2017 五


某朋友參加某國的旅遊,高貴團,回來說,不會再去了......碰到的地陪/導遊,極"愛國",一路上將你洗腦......
---
某君到韓國等地,滿街韓文,看不到漢字,有點失落。有的人,或會恐慌,真乃外國也。其實,千年的"漢字文化圈",必有覺醒日。
---
"某君:原來,以後要去某些國家旅行之前要先寫好遺囑。"
---
現在,"地球村",台灣與紐約的時差,只是"明暗別"。然而,多少人了解美國人的大節或其文化。





近日,常覽幾本英文版"立體主義"書,或許當時條件所限,圖片多黑白照。近日,可從Wikipedia等處看到彩圖,新舊,圖文互補,真好。

****
買過西泠印社的陳洪綬畫冊。當時,他們沒有學者,出版的,沒學術價值,圖片很快為網頁所取代,辜且不談其他。
****
翻80年代1982的日譯本:Frei Paul Otto等人的【自然な構造体】 (譯自 Natürliche Konstruktione...) ,讀者請查Frei Paul Otto何許人也。
****
Structure: The Essence of Architecture 構造と空間の感覺
:雖然書名採意譯,兩位譯者都是名家、專家,這可以從 "解說"為"小論文"得知。



我在2016年或者更早,就批評它死要面子:在江湖,身不由己嗎?
"东芝(Toshiba)在纽约时报广场(Times Square)的大屏幕将在除夕倒计时之后被撤下,这是该公司大幅削减成本努力的一部分。"

The people and culture of Japan : conversations between Donald Keene and Shiba Ryotaro / translated by Tony Gonzalez 臺大圖書館這本是JPIC送的。它的Japan Library 可注意。
日本人と日本文化1972. English 2013
無意間與兩位先生有約。古日本的面子、自主、明治期的英國大使的貢獻
JPIC Japan Publishing Industry Foundation for Culture.
目的
 本財団は、出版文化産業及び読書活動に係る生涯学習の推進、出版文化産業及び読書活動に関する調査及び研究、人材育成、情報の収集及び提供等を行うことにより同産業の振興を図るとともに、読書活動の推進をはかることにより、我が国経済社会の健全な発展・国民の生活文化の向上・青少年の健全育成に寄与することを目的とする。本財団は、前条の目的を達成するため、次の事業を行う。
事業
(1)出版文化産業及び読書活動に係る生涯学習の推進
(2)出版文化産業及び読書活動に関する調査及び研究
(3)出版文化産業及び読書活動に関する人材育成
(4)出版文化産業及び読書活動に関する情報収集及び提供
(5)出版文化産業及び読書活動に関する内外関係機関等との交流及び協力
(6)前各号に掲げるもののほか、本財団の目的を達成するために必要な事業


中午
某大學,有些系,社團,設獎。整個學校像中學水準。
又有某研究所或系,大搞某寫 minor 作家或學人或思想之國際會議,或可稱之前為過動兒大學。






18日所引的詩,出自 Le Phénix by Paul Éluard, 1951
阿邦送的這本書,編者是法國文學學者。










譯評,1976,書評書目出版
【浮士德】中的狗之中譯; 幽林和岩洞一段


譯評,1976,書評書目出版
HCTRANSLATIONS.BLOGSPOT.PE


https://en.wikipedia.org/wiki/Paul_%C3%89luard



Paul Éluard - Wikipedia
Paul Éluard (French: [elɥar]), born Eugène Émile Paul Grindel ([ɡʁɛ̃dɛl]; 14 December 1895 – 18 November…
EN.WIKIPEDIA.ORG










境與象 1975年三期合集。內容貧乏。





晚上,很難得下去誠品台大店的地下室,我嫌它空氣。主要是要弄"狗:藝文中的狗",找書,發現有近20本,都不屬我要的.....順便翻翻英美大學出版社--普林斯頓、牛津.....--出版的科學類的書,有點意思。
臉譜的【包浩斯人】和日本的窗的書,也不錯。

之後,去隔壁的懷恩堂聽"聯合音樂會" (合唱團),台大教職員合唱團選的台語歌很好,其他各團都有特色。對比起來,世俗的音樂更多樣:美國還在感恩節,台灣都唱起聖誕歌了。

沒有留言: