電視報導很快,此物最快要一年多才可能上市。
又,原先要在中國試驗,可據說找不到"合格"的病人.......
又,原先要在中國試驗,可據說找不到"合格"的病人.......
"國衛院聲明表示,瑞德西韋毫克級的合成,純度97%,預計在兩星期內就可以提升到公克級合成,未來可以配合疫情爆發時之國家所需。梁賡義也強調,若一旦有需要,可以協助廠商繼續發展研製。
讚!抗疫新進展!國衛院宣布成功合成武漢肺炎藥物「瑞德西韋」"
讚!抗疫新進展!國衛院宣布成功合成武漢肺炎藥物「瑞德西韋」"
似乎中國台灣都有翻譯
觀看的歷史 : = 大衛.霍克尼帶你領略人類圖像藝術三萬年 = A history of pictures /
系統號:2092141
作 者:大衛.霍克尼(David Hockney), 馬丁.蓋福特(Martin Gayford)著 ; 韓書妍譯
出版項:臺北市 :, 2017⋯⋯
更多觀看的歷史 : = 大衛.霍克尼帶你領略人類圖像藝術三萬年 = A history of pictures /
系統號:2092141
作 者:大衛.霍克尼(David Hockney), 馬丁.蓋福特(Martin Gayford)著 ; 韓書妍譯
出版項:臺北市 :, 2017⋯⋯
51 次觀看
Thames & Hudson
In 'A History of Pictures', released today in paperback, #DavidHockney & #MartinGayford lend their brilliant minds to an energetic conversation on images of ev⋯⋯
更多
Bauhaus 叢書:日本編譯;包豪斯经典译 (8/16 重庆大学出版社)
包豪斯经典译丛出版社: 重庆大学出版社
册数: 16---其中8~9冊可能是Bauhaus 叢書的。
https://hccart.blogspot.com/2020/02/bauhaus-816.html
包豪斯经典译丛出版社: 重庆大学出版社
册数: 16---其中8~9冊可能是Bauhaus 叢書的。
https://hccart.blogspot.com/2020/02/bauhaus-816.html
20來年前日本編譯的Bauhaus 叢書,(14本,1926~30),日文本除了翻譯外,有該國的研究心得。此套書已絕版,價格不菲了。幸虧國立臺中美術館有藏。可惜該館將其打散,令人疲於找書。還是要感謝他們。
聞中國某地有入境機票補助:全額 (2月底前)、半額......
(.....東風無力百花殘)
"進淂去,出不來"
"進去困,出去難"
(.....東風無力百花殘)
"進淂去,出不來"
"進去困,出去難"
"新疆古拉格"是禁忌。中共就借"亞洲病夫"之名義,將WSJ的三記者請出北京。要趕人,還怕沒理由。
"The 3 reporters, all of whom had covered Xinjiang, were given 5 days to leave China. The ‘sick man of Asia’ opinion piece was not written by any of them."南華早報
"The 3 reporters, all of whom had covered Xinjiang, were given 5 days to leave China. The ‘sick man of Asia’ opinion piece was not written by any of them."南華早報
一種病毒在兩政府制度(民主 VS 非民主)下的百萬人死亡率 (對數,縱) VS 購買力調整後人均年收入。
Google幫我們翻譯前兩段:“只有在中國,只有在習近平主席的領導下,才能有如此有效的措施來控制這種突然而迅速蔓延的流行病。”因此,中國外交大臣王毅在描述中國為打擊新型冠狀病毒而進行的非凡動員時指出,從新醫院的超快速建設到中國城市的大規模封鎖。
Google幫我們翻譯前兩段:“只有在中國,只有在習近平主席的領導下,才能有如此有效的措施來控制這種突然而迅速蔓延的流行病。”因此,中國外交大臣王毅在描述中國為打擊新型冠狀病毒而進行的非凡動員時指出,從新醫院的超快速建設到中國城市的大規模封鎖。
中國報告了72,000多例covid-19病例,並有1,800多例死亡。中國疾病預防控制中心於2月18日發布的第一項大規模流行病研究報告指出,新病例的趨勢已經達到頂峰,並且開始下降。它認為“隔離整個城市,通過多種渠道高頻率廣播重要信息(例如,促進洗手,戴口罩和尋求護理),以及動員多部門快速反應團隊,有助於遏制城市人口流動。疫情。”話雖如此,作者還警告說,隨著嚴厲的管制放鬆和人們重返工作崗位,該國“需要為這一流行病的反彈做好準備”。
Democracies tend to be better than other forms of government at containing and treating outbreaks of disease. This holds true for rich and poor countries alike
沒有留言:
張貼留言