2010年10月17日 星期日

1017 2010

林老師
我剛剛在 CS Note i 留言
發現石川 馨的日文在第二本已更正

台灣在人名的翻譯沒標準化
而林老師的 也有許多不一致處 (譬如說 Adams 是否應是亞當斯”)
不過這些是小問題

我想提一兩重要的地方給你參考

Hans Albrecht Bethe (
German pronunciation: [ˈhans ˈalbʁɛçt ˈbeːtə]; July 2, 1906 – March 6, 2005) 換句話說他是著名的科學界希臘第2字母

Herbert A. Simon
有中文名叫 司馬賀 (我曾與他通信約30 CMU 翻譯過他的主要著作) 中國統一以"西蒙"翻譯Simon……

12:30 【經典電影院】 第36個故事

14:00 【公視人生劇展 2010金鐘系列】 秋宜的婚事 i



「RCA英國皇家藝術學院校友經驗分享」AIC學長陳函谿主講| Facebook

2009年8月19日 ... 詳情, 陳函谿台大物理系英國Royal College of Art MA Design Product就讀中 樂於分享,喜愛時尚設計, 享受美食.閱讀.旅遊, ...

函谿的 Dislocation Clock 和 Shadow Clock

"最近函谿寄來的作品網頁寄給你們:

http://www.hanhsi.com/

****

希望 大肚山 東海的人生饗宴

****

Dear HC,

東海的人生饗宴 需要增補更正的地方,再提醒我一聲。

 昨天分手後,再"譯述階"ㄔ于獨行,
 轉入一家舊書攤,發現《當代》雜誌有一篇李淑珍寫的
  〈徐復觀在台灣〉,買下來,十一月份讀書會再帶上去送給你。

         Ken Su

----
沈金標先生寄
HC~
校友論壇的紀錄,參考用!

(他說有名牌東海55 杉 物超所值.....)
----
我HC向許達然老師請教哈佛大學的評議委員會
他說 是不是Overseers
我查一下有一Office of Overseers 人事

另外許老師介紹美國西北大學今年有一諾貝爾經濟學獎得主的挖角故事
他說該校校長一年只見一次面 主要的工作是八位Provosts分擔
我查哈佛大學的The Office of Provost的組成
http://www.provost.harvard.edu/people/

還請他解釋為什麼美國文理學院不分 學科學畢業拿的是BA

許老師12月初應邀牛津大學當校外論文評審

他說台灣評審制的"恐怖平衡"問題

他說我去年的東海大學出版社的進度為零 (我想365天前太天真了)

他對吳千甲老師的造橋是都佩服

****
我在阿松 (他還記得近38年前某次 陳巨擘先生說 的 電腦在怎樣利害 也不會頓悟/他有點驚訝我說茶店老闆的盧奧畫風 (不佳).......)的車上
他提在陳其寬事務所做過事的"經驗"
他有空會去聽薛順雄老師的國文......

(對了 討論過幾個台語詞的寫法 我都忘了)

沒有留言: