2023年2月12日 星期日

0103 2019 四 (永井荷風 EDMOND DE GONCOURT Kafū the Scribbler : the life and writings of Nagai Kafū, 1879-1959by Seidensticker, Edward,


4點起






阿邦贈書
2019.1.3




















https://hccart.blogspot.com/....../the-meanings-of......


HCCART.BLOGSPOT.COM
The Meanings of Modern Art by John Russell The Meanings of Modern Art by John Russell








HCCART.BLOGSPOT.COM
東京藝術大學創立100周年記念展1987 (油畫、工藝) 東京藝術大學創立100周年記念展1987 (油畫、工藝)





HCBOOKS.BLOGSPOT.COM
音樂圖驥 =Dtv-Atlas Musik 第一版.2006;第二版 2017…











先讀我有興趣的部分:
夜航船 張岱 卷之十三 容貌部 婦女
張岱 夜航船 卷之五 倫類部 朋友
陳洪綬的世界

HCLECTURES.BLOGSPOT.COM
夜航船 張岱 卷之十三  容貌部  形體 婦女 婦女 [ 编辑 ] 妲己賜周公 [ 编辑 ] 五官將既納袁熙妻,孔文舉與曹操書曰:「武王伐紂,以妲己賜周公。」曹以文舉博學,信以為然。後問文舉,答曰:「以今度之,想當然耳。」 .....



台灣版的Scientific American 已第203期。
我用"量子電腦"搜索,得20偏弱相關文章。
MAG VOL / 203
本期雜誌 :2019年1月
203期
量子物理不可解問題
發行時間:2019-01-01


2018年,知道 EDMOND DE GONCOURT是早期的浮世繪專家
他寫的《喜多川 歌麿(Kitagawa Utamaro 、1753年頃? - 1806年 )》和北齋等,都有日文翻譯 (永井荷風當然直接從法文讀)
Gutenberg 有
由法國國家圖書館提供
(BnF / Gallica)在http://gallica.bnf.fr)
北齋
十八世紀的日本藝術
EDMOND DE GONCOURT
M.LÉONHENNIQUE的表演
學院Goncourt
最終版在AcadémieGoncourt的指導下發布
ERNEST FLAMMARION,編輯,26歲,Rue Racine,26歲
EUGÈNEFASQUELLE,編輯,11,Rue de Grenelle,PARIS
保留所有翻譯,改編和復制的權利
適用於所有國家
前言
_巴黎的迴聲_在我的簽名,1892年6月7日,這篇文章發表。
文學生活,在其嚴酷,有時會有令人愉快的驚喜,但在
多年後。
今年冬天,我收到了日本的來信:
橫濱(綜合醫院)。
爵士
你想讓一個年輕的法國人向你們表達所有的一切
引起他的樂趣_Outamaro_,比其他任何人都更好
了解它,因為我在日本的中間......
當我讀到Philomène姐妹並且我想成為時,我十五歲
在內部,我是一名醫生...... _藝術家之家_讓我
來日本。總之,就像這個指導水手的明星一樣,
她對自己的命運一無所知,你有一個
霸氣影響著我的一生。
我告訴你為什麼我不早點告訴你 - 這個
羞怯讓我們在我們愛的女人面前啞口無言,
還有一個限於自己的文學愛情;
也許是我從不敢去的原因
我在巴黎時只有一次訪問。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
請允許我為您服務。我在日本,
我愛日本,我說日語,正如我們在舊時說的那樣
電視劇:“享受,用我......”
MICHAUT博士。



凌志軍的 《變化(1990-2002年中國實錄)》,是記者眼中的中國大事記。
我們從書中記載的共產黨想法(中國主流),可以知道:99%以上的台灣同胞,根本無法了解中國,它是完全陌生的國度:就只考慮1949年至今的中國鬥爭歷史,就無法讓普通的台灣老百姓所"了解"。
HCBOOKS.BLOGSPOT.COM
凌志軍的 《變化(1990-2002年中國實錄)》,是記者眼中的中國大事記。 我們從書中記載的共產黨想法(中國主流),可以知道:99%以上的台灣同胞,根本無法了解中國,它是完全陌生的國度:就只考慮1949年至今的中國鬥爭歷史,就.....





Sorry,一封寫得很糟糕的公開信!
今天的廣告,自由時報,
剖腹相告!!
年紀大了,要多小心。
公開信!怪怪的?
彭、吳、李、高都是資政、國策顧問⋯⋯
又「綠色價值」、「台灣派」⋯⋯,這和「九二共識」,都不是well defined 的東西。
人年紀大了,還是多多去遊山玩水為宜,不要隨便亂說話。
又,為什麼不寫致習主席的公開信?代替大陸同胞發言,寫得好的話,還可以感動一些人。


【綠四位大老發表公開信 籲蔡勿競選連任】
 
總統府資政吳澧培、中研院前院長李遠哲、總統府前資政彭明敏、長老教會高俊明牧師,4人今天發表公開信,表達對總統蔡英文失望,並且呼籲她不要選2020的總統。對此,蔡總統在臉書上簡短回應,強調這個時刻,向世界表達台灣人的心聲,要讓世界知道台灣不接受九二共識。



《蘋果日報》報導,蔡英文在敗選後陸續邀集各界人士請益相關意見,元旦當天也邀了包括李遠哲等10多院中研院士到官邸座談。據指出,李遠哲請求提早半小時去,想跟蔡英文單獨談談。當天,李遠哲當場指責台大校長遴選案處理不當,還向蔡英文請辭總統府資政,但蔡未准辭,反問李「我到底做錯了什麼?」李遠哲則回說「妳不讓管碧玲做教育部長,去找葉俊榮做教育部長,這就錯了!」最後兩人不歡而散。



我在2004年的小文:小記翻譯名家E Seidensticke



台灣每年入境日本的旅次突破百萬。不過就分類而言,
這些多為所謂「有用多數」(useful many),很少的人為「關鍵的少數」(vital few)--日後能成較持久性的「文化財」作出貢獻,或許多淪為popular culture的消費者。

其實,我的這種觀點之立場很「老舊」。譬如說,讀新井一二三 <另一種專業:東京學---JR中央線之謎>(2004.12.08  中國時報 人間;當然新井一二三 等人對於popular culture的想法是對的,這也是真正日本文化能大量輸出到許多外國的主要內容。 )【hc按:這種大都市學的書,西方很平常啦,倫敦-巴黎-維也納-柏林-紐約-芝加哥…..等等不用說,加州的也洋洋灑灑……這有多難呢?其實要有點學術價值的東西,必需有許多原始資料的整理當基礎。過 去我鼓勵羅時瑋先生寫台北等,或許 Low City, High City: Tokyo From Edo to the Earthquake, 1867-1923 - E Seidensticke Middlesex, New York: Knopf, 1983 /UK: Penguin, 1985 《東京.下町.山手》是送給他的…..


譬如說,紐約時報的當地新房地產新產品 'Quality and Convenience,' at a Price
(By ELEANOR CHARLES Published: December 5, 2004 )是萬樁類似事情之一端:
Homes at River Oaks on Long Ridge Road in Stamford are selling for $1.445 million to $1.56 million. "This is an extraordinarily robust upper-end boom in luxury housing with maintenance-free living that is not available in Greenwich or New Canaan," said James Fieber, head of the Fieber Group, builders of the 28-acre subdivision. "Demographically, it's a segment that will increase in viability. It's not downscaling, it's life-scaling that appeals to people from their 30's to their 70's." 】


「凡是對東京歷史有興趣的人,非看美籍日本文學專家Edward Seidensticker寫的《東京.下町.山手》和《東京起來》兩本書不可。但是,書中一句話,叫我這個老東京非常吃驚。老日本通寫道:東京新宿以西是文化沙漠,既看不到傳統日本文化又找不到西方高級文化,除了酒和色以外,就是一無所有。….. Seidensticker的兩本書在一九八三年以及九二年問世。後來,新宿以西建設了西方高級文化之府幾所:例如,新國立劇場、TOKYO OPERA CITY、府中森藝術劇場等。然而,即使在二十年以前,恐怕大部分東京人不肯同意美國日本通的說法,因為自從二十世紀初,東京的文化前衛始終在新宿以西。 ……」

如果你是<Simon University> 的Seidensticker的忠實讀者,而且記性很好,或許知道此「美國人日本通」是日本文學的名翻譯家,尤其以川端康成作品和<源氏物語>(The Tale of Genji )馳名。我們舉過大江先生的諾貝爾獎演講中對於川端康成標題的歧義之處理

最近google scholar很方便,你想列舉他的作品,彈指間就完成了(希望再幾年也收入「萬國學者作品總匯」,完成全球化大業)。我 這回拜此工具之賜才知道他近年還有一本回憶錄 Tokyo Central: A Memoir (Seattle, Wash.: University of Washington Press, 2002 ) 和論「翻譯技巧」之文收入J Biguenet, R Schulte 主編的The Craft of Translation (Chicago, The University of Chicago Press, 1989); 論文Chiefly on translating the genji (The Journal of Japanese Studies)。
前google scholar前兩頁標題大要。

