2008年7月12日 星期六

0713 2008


傍晚與yy散步

論新式廁所地下道等之裝修

營運可靠度 "the Most Reliable Metro System"?

要看中文怎麼受到半生不熟的翻譯名詞"可靠度"等的汙染
可以參考下面的中英文對照
從技術念說
它這一簡單的指標是誤導人的
uptime, downtime, availability, outage, Blackout!,...
從翻譯角度
為什麼要將這樣狹窄的"可靠度"字彙 "送"給市民呢??

臺北捷運營運可靠度連續3年在Nova/CoMET組織會員中排名第一

Taipei Metro Once Again Rated the Most Reliable Metro System Among 26 CoMET and Nova Consortiums

DAVID
感謝

不知如何補充
或許增加下一論壇 "認證 標準 新展望"
至於我說過的網頁
我建議大家有空比例 csq/asq/juse/jsa 網站之後
反省一下
要寫一大堆文字 實在沒時間





張華兄贈:

沈蘇儒【論信達雅嚴復翻譯理論研究】,1998

佛言依其義不用飾 取其法不以嚴--支謙 "法句經序”

張華說 Alice之中文本,只有趙的可看,其餘多不值得談。

比較

---

繆詠華 Miao Yung Hua大譯師 賜贈新作:

明天準會不一樣 Kiffe kiffe demain 博客來書籍館>明天準會不一樣

作者:法伊莎.桂妮 Faiza Guene

台北:麥田出版社,出版日期:20080606

棉花糖行銷學 默哈勒德.奇布知識流,出版日期:2008/05/08

詠華(2008):專事口譯、電影字幕及書籍翻譯。曾榮獲法國在台協會邀請至橫濱影展及坎城影展採訪評論。兩度獲得法國文化部獎譯金。

繆詠華(2006 翻譯高達、雷奈、侯麥、惹內、盧貝松、勒路許、歐容、布蕾雅等大師名片近百 部。曾榮獲法國在台協會邀請至橫濱影展及坎城影展採訪評論。法國文化部獎譯金得主。主要作品有:《無花果鶯的夏天》(商務)、《布萊希特的情人》(時 報)、《甜蜜寶貝》(麥田)、《如何拍電影?夏布洛觀點》(桂冠)、《我曾經愛過》(天培)等。 --弗雷德.瓦格斯 Fred Vargas著 CLT:PARS VITE ET REVIENS TARD台灣商務印書館股份有限公司, 2006年

*****

四千多人 三億多元

雲門舞集 感謝各界捐款贊助打造雲門新家

According to legend, Cloud Gate is the name of the oldest known dance in China, a ritual dance of some 5,000 years ago. In 1973, choreographer Lin Hwai-min adopted this classical name for the first contemporary dance company in any Chinese speaking community: Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan.

禮拜六,也就是712日晚上7點半,將由雲門舞集2在兩廳院的自由廣場為大家演出《斷章》喔!

《斷章》是旅德天才編舞家伍國柱,柱子哥,短短八年編舞生涯中,歷時三年才編作完成的重量級作品。天團大頭目老林也稱讚《斷章》是柱子哥最成熟的作品。

柱子哥出生於高雄縣彌陀鄉,24歲才開始學舞,十年後奇蹟似當上德國卡薩爾劇院舞蹈劇場藝術總監。也許是天妒英才,柱子哥上任後不久即發現得了血癌,36歲病逝台北。

《斷章》充滿抓癢、傻笑、生氣、無奈…等簡單、毫不起眼的尋常動作,卻能如刀刃般劃入人心,勾引出人們心中的孤寂與被愛的渴望,常讓舞者跳得淚流不止,讓觀眾深受震撼。

沒有留言: