2019年3月30日 星期六

0319 2019




全球視野的教育......

關於這個網站
HCEDUCATION.BLOGSPOT.COM
•悉尼、首爾、開普敦、紐約……上週五,全球多地青少年 為氣候變暖問題罷課上街 。在這群年輕的抗議者看來,“大人們”沒有認真地對待全球變暖問題。 (《 紐約時報 》) NPR Youth climate change demonstrations across the ...





逝者如斯:
2013年3月19日
香港的最大問題是,多數居民所要求的民主, Friction With Beijing Rises
香港與中央摩擦不斷成棘手問題
2014年3月19日上午2:44 ·
支持人民發動全面抗爭,社運團體、民眾、受害族群,和在野黨,大家團結在一起奮鬥,才有可能阻止國民黨肆無忌憚的作風。
2015年3月19日下午9:21 ·
文學講座 ──從《浮士德博士》談托瑪斯.曼與德國文化
地點 紀州庵文學森林
主講:彭淮棟
日期:2015/3/18(三)晚上7:30-9:00
地點:紀州庵文學森林
●講題內容:
諾貝爾文學獎得主托瑪斯.曼一生最鍾愛作品
遲到近七十年的經典鉅作,台灣首度翻譯出版!
有人說世界上只有一個人可以獲得兩次諾貝爾文學獎,此人便是解得獎,第二次則可憑《浮士德博士》。
托瑪斯.曼知識淵博、文筆優美、技巧高超,《浮士德博士》翻譯難度更勝他另一代表作《魔山》,自1947年出版以來,台灣從未有過中文翻譯。翻譯家彭淮棟學養深厚,也不免將此翻譯過程稱為「夢魘」,本場講座他將與讀者分享並深入剖析,幫助大家攻克這座現代文學的高山。
講座將討論托瑪斯.曼的流亡/對納粹的省思,撰寫《浮士德博士》動機,
影響托瑪斯.曼的音樂家與思想/德國與音樂,以及《浮士德博士》主角的作曲家身份與性格形塑、小說中音樂元素的寓意。
●主講者簡介
彭淮棟,歷任出版公司編輯與報社編譯,譯品包括《西方政治思想史》、《鄉關何處》、《音樂的極境:薩依德音樂評論集》、《論晚期風格:反常合道的音樂與文學》、《貝多芬:阿多諾的音樂哲學》。
-----
略述我與彭淮棟的交往
我昨天去參加彭淮棟先生的演講"從《浮士德博士》談托瑪斯.曼與德國文化",紀州庵的2樓講堂擠滿了人。會後,上前打招呼,他才認出是我,給我大大一擁抱,說近20年沒見面了。會後我們一行8人還去石博進的畫畫工作坊大聊。近10點多,送他們夫婦。女兒--東海中文系4年級生----坐上計程車,自己步行回家。彭兄說他的兒子個子比老子高近20公分,學餐飲。
我跟 彭淮棟兄(我們稱它阿彭)是大三,1973年暑假在東海大學男生宿舍認識的。那時候,化工系的一些登山高手要去爬武陵四秀---我們5天4夜走完百岳中的四座---我們自告奮勇參加,變成此生壯遊,照片還佔用畢業紀念冊的化工系篇幅。
這一次參加他的新書發表會,會後才知道,我還邀請他到我台中老家打牙祭,他對中華路底,師專---現在稱教育大學等都還記得,而我倒是忘了。
那時候 (1973),也不知道他看了托瑪斯.曼《魔山》英譯本,數年之後一整個暑假,不眠不休將它翻譯,很快賤賣給遠流公司、出版。
對了,他現在可以從德文譯出《浮士德博士》,並寫2萬多字導言,約870個注解---他可以說英譯本缺那些章節----1978年出版時我在英國,對此書之厚度,印象深刻。他說中國的譯本的譯者,除了懂德文之外,其他德意志文化、社會、歷史、哲學,一概不懂。.....
我昨天才知道他學德文,是80年代初上班之後自學的,而不是東海的德國老師教的---1973年那位德國女教師很嚴格要求:課要早上7點開始。我的一位物理系同學修此德文,第2周就從圖書館借本哥德的《浮士德》,發誓要讀得懂它。對了,哥德的Faust和托瑪斯.曼的《浮士德博士》不太一樣,後者是位音樂學家,據阿彭說,原型是廣義的尼采---他會作曲,有出版.....
他說他大聲跟許多朋友說他喜歡哥德和托瑪斯.曼的作品,所以國外朋友遇有相關著作,都會寄給他。譬如說托瑪斯.曼的書信集兩巨冊,他20年前的禮物,讀了,此次做《浮士德博士》的注解,大有幫助。 (他弄不清楚:外國作家還寫出數以萬記的信。我沒告訴他,托瑪斯.曼在美國的信,都是口述的,我讀過此類報導。) 約1995年,我託德國歸國的張旺山博士精選哥德的《義大利遊記》送阿彭。
我大四的日記中,還有一則與阿彭有關,當時我搬回台中住,偶爾還會住山上.....
......和阿堂 (林世堂)聊到四點。英格 (蔡英文) 說:一個人只能執於一。讀劍橋?。睡阿碰 (彭淮棟)的床。他讓出來,自己漏夜讀書。」
80年代初,一陣子他在寶藏岩租屋,而我們住永和,很容易通。有一次,他跟太太與《新新聞》的主筆王健壯兄到我家大聊.....
1987年9月26 日 周六日記:
給彭淮棟電話賀他的新書。
彭淮棟譯書的高潮時期的每一本,人們在數十年後重讀起來,都可以讓人有收益。80年代數本,如M. Polanyi 的《意義》…..
Raymond Williams《文化與社會: 1780年至1950年英國文化觀念的發者》台北:聯經,1985
I. Berlin的《俄國思想家》台北:聯經,1987。這本書約20年後在中國出版簡體字版。
他翻譯書,有時達會通境界,譬如說,他覺得Said 的回憶錄《鄉關何處》(或譯《格格不入》)的某章是類似《魔山》一章。
我約1997年,將一本80年代暢銷近200萬本的Quality Is Free 的新版Quality Is Still Free 《熱愛品質》,請他翻譯,我們的交情,當然他自己說費用多少,就奉送。我印象深刻的是他在第一段,機場的情境時卡住了,經我稍解釋,他就下筆如有神,很快交稿。昨天他說,翻譯這本書,第一次接觸到 Starbucks,這待查,因為那是1996年的書。
2016年3月19日
.......我們看了前一鐘頭,覺得很不錯 (吳念真和蔡英文的講話都很好,舞蹈水準不差;我以前在英國愛丁堡藝術節看{仲夏夜之夢},台上台下齊念台詞處頗多,現在台下的小朋友也可以齊念:我是巫婆,有經驗的巫婆 .....
Kawase先走,我看了極為簡略的台灣史,對於5-6句說日本的50年"殺完原住民喊萬歲"的台灣治史很不滿.....
Kawase 先生說在日本老家的3個月,每天整理 {1945-1949在台灣上映的電影}10小時半,又每天花2小時爬200公尺的山和運動---多是70歲以上的人,絕少像他60幾.....) 該書篇幅超過800頁,我問他何以致之?他說戰後美國電影公司來台設辦事處,放映800多部電影,而且台灣電影業在228屠殺期間只休業1周,電影院都可能還有3~4成的滿座.....
2018年3月19日下午1:57 ·
隔好幾年,再跟麻豆的台灣文學資料館畫撥買書。
林莊生先生的大作。
這馬勒夫婦的故事,取材吳家恒譯的「音樂百匯」(1997,智庫文化)。右上是其夫婦與維也納畫家 G. Klimt 等人在1903年9月25日的簽名。右下是Klimt 在維也納大學的 the Great Hall 的「法理」大畫, 1945年毀於大火。取材自 GUSTAVE KLIMT : The R. S. Lauder and S. Sabarsky Collections.

CN.NYTIMES.COM
纽约时报中文网 国际纵览(cn.NYTimes.com)是纽约时报公司旗下的首个中文媒介产品,旨在向中国读者提供有关全球时事、商业及文化的高水准报道。它将时报公司屡获大奖之新闻内容中最精华部分带给全球中文读者,这些内容产自....

For 70 years, Donald Keene has been a leading figure in the study of Japanese literature. He sat down with Yuko Aotani of NHK WORLD to talk about his deep affin⋯⋯
更多

WWW3.NHK.OR.JP
For 70 years, Donald Keene has been a leading figure in the study of Japanese literature. Since he first came across a book of classical Japanese literature in a New York bookstore, Keene has spent his life introducing Japanese culture to the world. Last month, a museum and a research center dedicat...


「日本。仍是我喜愛的旅遊之地。20年的失落終於讓她老態隨著皺紋禁不住地長在臉上。破敗的狼狽與新出現的美色交織成21世紀的混雜日本。精準與嚴謹反而破壞了休閒鬆脫的氣氛。日本不知道昔日已經回不來了嗎?
……
北歐。平靜的讓人發瘋。社會福利的背後,衰敗的乞丐王子。
俄國。士兵們被規定坐站都昂起頭,展示俄羅斯的驕傲。驕傲的民族⋯⋯
更多

VOICETTANK.ORG
旅行、旅遊、觀光、渡假都有離家放鬆的意味,不同的是旅行較有文化比較研究與觀察的意思;旅遊與觀光較含有商業、消費、團體組織和尋找快感的意思;渡假則是居住於某個固定的別墅或渡假風景區,不移動,目的在休息、...

3月24日十點起,我處有討論許逖文集的會議,陳文華、蘇遠亮主持。歡迎報名參加。
----
43:32
268 戴明的新經學與好友 2019-01-18 漢清講堂
hc iTaiwan forum

YOUTUBE.COM
"漢清講堂"很榮幸能為近40位的中小學校長備課,很感激有這種緣分:我在近18年前在新北投也開過兩…


268 戴明的新經學與好友 2019-01-18 漢清講堂

YOUTUBE.COM
"漢清講堂"很榮幸能為近40位的中小學校長備課,很感激有這種緣分:我在近18年前在新北投也開過兩…



關於這個網站
HCBOOKS.BLOGSPOT.COM
您好,我打算作一youtube 影片,介紹老孟與齊克果---可以使用您的照片嗎? 半年後。生活者:孟東籬: 可以 Times Literary Supplement 3月16日上午12:41 · Clare Carl...


I Visited the Prado 200 Times. Here’s What I Missed.
On the year of the Madrid museum’s bicentennial, our writer visited every gallery, vestibule and passageway to see if he had missed anything on his previous visits. He had.

關於這個網站
WORD-WATCHER.BLOGSPOT.COM
I Visited the Prado 200 Times. Here’s What I Missed. On the year of the Madrid museum’s bicentennial, our writer visited every gallery,...


動人的紐西來舉國各行各業的哀悼;
總理的"他們(受害者)就是我們";總理要求繳交半自動手槍;檢討政府防範功能.......
雕塑家的表示一體之作品;
毛利族人的心聲;Tearful students perform haka dance outside Christchurch mosque
花海的情意。⋯⋯
更多

關於這個網站
HCASIA.BLOGSPOT.COM
動人的紐西來舉國各行各業的哀悼; 總理的"他們(受害者)就是我們";總理要求繳交半自動手槍;檢討政府防範功能....... 雕塑家的表示一體之作品; 毛利族人的心聲; Tearful students perform haka dance outside Christc...


逝者如斯:
2013年3月19日
香港的最大問題是,多數居民所要求的民主, Friction With Beijing Rises
香港與中央摩擦不斷成棘手問題
2014年3月19日上午2:44 ·
支持人民發動全面抗爭,社運團體、民眾、受害族群,和在野黨,大家團結在一起奮鬥,才有可能阻止國民黨肆無忌憚的作風。
2015年3月19日下午9:21 ·
文學講座 ──從《浮士德博士》談托瑪斯.曼與德國文化
地點 紀州庵文學森林
主講:彭淮棟
日期:2015/3/18(三)晚上7:30-9:00
地點:紀州庵文學森林
●講題內容:
諾貝爾文學獎得主托瑪斯.曼一生最鍾愛作品
遲到近七十年的經典鉅作,台灣首度翻譯出版!
有人說世界上只有一個人可以獲得兩次諾貝爾文學獎,此人便是解得獎,第二次則可憑《浮士德博士》。
托瑪斯.曼知識淵博、文筆優美、技巧高超,《浮士德博士》翻譯難度更勝他另一代表作《魔山》,自1947年出版以來,台灣從未有過中文翻譯。翻譯家彭淮棟學養深厚,也不免將此翻譯過程稱為「夢魘」,本場講座他將與讀者分享並深入剖析,幫助大家攻克這座現代文學的高山。
講座將討論托瑪斯.曼的流亡/對納粹的省思,撰寫《浮士德博士》動機,
影響托瑪斯.曼的音樂家與思想/德國與音樂,以及《浮士德博士》主角的作曲家身份與性格形塑、小說中音樂元素的寓意。
●主講者簡介
彭淮棟,歷任出版公司編輯與報社編譯,譯品包括《西方政治思想史》、《鄉關何處》、《音樂的極境:薩依德音樂評論集》、《論晚期風格:反常合道的音樂與文學》、《貝多芬:阿多諾的音樂哲學》。
-----
略述我與彭淮棟的交往
我昨天去參加彭淮棟先生的演講"從《浮士德博士》談托瑪斯.曼與德國文化",紀州庵的2樓講堂擠滿了人。會後,上前打招呼,他才認出是我,給我大大一擁抱,說近20年沒見面了。會後我們一行8人還去石博進的畫畫工作坊大聊。近10點多,送他們夫婦。女兒--東海中文系4年級生----坐上計程車,自己步行回家。彭兄說他的兒子個子比老子高近20公分,學餐飲。
我跟 彭淮棟兄(我們稱它阿彭)是大三,1973年暑假在東海大學男生宿舍認識的。那時候,化工系的一些登山高手要去爬武陵四秀---我們5天4夜走完百岳中的四座---我們自告奮勇參加,變成此生壯遊,照片還佔用畢業紀念冊的化工系篇幅。
這一次參加他的新書發表會,會後才知道,我還邀請他到我台中老家打牙祭,他對中華路底,師專---現在稱教育大學等都還記得,而我倒是忘了。
那時候 (1973),也不知道他看了托瑪斯.曼《魔山》英譯本,數年之後一整個暑假,不眠不休將它翻譯,很快賤賣給遠流公司、出版。
對了,他現在可以從德文譯出《浮士德博士》,並寫2萬多字導言,約870個注解---他可以說英譯本缺那些章節----1978年出版時我在英國,對此書之厚度,印象深刻。他說中國的譯本的譯者,除了懂德文之外,其他德意志文化、社會、歷史、哲學,一概不懂。.....
我昨天才知道他學德文,是80年代初上班之後自學的,而不是東海的德國老師教的---1973年那位德國女教師很嚴格要求:課要早上7點開始。我的一位物理系同學修此德文,第2周就從圖書館借本哥德的《浮士德》,發誓要讀得懂它。對了,哥德的Faust和托瑪斯.曼的《浮士德博士》不太一樣,後者是位音樂學家,據阿彭說,原型是廣義的尼采---他會作曲,有出版.....
他說他大聲跟許多朋友說他喜歡哥德和托瑪斯.曼的作品,所以國外朋友遇有相關著作,都會寄給他。譬如說托瑪斯.曼的書信集兩巨冊,他20年前的禮物,讀了,此次做《浮士德博士》的注解,大有幫助。 (他弄不清楚:外國作家還寫出數以萬記的信。我沒告訴他,托瑪斯.曼在美國的信,都是口述的,我讀過此類報導。) 約1995年,我託德國歸國的張旺山博士精選哥德的《義大利遊記》送阿彭。
我大四的日記中,還有一則與阿彭有關,當時我搬回台中住,偶爾還會住山上.....
......和阿堂 (林世堂)聊到四點。英格 (蔡英文) 說:一個人只能執於一。讀劍橋?。睡阿碰 (彭淮棟)的床。他讓出來,自己漏夜讀書。」
80年代初,一陣子他在寶藏岩租屋,而我們住永和,很容易通。有一次,他跟太太與《新新聞》的主筆王健壯兄到我家大聊.....
1987年9月26 日 周六日記:
給彭淮棟電話賀他的新書。
彭淮棟譯書的高潮時期的每一本,人們在數十年後重讀起來,都可以讓人有收益。80年代數本,如M. Polanyi 的《意義》…..
Raymond Williams《文化與社會: 1780年至1950年英國文化觀念的發者》台北:聯經,1985
I. Berlin的《俄國思想家》台北:聯經,1987。這本書約20年後在中國出版簡體字版。
他翻譯書,有時達會通境界,譬如說,他覺得Said 的回憶錄《鄉關何處》(或譯《格格不入》)的某章是類似《魔山》一章。
我約1997年,將一本80年代暢銷近200萬本的Quality Is Free 的新版Quality Is Still Free 《熱愛品質》,請他翻譯,我們的交情,當然他自己說費用多少,就奉送。我印象深刻的是他在第一段,機場的情境時卡住了,經我稍解釋,他就下筆如有神,很快交稿。昨天他說,翻譯這本書,第一次接觸到 Starbucks,這待查,因為那是1996年的書。
2016年3月19日
.......我們看了前一鐘頭,覺得很不錯 (吳念真和蔡英文的講話都很好,舞蹈水準不差;我以前在英國愛丁堡藝術節看{仲夏夜之夢},台上台下齊念台詞處頗多,現在台下的小朋友也可以齊念:我是巫婆,有經驗的巫婆 .....
Kawase先走,我看了極為簡略的台灣史,對於5-6句說日本的50年"殺完原住民喊萬歲"的台灣治史很不滿.....
Kawase 先生說在日本老家的3個月,每天整理 {1945-1949在台灣上映的電影}10小時半,又每天花2小時爬200公尺的山和運動---多是70歲以上的人,絕少像他60幾.....) 該書篇幅超過800頁,我問他何以致之?他說戰後美國電影公司來台設辦事處,放映800多部電影,而且台灣電影業在228屠殺期間只休業1周,電影院都可能還有3~4成的滿座.....
2018年3月19日下午1:57 ·
隔好幾年,再跟麻豆的台灣文學資料館畫撥買書。
林莊生先生的大作。
這馬勒夫婦的故事,取材吳家恒譯的「音樂百匯」(1997,智庫文化)。右上是其夫婦與維也納畫家 G. Klimt 等人在1903年9月25日的簽名。右下是Klimt 在維也納大學的 the Great Hall 的「法理」大畫, 1945年毀於大火。取材自 GUSTAVE KLIMT : The R. S. Lauder and S. Sabarsky Collections.


沒有留言: