2020年7月16日 星期四

0716 2020 蔡培火


演習職播!
直升機 down 2x



鍾玲著《文本深層⸺跨文化融合與性別探索》 ,台北:臺灣大學出版中心,2018。
這本書是鍾玲重新處理其論文集,寫作(包括實地體會、訪談等)時間跨越三四十年,將兩大關心之領域-- 禪(特別是寒山和中國唐宋詩人)、英文詩人詩人-隱士-修道士等對亞洲禪-詩的了解、欣賞、翻譯、出版等"跨文化融合";性別探索 (女性主義等)-- 整合 (putting it all together)。本文先侷限在輯一和輯二 (參考目次的各篇)。
由於本書附第一層次的人名索引,方便讀者交互參考。
我對於這本偏向美國的特定文化的的書(禪/禪/寒山的推廣,固然以美國為最大市場-道場,但是中日等相關文學之翻譯,20世紀前半葉,英國-法國-德國等,可能也很重要,當然本書包含Arthur Waley 在60年代之前翻譯的中國古詩) 有些小小疑問,譬如美國多人喜歡蘇東波,然而本書受訪者都未提及林語堂的 (1947) The Gay Genius: The Life and Times of Su Tungpo, A John Day Book Company。
輯一 (美國文學吸納中國文化模式),
輯二(英譯中國古典詩的跨文化意義)各篇的主題都遠比一般的比較文學或翻譯論更深入點。
第一篇〈英譯中國禪詩集:中國宗教文學在美國經典化的一個案例〉的三:質變與誤讀,作者提出化化接納過程中更深一層的翻譯與誤讀現象。
〈翻譯經驗與詩歌形式:美國現代詩中的中文文法模式〉的摘要:
https://hcbooks.blogspot.com/2020/07/2018.html



Min-te Zhao
这位钟女士,是否曾是大导演胡金铨的夫人?

Min-te Zhao

Hanching Chung 已找到,要求加朋友中。
DW.COM

Hong Kong immigrant influx expected in Taiwan as China cracks down | DW | 15.07.2020
More people in Hong Kong say they are ready to emigrate to Taiwan amid Beijing's new draconian security law. Taipei has laid out a welcome mat, but there is uncertainty over how many immigrants will be accepted.

在張漢裕教授編的《蔡培火文集 7》看到簡單的譜與詞 (蔡董事能填詞作曲呢),不是底下的樣子:
。 24蔡培火董事擬作東海大學校歌:
東海大學意志清新,不慕王侯學愛人。
Tang-hái tāi-ha̍ k ì-chì chheng-sin Put-bō· ông-hō· o̍ h ài-jîn……
更多

在張漢裕教授編的《蔡培火文集 7》看到簡單的譜與詞 (蔡董事能填詞作曲呢),底下是類似樣子:
。 24蔡培火董事擬作東海大學校歌:
東海大學意志清新,不慕王侯學愛人。
Tang-hái tāi-ha̍ k ì-chì chheng-sin Put-bō· ông-hō· o̍ h ài-jîn
全校師生相愛相親,互勉互助共精進。
Choân-hāu su-seng siong-ài siong-chhin Hō·-bián hō·-chō· kiōng cheng-chìn
我大學志清新,不問榮華但願愛人。
Gó·ⁿ tāi-ha̍ k chì chheng-sin Put-mn̄g êng-hôa tān-gōan ài-jîn
東海大學欣尚自由,朝向真理直追求。
Tang-hái tāi-ha̍ k him-siōng chū-iû Tiâu-hiòng chin-lí tı̍t tui-kîu
高深學術任誰研究,唯有真理能悠久。
Ko-chhim ha̍ k-sut jīm sûi gián-kìu Iû-iú chin-lí lêng iû-kíu
我大學尚自由,悠久真理吾輩追求。
Gó·ⁿ tāi-ha̍ k siōng chū-iû Iû-kíu chin-lí gô·-pōe tui-kîu
東海大學尊重勤勞,服務生產為英豪。
Tang-hái tāi-ha̍ k chun-tiōng khîn-lô Ho̍ k-bū seng-sán ūi eng-hô
天工人力配合得好,文化美花開多少。
Thian-kang jîn-le̍ k phòe-hap tek hó Bûn-hòa bí-hoa khai to-sío
我大學重勤勞 服務人群蓋世英豪。
Gó·ⁿ tāi-ha̍ k tiōng khîn-lô Ho̍ k-bū jîn-kûn kài-sè eng-hô
歌詞來源同註 9。
。 9 賴淳彥,〈第三期(1945 年~1966 年)的作品-東海大學校歌(擬作)〉,《蔡培火的詩曲及彼個時代》(台北:吳三連臺灣史料基金會,1999 年),頁 165。