日本:
Tokyo Rising: The City Since the Great Earthquake - E Seidensticker , Charles E. Tuttle, 1991 《東京起來》【hc:《東京新興起:1923年大地震之後再興記》】

Low City, High City: Tokyo From Edo to the Earthquake, 1867-1923 -
E Seidensticke Middlesex, New York: Knopf, 1983 /UK: Penguin, 1985 《東京.下町.山手》

Japan EG Seidensticker Time-Life, 1968 這本不是台灣翻譯的『早期日本』

Tradition and Modernization in Japanese Culture -DH Shively, C Blacker - Princeton University Press, 1971

This Country Japan EG Seidensticker Kodansha, 1984
Showa: The Japan of Hirohito -C Gluck, SR Graubard Norton, 1992
----
日本古典文學:【Key Words

源氏物語    The tale of Genji
平安時代    Heian Period
日本文化    The culture of Japan
光源氏    Genji The Shining Prince
紫式部    Lady Murasaki Shikibu
源氏物語の概略   Summary of the tale of Genji
http://mcel.pacificu.edu/as/students/genji/homepage.html 
The Tale of Genji (Everyman's Library, No.108) Murasaki Shikibu (著), Edward G. Seidensticker (著), Murasaki Shikibu (著) The Tale of Genji (Everyman's Library, No.108)

Genji Days - E Seidensticker New York: Kodansha International, 1983 (翻譯 <源氏物語>日紀感言整理。)
【舉個例,第97頁10月7日周六 整天早上和前午都在翻譯Hotaru…..Yes, the treatment of Genji is distinctly ambiguous, ironical, one might wish to say; and there is an interesting foretaste of Niou. …(foretaste noun [S] 1. 【事】 先嚐,試食;預嚐到的滋味;預示,前兆,徵象)】

The Gossamer Years: A Diary by a Noblewoman of Heian Japan EG Seidensticker -Tuttle, 1964

----
日本近代文學:
Kafu the Scribbler: The Life and Writings of Nagai Kafu, 1879–1959 -永井荷風(他的作品大陸翻譯不少;他筆下的東京當然是翻譯者寫作的重要資料)Seidensticker - Stanford, Calif., Stanford University Press, 1965
讀本 Modern Japanese Stories: An Anthology
I Morris, E Seidensticker, M Kuwata - Tuttle, 1962

三島
The decay of the angel - Y Mishima, E Seidensticker New York: Tuttle, 1973

川端康成:
Thousand Cranes - Y Kawabata, E Seidensticker - Knopf, 1958
Snow Country -Y Kawabata, E Seidensticker - Cited by 1
Knopf, 1956
House of the Sleeping Beauties: And Other StoriesY Kawabata, E Seidensticker Kodansha America, 1994

----自傳和翻譯論
[BOOK] The Craft of Translation - Library Search - Web Search
J Biguenet, R Schulte - Cited by 6
Chicago, The University of Chicago Press, 1989
[BOOK] Tokyo Central: A Memoir - Library Search - Web Search
Seidensticker
Seattle, Wash.: University of Washington Press, 2002
Genji Days - E Seidensticker New York: Kodansha International, 1983 (翻譯 <源氏物語>日紀感言整理。)




Kafū the Scribbler : the life and writings of Nagai Kafū, 1879-1959   by Seidensticker, Edward, 1921-2007, author


Publication date 1965Topics Nagai, Kafū, 1879-1959

Publisher Stanford, California : Stanford University PressCollection inlibrary; printdisabled; marygrovecollege; internetarchivebooks; americanaDigitizing sponsor Kahle/Austin FoundationContributor Internet ArchiveLanguage EnglishAuthor (alternate script) 永井, 荷風(1879-1959)

vi, 360 pages, 8 unnumbered pages of plates : 24 cm

"Bibliographical note": pages 350-352

Includes index

Part one. The life.
 Beginnings -- Exile -- Return -- Withdrawal -- Straggler*s -- The nineteen-twenties -- The nineteen-thirties -- The nineteen-forties and after -- 

*落後者、敗残兵

Part two. The writings.
  The River Sumida -- 
The peony garden -- 
Coming down with a cold -- 
Tidings from Okubo: excerpts -- 
Rivalry: from chapter 12 -- 
Quiet rain -- 
A strange tale from east of the river --
 The decoration -- 
The dancing girl: chapter 10 --
 The scavengers

沒有留言: