https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/4554614301216008
Holy Spirit :聖神;聖靈:天主三位一體中的第三位,天主透過聖言和聖神,在宇宙和人類歷史中行動。同 Holy Ghost 。拉丁文稱作 Spiritus Sanctus 。
dove :鴿:表示純潔無辜,象徵天主聖神。拉丁文稱作 columba
。
The Holy Spirit as a dove in the Heavenly Trinity joined to the Earthly Trinity through the Incarnation of the Son, by Murillo, c. 1677.[1]
The Holy Spirit as a dove in The Annunciation, by Philippe de Champaigne, 1644.
6月13日反思 0613 202禮拜天:
Gloria in excelsis Deo ( L. ):天主在天受光榮:彌撒中光榮頌的首句,又稱大榮福頌。同 angelic hymn ;參閱 doxology 。
Gloria Patri ( L. ):願光榮歸於父:聖三光榮頌之首句,全頌譯為:「願光榮歸於父,及子及聖神,起初如何,今日亦然,直到永遠。阿們。」。參閱 doxology 。
Glorious Mysteries :(玫瑰經的)榮福奧跡;榮福五端:五端為:耶穌復活、耶穌升天、聖神降臨、聖母蒙召升天、聖母加冕為母后。參閱 corona 。
The Chair of Saint Peter (Latin: Cathedra Petri), also known as the Throne of Saint Peter, is a relic conserved in St. Peter's Basilica in Vatican City, the sovereign enclave of the Pope inside Rome, Italy. The relic is a wooden throne that belongs to the Apostle Saint Peter, the leader of the Early Christians in Rome and first Pope, used as Bishop of Rome.[1] The relic is enclosed in a sculpted gilt bronze casing designed by Gian Lorenzo Bernini and executed between 1647 and 1653.[1] In 2012, Pope Benedict XVI described the chair as "a symbol of the special mission of Peter and his Successors to tend Christ’s flock, keeping it united in faith and in charity."[2]
The wooden throne was a gift from Emperor of the Romans Charles the Bald to Pope John VIII in 875.[1] It has been studied many times over the years, the last being from 1968 to 1974, when it was last removed from the Bernini altar.[3] That study concluded that it was not a double, but rather a single, chair with a covering and that no part of the chair dated earlier than the sixth century.[3]
Chair of Saint Peter | |
---|---|
Latin: Cathedra Petri | |
Artist | Gian Lorenzo Bernini |
Year | 1657–1666 |
Catalogue | 61 |
Type | Sculpture |
Medium | Gilt bronze |
Location | St. Peter's Basilica, Vatican City |
Coordinates: 41°54′8″N 12°27′12″E |
Acts 2:3-4New International Version
3 They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them. 4 All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues[a] as the Spirit enabled them.
宗徒大事錄:Chapter 2
3有些散開好像火的舌頭,停留在他們每人頭上, |
4眾人都充滿了聖神,照聖神賜給他們的話,說起外方話來。 |
沒有留言:
張貼留言