https://hcbooks.blogspot.com/2020/07/the-city-out-my-window-63-views-on-new.html

HCBOOKS.BLOGSPOT.COM

The City Out My Window: 63 Views on New York 紐約的窗景,我的故事

Hanching Chung

https://hcbooks.blogspot.com/2020/07/american-technological-sublime-by-david.html


HCBOOKS.BLOGSPOT.COM

American Technological Sublime By David Nye 1994American Technological Sublime By David Nye 1994


Hanching Chung

https://hcbooks.blogspot.com/2020/07/2014.html


HCBOOKS.BLOGSPOT.COM

單德興 《卻顧所來徑:當代名家訪談錄》2014單德興 《卻顧所來徑:當代名家訪談錄》2014

紐約時報資深記者儲百亮(Chris Buckley)逐出北京、香港;許章潤被捕、被革除教职、开除公职。(北京毫无下限的诬陷) |、古德明停筆 ; Hong Kong’s political future is bleak


研究英文版《紐約時報》 2020.7.16 12:21
World News
AFRICA
AMERICAS
ASIA
AUSTRALIA
CANADA
EUROPE
MIDDLE East
14篇中2篇與"中國"相關;篇數與伊朗相同。未報導中國水災;報導South Asia 的季風水災
A broad travel ban would be the most provocative U.S. action against China since the start of the trade war in 2018.
CREDITROMAN PILIPEY/EPA, VIA SHUTTERSTOCK
U.S. Weighs Sweeping Travel Ban on Chinese Communist Party Members
The presidential order under consideration would be based on the same statute in the Immigration and Nationality Act used in a 2017 travel ban on several predominantly Muslim countries.
By PAUL MOZUR and EDWARD WONG
China Vows to Retaliate After Trump Signs Hong Kong Sanctions l


細節永遠動人,工科生王思訓暑假去臺北外雙溪素書樓拜訪他敬仰的錢穆先生,公車搭到東吳大學後還要走一大段路。錢穆先生看到他滿身大汗要傭人倒黑松沙士給他喝,從冰箱裡拿出來的黑松沙士稍稍退冰後,加了一點鹽才端上來;錢穆先生住過的外雙溪,大千居士和莊嚴先生也住過,臺靜農先生說每次莊慕陵留他在洞天山堂用飯必在自己面前放一杯摻了水的淡酒,莊先生的病體已不堪飲酒,那杯酒擺在台上,只表示一點酒人的倔強。還有吃大閘蟹嫌麻煩的南宮搏;喝多了即席闔眼幾分鐘,睜開眼又能再喝的卜少夫;常常一襲黑衣,一把黑傘走在成大校園裡的蘇雪林;寫信不肯用兩個字、三個字的稱呼,一定要用四個字才覺得順當的夏志清和吳魯芹。還有惜福的林青霞,信命的劉紹銘,清芬裡遠遠的梁實秋,世味下淡淡的周作人,幾具風骨,終究如夢。
節錄自 潘敦先生「 那些人,那些事」


沒有留言: