2018年11月1日 星期四

1101 2018 四
































沒有自動替代文字。

熊智翔 談到台大圖書館借書,借浮世繪大部頭書,用行李廂攜帶
管理
熊維強夫婦來訪



James A. Michener、浮世絵、殷允芃
James Albert Michener (/ˈmɪtʃnər/;[1] February 3, 1907 – October 16, 1997) was an American author of more than 40 books, most of which were fictional, lengthy family sagas covering the lives of many generations in particular geographic locales and incorporating solid history. Michener had numerous bestsellers and works selected for Book of the Month Club, and was known for his meticulous research behind the books
James A. Michener - Wikipedia
我有他的浮世絵專書,可惜以封箱,當時沒想到我會作浮世絵的諸大師。
The Floating World 1954 Michener, in the text accompanying these prints, details how Japanese printmakersers in the Edo period kept their art alive in the face of government restrictions.
作HOKUSAI 時,我有他的著作The Hokusai Sketch-Books參考。
其實,這些浮世絵著作,只是他業餘嗜好的一些表現。
中文對此"大作家"的訪談,請參考
殷允芃《中國人的光輝及其他 — 當代名人訪問錄》台北:志文,1971/1977,頁161~67
訪問中所舉的著名小說《櫻花戀》、《夏威夷》:
Sayonara 1954 Set during the early 1950s, it tells the story of Major Gruver, a soldier stationed in Japan, who falls in love with Hana-Ogi, a Japanese woman. The novel follows their cross-cultural Japanese romance and illuminates the racism of the post-World War II time period.
Hawaii 1959 This historical novel spans centuries of Hawaiian history, exploring the myriad of influences that have shaped the people and landscapes of the state.
*****
21:33
199 葛飾北齋と浮世絵 2017-09-15 漢清講堂
544 views 10 months ago
The Hokusai Sketch-Books: Selections from the Manga
The Hokusai Sketchbooks: James A. Michener:
80 年代初 在美國史丹佛大學書局買的。Michener, James A. (1958). The Hokusai Sketch-Books: Selections from the 'Manga'. Charles E. Tuttle, Rutland.
80 年代中,在日本看到十來卷的原作之書籍, 未買。現在想起來,有點後悔。
2017年9月。翻讀【北齋展】,將他繪畫人生劃分為6期,最後為:
.画狂老人卍期(最晩年)
HCCART.BLOGSPOT.COM
James A. Michener、浮世絵、殷允芃 James Albert Michener ( / ˈ m ɪ tʃ n ər / ; [1] February 3, 1907 – October 16, 1997) was an American author of ...


請許歷昌先生跟中國亞馬遜(Amazon)買三本書要慶祝朋友得獎。說,只一本,又從蘇州再快遞過來。刺激經濟。








抄襲,英文也錯誤:"Humans of Taipei 我是台北人贊助
「Humans of taipei (sic) 我是台北人」 為臺北市政府成立之官方粉絲團。....."



Administrative Behavior: a Study of Decision-Making Processes in Administrative Organization is a book written by Herbert A. Simon (1916–2001).
Thank you for the opportunity to learn, have fun, and make a difference.


圖像裡可能有1 人、文字

沒有自動替代文字。



HCBOOKSTORY.BLOGSPOT.COM
福樓拜的《包法利夫人》:兩本志文版《波法利夫人》;施康強《包法利夫人》(譯本序) 包法利夫人(譯本序) 施康強 福樓拜的《包法利夫人》已有好幾個中譯本,其中一個出於已故李健吾先生的大手筆。李先生還寫過一部...






《戴明國際交流暨評論》 是我以前發行的月刊。Peter 拿的這期,有他帶其新加坡同事來訪,我們玩了些 management games,所以那期就以此為主題,談透過遊戲,如"紅珠遊戲"、漏斗實驗等等,來學習。


圖像裡可能有熊智翔、微笑中、坐下、表格和室內



圖像裡可能有1 人


192 簡介Tériade的代表作"VERVE"and"Great Books" 2017-09-05
https://www.youtube.com/watch?v=5Xkbep5vZ8A&t=4s
台大李前校長只敢用中文寫書騙人?用英文發表看看這19世紀騙局的21世紀版:
EN.WIKIPEDIA.ORG
Parascience is the study of subjects that are outside the scope of the natural and social sciences because they cannot be explained by accepted scientific theory or tested by conventional scientific methods.[1] This study may be concerned with phenomena assumed to be beyond the scope of scientific i...



....夢想啟動未來(Imagination at work)可能誤譯。它是21世紀初的口號,現在公司某處說,找不到。No results found for "kpayp7.btxinlei.com"
Please try again, or try one of the popular terms below.https://www.ge.com/?search=kpayp7.btxinlei.com


這首值得一讀:【惡之華】被禁詩篇【吸血鬼的化身】,杜國清臺大版頁300-01。
Everyman's Library
"The Vampire's Metamorphoses" by Charles Baudelaire
The woman meanwhile, twisting like a snake
On hot coals and kneading her breasts against the steel
Of her corset, from her mouth red as strawberries
Let flow these words impregnated with musk:
— "I, I have moist lips, and I know the art
Of losing old Conscience in the depths of a bed.
I dry all tears on my triumphant breasts
And make old men laugh with the laughter of children.
I replace, for him who sees me nude, without veils,
The moon, the sun, the stars and the heavens!
I am, my dear scholar, so learned in pleasure
That when I smother a man in my fearful arms,
Or when, timid and licentious, frail and robust,
I yield my bosom to biting kisses
On those two soft cushions which swoon with emotion,
The powerless angels would damn themselves for me!"
When she had sucked out all the marrow from my bones
And I languidly turned toward her
To give back an amorous kiss, I saw no more
Than a wine-skin with gluey sides, all full of pus!
Frozen with terror, I closed both my eyes,
And when I opened them to the bright light,
At my side, instead of the robust manikin
Who seemed to have laid in a store of blood,
There quivered confusedly a heap of old bones,
Which of themselves gave forth the cry of a weather-cock
Or of a sign on the end of an iron rod
That the wind swings to and fro on a winter night.
*
This selection of poems from across the ages brings to life a staggering array of zombies, ghosts, vampires, and devils. Our culture's current obsession with zombies and vampires is only the latest form of a fascination with crossing the boundary between the living and the dead that has haunted humans since we first began writing. The poetic evidence gathered here ranges from ancient Egyptian inscriptions and the Mesopotamian epic Gilgamesh to the Greek bard Homer, and from Shakespeare and Milton and Keats to Emily Dickinson and Edgar Allan Poe. Here too are terrifying apparitions from a host of more recent poets, from T. S. Eliot and Sylvia Plath to Rita Dove and Billy Collins, from Allen Ginsberg and H. P. Lovecraft to Mick Jagger and Shel Silverstein. The result is a delightfully entertaining volume of spine-tingling poems for fans of horror and poetry both. READ an excerpt here: http://knopfdoubleday.com/book/240438/poems-dead-and-undead/









迷魂記》(Vertigo)是英國導演亞佛烈德·希區考克於1958年所執導的心理驚悚片,改編自波瓦羅·納爾瑟加克在1954年寫的小說《活人與死人》。




Thomas H. C. Lee

10月30日上午10:31 ·
謝謝老師(許倬雲)寄來有關菊花與秋天的一些“傳頌”。頗有意義,更有意境。
從前讀《西清詩話》有歐陽修與王安石論菊花在秋天時是否“落英”之爭論,頗有意思。文忠才學廣博,而稍嫌嚴肅。荊公則才思璀璨,不拘小節,且辯才無礙。引屈子 “朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英”爲證,文忠無言以對。
老師寄來文字,亦引《離騷》之句,以證明早在春秋時代已有吃菊花之俗,而未及以菊花為譬,自喻不同流合污,以表清高。略可惜。
明末馮夢龍改文忠與荊公典故,稱王安石貶東坡到黃州,以黃州秋後多有菊花,東坡之黃州,始見菊花“落英”景象,而知安石之意。傳為佳話。荊公棄官之後,往黃州見東坡,東坡親來迎迓,荊公不自在,謂“非禮也”,東坡回以“禮豈為我設諸哉!”,亦為佳話。
今日開車去紐約州首府奧班尼,一路秋紅初現,雖未能覆漫山丘,亦足引文思,回家後,讀到寄下頌菊之文,至感。因綴數語為復,謹祝秋安,並請多珍攝。餘不一一。



阮籍嫂嘗還家,籍見與別。或譏之。籍曰:「禮豈為我輩設也?」 [28] 阮公鄰家婦有美色,當壚酤酒。阮與王安豐常從婦飲酒,阮醉,便眠其婦側。夫始殊疑之,伺察,終無他意。


  為了平衡政治生活上的苦悶,阮籍在日常生活中,是以蔑視禮法出了名。據說他在家中喝酒常常披頭散髮,赤身裸體盤膝而坐,當遇到衛道人士時,他就會翻白眼瞄人家,正眼也不看一眼。阮籍曾說:「禮豈為我輩設耶!」所以他與要回娘家的大嫂話別(當時的禮法不容)、在母喪時喝酒吃肉(晉武帝還為他辯解說是為了補充體力),這些舉動都是為了在維護自我和保全生命之間取得平衡,以舒坦政治上的壓抑。阮籍經常獨自駕車毫無目的地在野外漫遊,而每逢窮途末路時,他便大哭一場再掉頭回家,彷彿象徵著他隨時在找一條生路卻無法得到的悲痛,唯有藉著一些怪誕不經之舉,來表現出他對當權者的不滿和嘲諷。


九、《曲洧舊聞》:東坡自黃徙汝,過金陵,荊公野服乘驢,謁於舟次,東坡不冠而迎,揖曰:「軾今日敢以野服見大丞相。」荊公笑曰:「禮豈為我輩設哉!」東坡曰:「軾亦自知相公門下用軾不著。」荊公無語。乃相招遊蔣山。在方丈飲茶次,公指案上大硯曰:「可集古人詩聯句賦此硯。」東坡應聲曰:「軾請先道一句。」因大唱曰:「巧匠斲山骨。」荊公沈思良久,無以續之,乃起曰:「且趁此好天氣窮覽蔣山之勝,此非所急也。」田晝承君是日與一二客從後觀之,承君曰:「荊公尋常好以此困人,而門下士往往多辭以不能,不料東坡不可以此懾伏也。」

沒有留言: