2018年3月27日 星期二

0327~0328 2018 二三



0328

一點多起來;
213 安晩の力―感人的故事 2017-12-9 漢清講堂
個人生涯有限﹐退休之後﹐往往一時不知如何安頓自己。…
YOUTUBE.COM


約6點出去走

陳文華來訪



沒有自動替代文字。



沒有自動替代文字。

0327


漢清講堂 題目:談: 尼采的「悲劇的誕生」 與談人: 鍾漢清先生 時間 2018年4月22日 10:00~12:30 地址:台北市新生南路三段88號2樓 電話:(02) 23650127 4月22早上10點,請您來: 1. 張旺山教授講/指導:尼采的「悲劇的誕生...
HCLECTURES.BLOGSPOT.COM

賴老師,我今年有些主題與音樂相關,想請您和忠信兄等參加。4月22日有尼采的悲劇的誕生,它的標題The Birth of Tragedy Out of the Spirit of Music 。另外我探討維也納20世紀之交的"整體藝術"的追求,可能自己就錄影,如果有朋友參加,則可以討論。

......系統培養撒謊者
李還表示,中國沒出科學、人文、社會科學大師的第一原因是:「我們的教育系統性地培養精明乖巧的撒謊者,而不是真理的捍衛者」,對敢言者持續絞殺,「人們甚至被剝奪沉默的權利,而被迫加入諂媚奉承的大合唱」。他呼籲北大人「至少做到不出賣人的起碼尊嚴和思想獨立」。最後,以「諸君拒做犬儒、師生挺直脊樑」作為忠告。
另外兩位傳被請辭的北大教授是:加大洛杉磯分校的數學博士鄂維南;美國杜克大學比較文學博士張旭東。此三君子今後下落需全世界關懷。
蘋論:中國人挺不直的脊樑
2490出版時間:2018/03/27
----
2017年1月11日 21:15 ·
就我所知,中國有三本內容類似的本雅明書。
以張旭東等2人譯《發達資本主義時代的抒情詩人》為最先 (1989),可能翻譯自法文,2010年有台灣版;接下來是《發達資本主義時代的抒情詩人》王才勇譯,南京:江蘇人民,2005,翻義自德文本;2006年,《巴黎,19世紀的首都 》劉北城譯 (2013年新版),翻譯自英文本。
就某些單字,譬如說,《巴黎,19世紀的首都(1935年提綱) 》很前面的 marble-paneled,2本《發達資本主義時代的抒情詩人》都翻譯成大理石地板。只有劉北城譯的"用大理石做護牆板" (p.4) 比較正確。
更多
Walter Benjamin本雅明 : 2本《發達資本主義時代的抒情詩人》張旭東等3人譯、《巴黎,19世紀的首都 》劉北城譯
就我所知,中國有三本內容類似的本雅明書。 以張旭東等2人譯《發達資本主義時代的抒情詩人》為最先 (1989),可能翻譯自法文,2010年有台灣版;接下來是 《發達資本主義時代的抒情詩人》王才勇譯,南京:江蘇人民,2005,翻義自德文本;2006年, 《巴黎,19世紀的首都 ...
2018.3.27
原"書海微瀾"。 2017.3.25 改題。
HCBOOKS.BLOGSPOT.TW


今年邁入第40屆,影展設定「光耀金穗 40最YOUNG」的主軸精神,主要呼應新銳創作、勇於創新挑戰,同時強化金穗獎與每個世代的對話。近年許多短片紛紛結合劇情、動畫、紀錄、實驗等影像風格,進行跨類型、跨媒材、跨區域創作,讓光影碰撞的瞬間,充分展現新銳導演的熱情活力和創作自由度。
http://movieseeds.tfi.org.tw/flim_fsetival/schedule.php
13:00

影展票價:2018/03/12開始,全台灣IBON端點索票,每張需支付手續費20元。


‧《我們的月亮》

‧《唏哩唏哩,嘩啦嘩啦》‧《孤味》https://www.zeczec.com/projects/guomie
演員|陳淑芳
戲齡即將屆滿60年資深演員陳淑芳,參與過無數電影與電視作品。從早期《童年往事》、《戀戀風塵》、《悲情城市》、《多桑》到近期的《龍飛鳳舞》、《陣頭》、《五星級魚干女》等,都能看到淑芳阿姨的身影,為《孤味》中的女主角 – 秀英。

沒有留言: