京都某屏風 狂書
白居易的《 遊悟真寺》
NHK 漢詩をよむ 的優良傳統
- 『漢詩をよむ春、夏、秋、冬の詩100選』日本放送出版協会 NHKライブラリー (全4巻) 1996
『杜甫100選 漢詩をよむ』『李白100選 漢詩をよむ』『蘇東坡100選 漢詩をよむ』 『王維100選 漢詩をよむ』『陶淵明詩選 漢詩をよむ』2007
『白楽天100選 漢詩をよむ』日本放送出版協会 NHKライブラリー
***自覺的人生
感舊寫真.李放寫我真标签: 唐诗 白居易 __________________________❤️
诗李放寫我真,寫來二十載。
莫問真何如,畫亦銷光彩。
朱顏與玄鬢,日夜改復改。
無嗟貌遽非,且喜身猶在。
更多信息...
感舊寫真.李放寫我真-注释我:我;我們
真:自然的本性
載:乘具;車子
真:自然的本性
朱顏:青春紅潤的面容,泛指女子的美貌
改:改變;變化
復:返回;回還
改:改變;變化
遽:釋車;送信的快車
非:不對;不正確
且:將要;將近
猶:一種猿類動物
***
元和九年秋,八月月上弦。
我遊悟真寺,寺在王順山。
去山四五里,先聞水潺湲;
自茲捨車馬,始涉藍溪灣。
手拄青竹杖,足踏白石灘;
漸怪耳目曠,不聞人世喧。
山下望山上,初疑不可攀;
誰知中有路,盤折通巖巔。
一息幡竿下,再休石龕邊。
龕間長丈餘,門戶無扃關;
俯窺不見人,石發垂若鬟。
驚出白蝙蝠,雙飛如雲翻。
回首寺門望,青崖夾朱軒;
如擘山腹開,置寺於其間。
元和九年的秋天,正當八月的上半月,我來到悟真寺遊覽,寺就在藍田的王順山間。
一路走去,離山還有四五里路遠之時,就聽到藍水溪流潺潺的聲音。在這裡便舍下車馬,改為步行,涉水渡過了藍溪灣(藍水至今依舊在山前流淌,依舊清澈見底)。手中拄著路上採來作為手杖用的青竹竿,腳下踏著藍水裡大大小小、不計其數白石淺灘。漸漸耳根愈發清靜,一片靜謐,視野開闊,巍峨靜穆的高山漸漸展示在眼前,再也聽不到京城中那人間的塵嘩喧囂了。
來到了山腳下,從山下向山上望時,山高且陡,起初懷疑人不可能攀登上去,誰知道山中有一條道路,盤旋曲折竟能直通山巖之巔。
沿著小路,開始爬山,爬到山間旗旛下便有點累了,於是略事休息。休息好了,便一鼓作氣爬到了石龕旁邊,這個石龕有一丈多寬,門戶敞開沒有門閂。在此處山間,低頭望山下看不見一點人的蹤跡,只望見石上生的野草如同人垂下來的頭髮。我的到來,驚起了兩隻藏在樹林間的白色的兩隻蝙蝠,他們雙雙飛翔像是兩片白雪在空中飛翻。
此時仰起頭,向對面山上的寺門處望,蒼翠的山崖夾著朱紅的佛殿就好像是造物者用手掰開了山腹,然後把悟真寺安放在了山中間一樣。
入門無平地,地窄虛空寬。
房廊與台殿,高下隨峰巒。
巖崿無撮土,樹木多瘦堅;
根株抱石長,屈曲蟲蛇蟠。
松桂亂無行,四時郁芊芊;
枝梢裊清吹,韻若風中弦;
日月光不透,綠陰相交延;
幽鳥時一聲,聞之似寒蟬。
首憩賓位亭,就坐未及安;
須臾開北戶,萬里明豁然。
拂簷虹靡微,繞棟雲迴旋;
赤日間白雨,陰晴同一川。
野綠簇草樹,眼界吞秦原;
渭水細不見,漢陵小於拳。
卻顧來時路,縈紆映朱闌;
歷歷上山人,一一遙可觀。
沿著山路再往上,就來到了寺院。走進寺門,發現裡面隨著山勢高低相望,沒有一塊大的平地。山寺裡狹窄,仰看上面的虛空卻是寬敞開闊至極。寺院房屋、迴廊、亭台和殿堂皆依著峰巒起伏之勢,高高低低、錯落有致、協調地建造起來。
山中的石巖之間,找不到一小撮泥土,故而山上的樹木大都長的堅剛勁瘦。樹根環抱著岩石生長,彎彎曲曲像盤結的蟲蛇一樣。山間的松樹和桂樹長的零亂不成行列,但卻一年四季青蒼繁茂,裊裊可愛的枝梢樹葉在清風中搖曳,其中的韻味如同琴弦被風撥動而演奏美妙的天樂。濃密的綠色樹蔭相互交掩,連成一片,日光和月光都難以透過來。幽遠之處,鳥兒偶爾鳴叫一聲來,聽來好像是秋天寒蟬的吟唱。
走的累了,看的累了,故而來到在西面的亭中休憩。然而剛剛坐下,還沒來得及坐安穩,忍不住又撥開樹木枝葉往北方看去。放眼北面望去,陽光之下,萬里之間一片光明蒼翠,令人心胸豁然開朗。這時,再回看寺院,有拂過屋簷的彩虹微微飄起,片片白雲迴旋縈繞著寺院梁棟。
極目遠視,驚訝地發現,遠方居然一面紅日高懸,晴空一片,一面陰雲密佈,大雨滂沱,雨天和晴天在渭川原野上同時出現。山下平野則一片綠色,那是攢聚著的野草和樹林。
所謂站的高,望的遠,開闊的視野幾乎能囊括整個秦地的川原。此時,渭河在山下細得幾乎看不見,雄偉的漢帝陵墓也小得只如拳頭大小。
回首再看來時登山的路,縈迴曲折的朱紅欄干掩映在山間,登山的人們雖然遙遠,卻看得歷歷分明。
前對多寶塔,風鐸鳴四端;
欒櫨與戶牖,恰恰金碧繁。
雲昔迦葉佛,此地坐涅槃;
至今鐵缽在,當底手跡穿。
西開玉像殿,白佛森比肩;
抖擻塵埃衣,禮拜冰雪顏;
疊霜為袈裟,貫雹為華鬘;
逼觀疑鬼功,其跡非雕鐫。
次登觀音堂,未到聞旃檀;
上階脫雙履,斂足升瑤筵。
六楹排玉鏡,四座敷金鈿;
黑白自光明,不待燈燭燃。
眾寶互低昂,碧佩珊瑚幡;
風來似天樂,相觸聲珊珊。
白珠垂露凝,赤珠滴血殷;
點綴佛髻上,合為七寶冠。
雙瓶白琉璃,色若秋水寒;
隔瓶見舍利,圓轉如金丹。
玉笛何代物?天人施祗園;
吹如秋鶴聲,可以降靈仙。
是時秋方中,三五月正圓;
寶堂豁三門,金魄當其前。
月與寶相射,晶光爭鮮妍;
照人心骨冷,竟夕不欲眠。
西亭的前面正對著多寶塔,寶塔四角的風鈴響聲叮噹。欒櫨和門窗上,繁複的彩繪金碧輝煌。
傳說從前佛的大弟子摩訶迦葉,就在這裡進入涅槃,他用過的鐵缽至今還在,手指磨過的痕跡還留在缽底上。
西邊敞開著門的是玉佛殿,一尊尊莊嚴的白玉佛像並排肩並著肩。我抖一抖沾滿塵埃的衣衫,頂禮跪拜在容顏如冰雪般聖潔的佛像前,佛像層層皺折的袈裟像霜雪般潔白,一串串晶瑩如冰雹排列在佛頂的華鬘,走近仔細凝視佛像精湛的雕工,不禁感歎這樣的手藝絕非出自人手,大概是是鬼神以神通所為吧。
接下來觀禮觀音堂,還沒進堂,就遠遠聞到了栴檀香味,登上堂前台階,恭敬地脫掉腳上的鞋子,登上了潔淨的坐席。堂上六根柱子上懸掛著一排玉鏡,四面的寶座是用金花來鑲飾的。堂裡有稀世罕有的夜明寶珠,晚上這裡不用燈燭,也自然一片光明。碧玉、珊瑚等珍寶多種多樣,高高低低點綴在幡旗上,清風吹來,幡旗上珍寶之間相互碰撞的聲音舒緩輕盈,如同天上飄揚的仙樂,令人傾聽忘神。白色的珠玉像凝結的露珠般晶瑩下垂,紅色的寶石像殷殷的鮮血那樣紅光艷艷,各種寶物點綴在佛的髮髻上,合成七寶之冠,高貴而莊嚴。佛前供奉著一對琉璃寶瓶,像秋水一樣瑩澈,讓人望而生寒,透過寶瓶能看到瓶中的佛的舍利子,光色圓轉猶如放光的金丹。玉笛是哪個朝代的寶物呢?傳說是古印度佛在世時候,天人供養給祇園精舍的,聽說吹起來,笛聲宛如秋天鶴鳴之聲,清雅脫俗,天上的仙靈聽到了都要降跡到吹笛處。這時正當仲秋八月,十五的月亮正亮正圓。晚上觀音堂的的門敞開著,明月正對堂前,月光和堂中諸寶交相輝映,寶光四射相互爭妍。月光寶光照在身上,寒徹心骨,以致於整晚都不能入眠。
曉尋南塔路,亂竹低嬋娟;
林幽不逢人,寒蝶飛翾翾。
山果不識名,離離夾道蕃;
足以療饑乏,摘嘗味甘酸。
道南藍谷神,紫傘白紙錢;
若歲有水旱,詔使修頻繁;
以地清淨故,獻奠無葷膻。
危石疊四五,壘嵬欹且刓;
造物者何意,堆在巖東偏;
冷滑無人跡,苔點如花箋。
我來登上頭,下臨不測淵;
目眩手足掉,不敢低頭看。
風從石下生,薄人而上摶,
衣服似羽翮,開張欲飛騫。
山雙山雙三面峰,峰尖刀劍攢;
往往白雲過,決開露青天。
第二天天一破曉,即走上了去南塔的路,一路上旁邊紛亂低垂的竹子秀美動人。早晨山林清幽,沒有一絲人影,微寒的空氣中只有蝴蝶在飛舞翩翾。山中不知道什麼名字的野果纍纍成串地生長在路的兩邊,摘下來品嚐其味道,又酸又甜,美味至極,吃了很多,足可以驅除晨間飢餓和昨晚睡眠欠安的睏倦了(時至今日,王順山上依舊又很多美味的野果)。
再往前走,道路南邊有個藍谷神祠,祠堂上有紫傘蓋住,地下灑有一片片白紙錢,如果天下有了水災或旱災,皇帝就會頻頻下令修葺它了。因為神祠位在清淨的悟真寺佛門地界之內,所以獻上來的祭品沒有魚肉葷膻。
繼續前行,突然在路邊看見四五塊大石頭疊在一起,傾側高聳陡峭得像刀削得一般,不知道造物者有何用意,為什麼要把它們堆在山巖偏僻的東邊?石頭又冷又滑,似乎從來沒人上去過,青苔點點,像印上花紋的信箋。我努力攀登到大石上,下面就是看不見底的深淵,我頭眼暈眩,手腳止不住地抖動,更不敢再低頭向下看一眼,風從深淵處刮上來,緊貼著迫近人身向上盤旋。一下子身上的衣服吹起來好像鳥的翅膀,張開著好像要馬上飛向雲間。三面山峰高高聳峙,峰尖攢聚像刀劍一般。時時有白雲飄過這裡,雲斷處有一片湛藍的青天在頭上露出來。
西北日落時,夕暉紅團團;
千里翠屏外,走下丹砂丸。
東南月上時,夜氣青漫漫;
百丈碧潭底,寫出黃金盤。
藍水色似藍,日夜長潺潺;
周迴繞山轉,下視如青環。
或鋪為慢流,或激為奔湍;
泓澄最深處,浮出蛟龍涎。
側身入其中,懸磴尤險艱;
捫蘿踏樛木,下逐飲澗猿;
雪迸起白鷺,錦跳驚紅鱣。
歇定方盥漱,濯去支體煩;
淺深皆洞徹,可照腦與肝。
但愛清見底,欲尋不知源。
傍晚日落西北方的時候,我便下山了,遙望夕陽,泛著紅色的餘暉團團圓圓的,像一顆朱紅色的丹砂做成的藥丸,從千里青山上迅速的滾落了下來。東南方月出的時候,青色的寒霧瀰漫山間,似乎從碧綠的有百丈許的深潭底,冉冉升上來一個黃金色的銅盤。
藍谷裡水的顏色藍得像剛被蓼藍(一種可以提取藍色顏料的植物)水染過,日夜流淌,水聲潺潺,紆回曲折繞著王順山流淌,從山上望去就像是青色的玉環。有時河道寬闊,則水流平緩,有時被岩石阻擋,則飛流急湍。清澄渟蓄最深的地方,泡沫浮在水面上,好像蛟龍的口涎。
側著身子往山下走,陡峭高懸的石磴異常的艱險,手攀籐蔓,踏著盤曲的樹枝,突然看到溪邊飲水的野猿,不禁好奇的追隨觀看,溪上飛翔的白鷺似從水裡濺起迸散的雪花,受驚而躍出水面的鯉鱣如同紅色的織錦在水中跳蕩。
在溪邊歇夠了,才開始盥洗漱口,洗去了全身的疲勞和滿心的憂惱。藍水的深處淺處都能清澈見底,明澈得簡直可以映見人的肝腦心靈。太喜愛藍溪這樣清澈見底的水了,我想要找到水的源頭,卻無處尋覓。
東崖繞怪石,積甃蒼琅玕;
溫潤發於外,其間韞璵璠。
卞和死已久,良玉多棄捐;
或時洩光彩,夜與星月連。
中頂最高峰,拄天青玉竿;
斑鼠上不得,豈我能攀援?
上有白蓮池,素葩覆清瀾。
聞名不可到,處所非人寰。
又有一片石,大如方石磚;
插在半壁上,其下萬仞懸。
雲有過去師,坐得無生禪;
號為定心石,長老世相傳。
卻上謁仙祠,蔓草生綿綿;
昔聞王氏子,羽化升上玄。
其西曬藥台,猶對芝術田。
時復明月夜,上聞黃鶴言。
回尋畫龍堂,二叟鬢髮斑;
想見聽法時,歡喜禮印壇;
復歸泉窟下,化作龍蜿蜒;
階前石孔在,欲雨生白煙。
往有寫經僧,身靜心精專;
感彼雲外鴿,群飛千翩翩。
來添硯中水,去吸巖下泉;
一日三往復,時節長不愆。
經成號聖僧,弟子名楊難;
誦此蓮花偈,數滿百億千;
身壞口不壞,舌根如紅蓮;
顱骨今不見,石函尚存焉。
粉壁有吳畫,筆彩依舊鮮;
素屏有褚書,墨色如新干。
靈境與異跡,周覽無不殫;
一遊五晝夜,欲返仍盤桓。
東面的山崖上多出怪石,重迭蒼翠的是似玉的美石琅玕,溫和潤澤的玉氣散發在石表面,而璵璠美玉就蘊藏在石頭裡面(藍田玉即產於王順山)。卞和死去已經很久了,像這樣沒有人鑒別的上等美玉多被丟棄了。有時玉的光彩偶爾外洩,到夜晚便和星月的光輝連成一片。
王順山中峰的峰頂最為挺拔高峻,就像是支撐著天空的一根翠玉竿。封頂高得連斑鼠都爬不上去,我豈有能力去攀援?據說上面有一個白蓮池,潔白的荷花覆蓋著清澈的水波。如今只能聽到這白蓮池的名字了,人卻到不了,因為那裡實在是太高,已然不是塵世人間了。還有一塊石頭,大小像一尺見方的磚,插在峭壁的正中間,下面就是萬丈深淵,傳說過去有一位僧人,曾在這個石頭上坐禪,最後證得無生法忍,所以這石頭被人們稱為「定心石」,這傳說是這裡人世代相傳的。
再上去是謁仙祠,周圍蔓生的野草連成一片,過去聽說有王家的孝子王順,在此修行成道而升天。祠的西邊是曬藥台,仍然像古代那樣,正對著當年生長靈芝白朮的藥田。有時在明月高懸的夜晚,曬藥台上還能聽到歸來的仙鶴口吐人言。回頭再來尋訪畫龍堂,堂中壁畫裡的兩位老人鬢髮斑斑,想像著他們當年在聆聽完高僧法誠法師的講法後,法喜充滿地禮拜講壇,然後回到龍潭泉水的洞窟中,變作曲折蜿蜒的龍身。龍潭台階前的小石孔依然尚在,傳說天將下雨時就會從中冒出白煙。過去曾有位僧人在悟真寺抄寫佛經,精誠專一,清靜至極,感通了天上的上千隻鴿子,成群結隊地飛舞翩翩,飛去到山巖下汲取清泉,再飛上來給硯池裡添上淨水,一天之中多次往返,經過很長時間,鴿子一直守時守地的為僧人添硯,直到僧人抄完佛經,而目睹這一奇觀的人們馬上拜這位抄經的僧人為「聖僧」。史上法誠法師的弟子中有個叫楊難的,每日念誦《法華經》中的偈語,念誦了百千萬遍,死後身體腐壞,口舌卻不腐壞,舌根新鮮紅潤像紅色的蓮花,如今他的頭骨已經不存在了,可是保存頭骨的石函還在堂前。白色牆壁上有吳道子的畫,筆跡色彩依舊新鮮。素淨的屏風上有褚遂良的字,墨色像新寫的不久前剛干。靈佛的境界和神異的遺跡,我全部一一細細的看遍,這樣一遊就是五個晝夜,臨到回去時仍舊戀戀不捨,徘徊留連。
我本山中人,誤為時網牽;
牽率使讀書,推挽令效官。
即登文字科,又忝諫諍員;
拙直不合時,無益同素餐。
以此自慚惕,慼慼常寡歡;
無成心力盡,未老形骸殘。
今來脫簪組,始覺離憂患;
及為山水遊,彌得縱疏頑。
野麋斷羈絆,行走無拘攣;
池魚放入海,一往何時還!
身著居士衣,手把南華篇;
終來此山住,永謝區中緣。
我今四十餘,從此終身閒;
若以七十期,猶得三十年。
白居易
- 人名。(西元772~846)字樂天,號香山居士,唐下邽人(今陝西渭南縣附近),生於唐代宗大歷七年,卒於武宗會昌六年。貞元進士,官至校書郎、贊善大夫,後因宰相武元衡事貶江州。長慶時,累遷杭、蘇二州刺史,後任太子少傅,因不緣附黨人,乃移病分司東都。會昌二年,以刑部尚書致仕,最後卒於洛陽的香山。居易文章精切,尤工詩,作品平易近人,老嫗能解,是新樂府運動的倡導者。晚年放意詩酒,號醉吟先生。初與元稹相酬詠,號為「元白」,又與劉禹錫齊名稱為「劉白」。著有《白氏長慶集》等。
元稹 ㄩㄢˊ ㄓㄣˇ yuán zhěn
解釋:
- 人名。(西元779~831)字微之,唐河南(今河南省洛陽縣)人。穆宗時拜相。其詩平易近人,與白居易齊名,世稱元白。著有元氏長慶集。
沒有留言:
張貼留言